Переведите текст письменно, запишите его с помощью УПС и подготовьтесь к устному последовательному переводу.



 

В классе после проверки письменного перевода :

Сравните домашнюю запись текста с записью, предложенной преподавателем, воспроизведите текст на русском языке по домашней исправленной записи или по предложенной преподавателем, запишите текст в значках с голоса преподавателя и осу­ществите его последовательный перевод.

 

После роста в течение ряда лет ежегодных мировых военных расходов они, по-видимому, достигли наибольшей величины в 1990 году. В результате последующего улучшения политического климата в мире в настоящее время есть основания полагать, что их объем уменьшится. Однако сейчас объем мировых военных

21

 

расходов по-прежнему составляет более 850 млрд долл. США в год, что соответствует 1,7 млн долл. США в минуту. Свыше 80 процентов от этой суммы расходуется на обычные вооружения и вооруженные силы. Даже в государствах, обладающих ядерным оружием, основная часть военных расходов идет на обычные вооружения. В целом же, на долю промышленно развитых стран приходится почти 80 процентов от общего объема военных расходов во всем мире.

Исчисление мировых военных расходов неизбежно носит неточный характер ввиду нехватки данных. Кроме того, существуют трудности, связанные с разли­чиями в обменных курсах национальных валют, в системе военного производства и калькуляции себестоимости военной продукции, а также в структуре цен в гражданском и военном секторах экономики. Для решения этих проблем Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций ввела в 1980 году стандартизированную систему отчетности и впоследствии каждый год рекомендовала государствам-членам ежегодно представлять Генеральному секретарю доклады об уровне своих военных расходов, подготовленные на основе этой системы. В 1988 году Генеральный секретарь получил данные из 28 стран, в которых использовалась эта система отчетности. Начиная с 1987 года в резолюциях Генеральной Ассамблеи находит свое отражение все возрастающая политическая поддержка эффективной комплексной системы отчетности.

 

 

ЗАКРЕПЛЕНИЕ ЛЕКСИКИ И ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ШАБЛОНОВ

 

(12). Переведите термины и словосочетания в быстром темпе:

 

вооруженные силы; a standardised reporting system; ежегодные мировые военные расходы; exchange rates; обычные вооружения; subsequent improvements; промышленно развитые страны; conventional weapons; государства, обладающие ядерным оружием; price structure; себестоимость военной продукции; the costing of military production; государства-члены; an effective integrated reporting system.

 

(13). Переведите шаблонные выражения в быстром темпе:

 

свыше 80 процентов от этой суммы расходуется на; appears to have reached a peak; после роста в течение ряда лет; is estimated as still amounting to; объем расходов по-прежнему составляет; to be the equivalent of more than; в результате последующего улучшения политического климата в мире; there are now grounds to expect; что соответствует; to be spent on conventional weapons; основная часть военных расходов идет на; overall, some 80 percent of global military expenditure;

22

на долю промышленно развитых стран приходится; to make up the bulk of military expenditure; исчисление мировых военных расходов; to be accounted for by; to be of necessity imprecise; все возрастающая политическая поддержка; because of an insufficient availability of data; неизбежно носит неточный характер; relating to differences in exchange rates; доклады, подготовленные на основе этой системы; in order to overcome these problems; ежегодно представлять Генеральному секретарю доклады; to reflect increasing political support for: трудности, связанные с различиями в обменных курсах национальных валют: after rising for a number of years.

 

23

Урок 2

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

 

(1). Найдите адекватную замену английским пословицам:

1. Leave well enough alone.

2. Blood is thicker than water.

3. Birds of a feather flock together.

4. A bird in the hand is worth two in the bush.

(2). Приведите латинские и английские соответствия следующих крылатых выражений:

1. a priori (L)

2. а propos (F)

3. а tout prix (F)

4. ab ovo (L)

5. а la lettre (F)

6. а livre ouvert (F)

(3). Составьте по пять предложений со следующими устойчивыми словосочетаниями с глаголом to bring:

to bring someone to book for sth — призвать кого-л. к ответу за что-л.;

to bring sth home to someone — довести что-л. до чьего-л. сведения;

to bring sth to light — объявить что-л.; открыть что-л.; обнародовать; раскрывать; выводить на чистую воду;

to bring sth into line (with) — приводить в соответствие (с).


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 218; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!