ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ С ОСНОВНЫМ ТЕКСТОМ



(4). Выучите термины и выражения:

мировые военные расходы                     — worldwide military expenditure

обычные вооружения                               — conventional arm

 

18

 

страны, обладающие ядерным оружием — nuclear weapon states

система отчетности                                  — reporting system

себестоимость военной продукции      — costing of military production

 

(5). Переведите термины:

annual world military expenditure; conventional weapons; nuclear-weapon states; armed forces; reductions; international political climate; exchange rates; standardised reporting system; military production; worldwide military expenditures; effective integrated reporting system; reporting instrument; increasing political support.

(6). Переведите словосочетания :

with subsequent improvements; to reach a peak; to be estimated as; amounting to; to be spent on; to make up the bulk; to be accounted for by; to introduce a system; to recommend that Member States report annually; to use a system; to receive data on; to overcome a difficulty; costing of military production.

 

(7). Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:

after rising for a number of years; appears to have reached a peak; there are now grounds to expect; is estimated as still amounting to; to be the equivalent of more than; to be spent on conventional weapons; to make up the bulk of military expenditure; over­all, some 80 percent of global military expenditure; to be accounted for by; to be of ne­cessity imprecise; because of an insufficient availability of data; relating to differences in exchange rates; in order to overcome these problems; to reflect increasing political support for.

 

Тренировка скорописи

 

(8). Запишите вертикально следующие предложения:

Образец:

Исходное предложение:

Конвенция служит примером нахождения взаимоприемлемых решений по наиболее сложным международным проблемам при наличии у государств необходимой политической воли.

 

19

Вертикальная запись:

 

Конвенция

служит примером

нахождения взаимоприемлемых решений

по наиболее сложным международным проблемам

 

if необходимая политическая воля

будет

у государств

 

1. Государства приняли на себя обязательство уничтожить запасы биологического оружия или направить их на использование в мирных целях.

2. Эта Конвенция является единственным международным документом, в соответствии с которым государства-участники обязуются запрещать и предотвращать разработку, производство и накопление запасов целого вида оружия массо­вого уничтожения.

3. Для международного сообщества эта Конвенция является ориентиром в его деятельности по достижению подлинного разоружения в отношении других видов оружия и их систем.

4. Со времени проведения первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции к ней присоединились новые государства, в том числе и наиболее важные в военном отношении державы, в результате чего число участников Конвенции составило более 100 государств.

 

(9). Запишите символами или сокращениями следующие понятия:

расходы; мир; улучшение; по-прежнему; сейчас; сумма; вооруженные силы; государства; ядерное оружие; страна; данные; промышленность; обменный курс; производство; валюта; экономика; Генеральный секретарь; уровень; уменьшение; отчетность; основа; рекомендовать; резолюция; поддержка; Генеральная Ассамблея.

 

(10). Запишите с помощью УПС следующие предложения, обращая вни­мание на правильное отображение различных логических связей:

1. Военная деятельность в космическом пространстве направлена на выпол­нение традиционных вспомогательных задач.

2. Свои задачи военные решают в пяти областях: связь, разведка и наблюде­ние, навигация, метеорология и геодезия.

3. С помощью спутниковых средств связи можно легко осуществлять коман­дование и управление.

 

20

4. Системы космического базирования являются по этой причине очень при­влекательными для военного руководства.

 

Актуальное членение

 

(11). Определите тему и рему в каждом из следующих предложений:

1. In December 1988, the General Assembly requested the Secretary-General to follow future scientific and technological developments, especially those with potential military applications, and to evaluate their impact on international security.

2. The decision of the General Assembly was the result of an initiative by India.

3. Страны-участники высказали также мнение о том, что любая технология в силу самой своей природы может быть объектом двойного использования.

4. В целях оказания Генеральному секретарю помощи в осуществлении его мандата была проведена серия консультаций с участием ученых, аналитиков, занимающихся стратегическими проблемами, и политиков.

 

 

ОСНОВНОЙ ТЕКСТ

 

Дома:


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 430; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!