Местоимения и существительные



В японском языке можно выделить следующие виды местоимений: личные, предметно-указательные, относительно-указательные, указательные места, качественно-указательные и вопросительные. Все местоимения не имеют категории рода.

Личные местоимения. В японском языке для каждого лица имеется несколько личных местоимений. В обычной речи употребляются следующие:

я – watashi (watakushi), мужчины могут говорить boku (bokutachi); вы – anata, ты (грубое) – kimi, он – каre. В нейтрально-вежливой речи используется anohito (ano + hito), более вежливое, чем kare, и anokata (ano+kata – персона), еще более вежливое. Аналогично образуются konohito, sonohito, konokata, sonokata. Вопросительное слово "кто" – dare, donata, donokata соответственно.

Множественное число личных местоимений образуется присоединением суффиксов множественного число -tachi, -ra для всех лиц (watashitachi, bokutachi, anatagata, kimitachi, karera) и -domo только для 1-го лица (watakushidomo). Вопросительные личные местоимения суффиксами множественного числа не оформляются.

Предметно-указательное местоимение "это" (this, it) в японском языке выражается тремя словами: kore, sore, are. Предметы, находящиеся близко к говорящему (примерно на расстоянии вытянутой руки), обозначаются kore, находящиеся на удалении от говорящего и близко к собеседнику - sore, находящиеся далеко от обоих – are. Вопросительное слово к ним, обозначающее в буквальном переводе "что из имеющегося" – dore. (Bопросит. местоимение "что" в фразе "Что это?" – nan, nani).

Относительно-указательные местоимения (этот, тот) – kono, sono, ano с вопросительным словом dono; эти местоимения не могут замещать существительное и употребляются только в паре с ним. (Kono kamera – этот фотоаппарат, ano mado – то окно). Используются в случаях, когда нужно не только назвать предмет, но и указать его.

Указательные местоимения места koko (здесь, это место), soko(там, здесь), asoko(то, там, вон там) используются для указания места действия или пребывания. Вопросительным словом к ним является местоимение doko. Указательные местоимения места kochira, sochira, achira с соответствующим вопросительным местоимением dochira обозначают направление и место в широком смысле.

Kochira e kite kudasai. – Пожалуйста, проходите сюда.

Anohito wa kochira bakari mite iru yo. – Он все смотрит только сюда ( в этом направлении).

Kochira wa mo: sakura ga saite imasu ga, sochira wa mada samui desho: ne. – Здесь уже цветет сакура, а там наверное еще холодно.

To:kyo: wa dochira desu ka. – В каком направлении (где) Токио?

Sochira no kiko: wa ikaga desu ka. – Какой климат у ваших местах?

Кроме того, местоимения kochira, sochira, achira могут употребляться в значении личных.

Kochira wa Yamada desu . – Это Ямада ( в разговоре по телефону).

Kochira wa Yamada-san desu ga, sochira wa Nakamura-san desu. – Этот человек – Ямада, а этот – Накамура.

Вопросительное местоимение dochira – более вежливое, чем dare. Кроме это местоимение в значении "который", "что именно" используется в сравнительной контрукции (см. раздел "Выражение сравнения").

Качественно-указательные местоимения konna , sonna, anna (такой) с вопросительным словом donna (какой по качествам и свойствам) указывают на качество предмета, не называя его.

Bсе местоимения можно свести в таблицу

 

  ko- so- a- do-(вопросительные местоимения)
Это kore sore are dore (что из?)
Этот (не употребляется без существительного) kono sono ano dono (какой именно предмет?)
Такой (указывает на качество предмета) konna sonna anna donna (какой по качеству?)
здесь, там koko soko asoko doko (где?)
здесь, там, я, он kochira sochira achira dochira (где, кто?)

 

Konna hidoi ame de mo iku no desu ka. – Идешь даже в такой сильный дождь?

Sensei ni sonna shitsureina iikata wo shite wa ikemasen. – С преподавателем нельзя говорить так невежливо.

Anna ii ie ni sunde mitai desu. – Хотел бы пожить в таком хорошем доме.

Первый слог местоимения определяется местоположением предмета речи относительно говорящего. Так, местоимения, образованные от корня ko, содержат указания на нечто, наблюдаемое вблизи говорящего или имеющее к нему непосредственое отношение.

Koko wa watashi no heya desu. – Здесь моя комната.

Kore wa anata no empitsu desu ka. – Это ваш карандаш?

Кроме того такие местоимения указываю на содержание последующего высказывания.

Kore wa taisetsuna koto desu kara, yoku oboete oite kudasai. – Это (=то, что я сейчас скажу) важно, потому запомните (=сказанное) хорошо.

Местоимения с корнем so, обозначающие предмет находящийся вблизи собеседника, но в отдалении от говорящего, указывают также также на содержание высказывани, только что сделанного в беседе с данным собеседником.

Sono hon wo totte kudasai. – Передайте нме, пожалуйста, ту книгу.

Sonna hito wa shirimasen. – Такого человека не знаю.

Watashi mo so: omoimasu. – Я тоже так думаю (= Я согласен с тем, что вы сказали).

Местоимения с корнем а, обозначающие предмет, отдаленный как от говорящего, так и от собеседника, указывают также на то, что известно собеседникам задолго до начала беседы.

Ano yama wa nan desu ka. – Что там за гора?

Ano ken wa do: narimashita. – Что стало с тем делом (о котором речь шла в прошлый раз)?

Предметно-указательные местоимения (kore, sore, are) и указательные местоимения места (koko, soko, asoko, sochira, kochira, achira) так же, как и существительные, в позиции сказуемого требуют после себя связку desu, занимают те же места в грамматических моделях и стоят в различных падежах.

Все вопросительные местоимения имеют в своем составе корень do и употребление их не зависит от положения предмета относительно говорящего. Частица mo c вопросительными местоимениями привносит значение обобщения: dare – кто, dare mo – все, всякий, никто (в отрицательных предложениях );

nani – что, nani mo – ничего (только в отрицательных предложениях);

doko – где, doko mo – везде, где угодно (doko ni mo arimasen – нет нигде);

itsu – когда, itsu mo – всегда, обычно.

Существительные в японском языке не имеют грамматических категорий рода и числа. Множественность определяется контекстом либо, в некоторых случаях, суффиксами -tachi, -ra, -gata, которые присоединяются к одушевленным существительным, обозначающим людей. К названиям животным эти суффиксы присоединяются только в случае их персонификации.

Категория одушевленности обозначается использованием глаголов бытия и соответствующих местоимений.

Все предметы требуют глагола aru (быть, находиться) и предметного местоимения.

Asoko ni nani ga arimasu ka. – Что там находится?

В речи о животных используются глаголы iru, oru (быть, находиться) и предметные местоимения.

Kono ike ni nani ga imasu ka. – Что находится в этом пруду?

В речи о людях употребляются глаголы iru, oru и личные местоимения.

Asoko ni dare ga imasu ka. – Кто там есть?

В предложении существительные стоят в различных падежах, образуемых с помощью различных падежных показателей (служебных слов), при этом само существительное не меняется.

Существительные и указательные местоимения места в родительном падеже могут выступать в роли определения (портфель учителя, моя книга), в этом случае они присоединяются к определяемому через no. Родительный падеж в данном случае указывает на принадлежность какому-то лицу и месту (sensei no kaban, kaisha no hito), качественные характеристики (nihongo no shinbun), местонахождение (To:kyo: no hakubutsukan) и пр.

 


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 166; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!