Плавность и прерывность повествования



Как уже неоднократно говорилось, любое повествование дискретно, прерывно; отражая фабулу выборочно, отдельными фрагментами, оно само членится на отдельные куски, прежде всего на отдельные сцены, соответствующие монтажным планам в кино. Но эта расчлененность бывает более или менее скрытой либо, наоборот, явной, подчеркнутой.

Переходы от одного «монтажного плана» к другому могут быть плавными, естественными, при которых между двумя соседними сценами устанавливается очевидная логическая связь, чаще всего временная последовательность и (или) отношение причины и следствия. Так, допустим, что в какой-то сцене романа герой пишет героине письмо, в котором объявляет ей о разрыве, а в следующей сцене героиня получает это письмо.

А вот принципиально иной случай. Первая сцена романа Сартра «La mort dans l'âme» происходит в Нью-Йорке. Время действия точно обозначено: 9 часов утра (по местному времени) 15 июня 1940 г. Гомец, бывший генерал испанской республиканской армии, оказавшийся после поражения Республики в Америке, идет устраиваться на работу в сопровождении своего нью-йоркского приятеля и от него узнает, что Париж взят гитлеровскими войсками. Сцена кончается словами: Dix heures, trois heures en France: blême, sans espoir, un après-midi se cachait au fond de cette matinée coloniale.

А следующая за ней сцена начинается так:

Trois heures en France. «Nous voilà beaux», dit le type.

Il restait pétrifié sur son siège, Sarah voyait la sueur ruisseler sur sa nuque; elle entendait la meute des klaxons.

«Il n'y a plus d'essence!»

Сара — жена Гомеца, которая вместе с их пятилетним сыном Паблито жила до этого в Париже. Из продолжения этой сцены выясняется, что она с сыном, как многие в эти дни, бежит из города, сданного немцам, — это знаменитый парижский «исход», как его называли во Франции. А тот, кто в тексте именуется le type, — владелец гаража, который за 200 франков согласился подвезти Сару до города Жьена.

Связь между сценами — одновременность, вернее, точная хронологическая последовательность (вторая начинается в тот момент, когда заканчивается первая) — сигнализируется и подчеркивается фразовым повтором: Trois heures en France. Однако внутренней, органической связи, основанной на единстве фабульного действия, как в нашем первом примере, здесь нет. О ней можно было бы говорить, если бы судьба Гомеца и его семьи составляла основную интригу романа (как, скажем, судьба двух супружеских пар в «Хождении по мукам» А.Н. Толстого); но у Сартра они отнюдь не главные персонажи: Гомец появится еще один раз, в третьей по счету сцене, а Сара больше вообще не появится.

Аналогичным образом построена вся первая часть романа: она состоит из 17 отдельных сцен, из которых каждая явно связана с предшествующей и последующей только хронологически: они либо синхронны, либо следуют одна за другой. В целом первая часть охватывает период с двух часов дня (по среднеевропейскому времени) 15 июня 1940 г. до шести часов пятнадцати минут утра 18 июня. Действие происходит в шести разных местах, которые соответствуют шести различным фабульным линиям. Сцены, соответствующие одной и той же линии, регулярно отделяются друг от друга сценами, происходящими в каком-либо ином месте, с иными персонажами. Из этих шести линий только одна — линия главного героя Матьё Деларю — получает более или менее четкую развязку.

Не следует думать, что такое построение представляет собой что-то исключительное: если не считать точной хронологической приуроченности каждой сцены и хронологической соотнесенности всех сцен друг с другом, а также того, что шесть фабульных линий практически никак не пересекаются (герои более или менее знакомы друг с другом и иногда вспоминают один о другом, но за то время, что длится действие, ни разу не встречаются), если отвлечься от этих особенностей романа Сартра, следует признать, что само чередование прямо не связанных кусков — явление достаточно частое. «Смены частных тем характерны главным образом для текстов большого объема и широкого, всестороннего охвата действительности, что имеет место особенно в художественной сфере (вспомним, например, тематическую многолинейность романа Л.Н. Толстого «Война и мир», построенного на принципе чередования основных тем с попутным вводом тем эпизодических)» 21. Добавим, что такие «смены частных тем», т.е. разрывы единства действия, не только характерны, но и неизбежны в тексте, который тянет несколько фабульных линий (ср. выше, § 67).


Дата добавления: 2022-07-16; просмотров: 54; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!