Второй и третий тип условных предложений соответствует в русском языке предложениям, в которых глагол-сказуемое выражен сослагательным наклонением



( формы прошедшего времени глагола с частицей бы)   с добавлением слов сегодня/завтра для перевода условных предложений второго типа и вчера/тогда для перевода предложений третьего типа.

13.5. В условных предложениях второго типа в главном предложении может употребляться сочетание could или might + Indefinite Infinitive: Не could do it if he tried.-

Он мог бы это сделать, если бы постарался.

13.6. В условных предложениях треть­его типа может употребляться could или might + Perfect Infinitive: Не could have done it if he had tried.                . Он мог бы это сделать, если бы постарался.

13.7. В условных предложениях «смешанного» типа  условие может относиться к прошедшему вре­мени, а следствие к настоящему или будущему, или наоборот.

If you hadn’t wasted so much money last year, you would have a great sum now.

Если бы вы не тратили зря так много денег в прошлом году, вы бы теперь имели приличную сумму.

If you were an expert in advocacy you wouldn’ t have lost the lawsuit. – Если бы вы были хорошим специалистом по защите, вы бы не проиграли это дело.

13.8. Союз if может быть опущен в условных предложениях всех трех типов:

Should he come say I’ll be back in 10 minutes.

Если он придет, скажите, что я вернусь через 10 минут.

Were I You I should buy that car.

Будь я на твоем месте, я бы купил ту машину.

Had I seen him before I should have definitely remembered him.

Если бы я встречался с ним раньше, я бы непременно запомнил его.


ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ УСТУПИТЕЛЬНЫЕ ( ADVERBIAL CLAUSES OF CONCESSION)

Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие глав­ного предложения. Они соединяются с главным предложением союзами though (although) хотя , in spite of the fact that, however, no matter, even if, whatever несмотря на то что :

Though (although) It was only nine o'clock, there were few people in the streets.

Хотя было только девять часов, на улицах было мало народу.

He went out in spite of the fact that he had a bad cold.

Он вышел, несмотря на то что он был очень простужен.

В уступительных предложениях с союзом as используется обратный порядок слов: Easy as was the seemed the problem, they spent the whole year to solve it. – Хотя задача казалось легкой, они потратили целый год на ее решение.


ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ( PUNCTUATION MARKS). 1.Система знаков препинания в английском языке представлена следующими знаками: ТОЧКА ( THE FULL STOP), вопросительный знак ( the note of interrogation ), восклицательный знак ( the note of exclamation), запятая ( the comma ), кавычки ( the inverted comma ), скобки ( the brackets ), точка с запятой ( the semicolon ), двоеточие ( the colon ), апостроф ( the apostrophe ) .

 Функции знаков препинания в английском языке имеют следующие особенности:

Предложения, выражающие просьбу, заканчиваются как правило точкой, даже если они стоят в вопросительной форме: Will you pass me the salt, please.

Передайте мне, пожалуйста, соль!

Косвенный вопрос заканчивается точкой, а не вопросительным знаком: He asked if I could come to the party. – Он спросил, смогу ли я прийти на вечеринку.

1.3. Запятой отделяются:

Обстоятельственные придаточные предложения, если они стоят в начале предложения перед главным: When he comes, we shall go shopping; eсли придаточное следует за главным, то оно запятой не отделяется: We shall go shopping when he comes. – Мы пойдем за покупками, когда он придет.

Причастные и абсолютные обороты, стоящие в начале предложения: The weather being fine, we went for a walk. – Так как погода была прекрасная, мы отправились на прогулку ; The girl, dancing on the scene, is my daughter. – Девушка, танцующая на сцене – моя дочь.


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 218; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!