ТЕРАПЕВТИЧЕСКИЕ ЗАДАЧИ ЖЕСТОВОГО РИСОВАНИЯ
Жестовое рисование может применяться для решения следующих терапевтических задач и в следующих ситуациях:
1. На начальном этапе арт-терапии —для снятия страха перед изобразительной деятельностью, создания для клиента зоны комфорта и безопасности в изобразительном процессе. Также — для стимулиро-
130
вания спонтанности, ослабления «цензуры сознания» и, тем самым, облегчения самораскрытия клиента.
2. С целью активизации контейнирующих способностей тела клиента, необходимой для работы со сложными переживаниями, а также для их более полного отреагирования.
3. С целью развития навыков эмоциональной саморегуляции, опирающихся на определенные формы телесной активности, в сочетании с изобразительной деятельностью. Эти навыки могут быть использованы клиентом как в ходе арт-терапии, так и после ее завершения.
4. При работе с клиентами, испытывающими сложное отношение к собственному телу и его проявлениям, склонными блокировать телесное выражение эмоций. Применение жестового рисования способно помочь им принять собственное тело, научиться доверять ему и выражать чувства на телесном уровне.
5. Также данная техника может использоваться в работе с клиентами с различными врожденными или приобретенными физическими дефектами, для того, чтобы помочь им принять свое тело, научиться ценить его и использовать его ресурсы.
6. При работе с пациентами, страдающими психосоматическими заболеваниями, — с целью осознания ими связи между чувствами (эмоциональными состояниями) и их телесными соматическими проявлениями, а также для диагностики и снятия телесных блокировок, препятствующих выражению чувств, что может служить устранению симптомов психосоматических заболеваний (реакций).
|
|
7. Данная техника может применяться для развития тех качеств, которые важны для психотерапевтической деятельности, а в более широком плане —для межличностных отношений, в частности, умения распознавать телесные проявления разных эмоциональных состояний, переживаемых как в связи с изобразительной деятельностью, так и вне нее, умения «присоединяться» к клиенту (партнеру) на телесном уровне, в том числе, используя дыхание и следуя за его движениями в процессе изобразительной деятельности.
ЛИТЕРАТУРА
Келлог Д. Мандалы в арт-терапии // Диагностика в арт-терапии. Метод
«Мандала» / Под ред. А. И. Копытина. СПб.: Речь, 2003. Копытин А. И. Диагностика в арт-терапии. Метод «Мандала». СПб.: Речь,
2003. Фицджералъд Р. Эклектическая психотерапия. СПб.: Питер, 2001. Фрейм Ф. Оценка супружеских отношений и психологической совместимости
|
|
с использованием карточного теста ОИИМ и рисования мандал //
Исцеляющее искусство: журнал арт-терапии. 2006. Т. 9. № 2. С. 40-60. Штейнхард Л. Юнгианская песочная психотерапия. СПб.: Питер, 2001. Alland A. J. The artistic animal: an inquiry into the biological roots of art. New
York: Anchor Books, 1977. Arnheim R. Visual thinking. Berkeley, CA: University of California Press, 1969. Arnheim R. Art and visual perception: a psychology of the creative eye. The New
Version. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1974. Ball B. Moments of Change in the Art Therapy Process. American Art Therapy
Association Annual Conference, St. Louis, Missouri, 1999. Bellas С . The Shadow of the Object. Psychoanalysis of the Unthought Known.
London: Free Association Books, 1987. Bonny H. The Role of Taped Music Programs in the GIM Process. Theory and
Product (GIM Monograph № 2). Baltimore: 1CM Books, 1980. Calisch A. The use of imagery and art therapy in conjunction with verbal treatment:
advantages and implications. Unpublished Doctoral Dissertation, 1992. Calvin W. H. How brains think: evolving intelligence, then and now. New York:
Basic Books, 1996. Champernowne I. Art therapy in the Withymead Centre // American Bulletin of
Art Therapy. Spring, 1963. Code of Ethics and Principles of Professional Practice for Art Therapists. London:
ВAAT, 1994. European Association for Counseling. Charter for Ethical Practice. Dublin: EAC,
1999. European Association for Psychotherapy. Draft Code of Ethical Principles.
Strasbourg: EAP, 1999. Grof S. Beyond the Brain. New York: State University of New York Press, 1985. Hillman J. A Blue Fire. Selected Writings / T. Moore (ed.). New York: Harper,
1991. Hogan S. Problems of Identity. In S. Hogan (ed.) Feminist Approaches to Art
Therapy. London: Routledge, 1997.
132
Horowitz M. L. Image formation & psychotherapy. New York: Jason Aronson, 1983. Jung С . Memories, Dreams, Reflections . Jaffe A. (ed.) New York: Random House,
|
|
1965. Jung С . Modern man in search of soul. London: Routledge and Kegan Paul, 1970. Jung C. Psychology and Alchemy. Princeton: Bollingen Series, 1980. Kalff D. Sandplay. Boston: Sigo Press, 1980. Kellogg J. Mandala: Path of Beauty. Baltimore: Association of Teachers of Mandala
Assessment, 1978. Kellogg J. Mandala: Path of Beauty (3rd ed.). Beleair, FL.: Association of Teachers
of Mandala Assessment, 2002. Klein M. The importance of symbol formation in the development of the ego. In:
Contributions to psychoanalysis. London: The Hogarth Press and The Institute
of Psychoanalysis, 1968. Koch E., Wagner G. The Individuality of Color. London: The Rudolf Steiner Press,
1988. Kopytin A. Some Application of the Mandala in Psychological Evaluation and
Psychotherapy // The Journal of The British Council of Psychotherapists, Winter,
1993. P. 27-31. Lunger S. Feeling and Form. Baltimore: J. Hopkins University Press, 1953. Mann D. The Talisman and Projective Identification // Inscape, Autumn, 1989. Mayer G. The Mystery Wisdom of Color: Its Creative and Healing Powers. London:
The Rudolf Steiner Press, 1980. McNiff S. Art as Medicine. Boston: Schambhala, 1992. McNiff S. Art heals. Boston: Schambhala, 2004. Musicant S. Authentic Movement: Clinical Considerations // American Journal of
Dance Therapy. Vol. 1, Spring/Summer, 2001 P. 35-48. Naumburg M. Art therapy: its scope and function. In: E. Hammer (ed.) Clinical
application of projective drawings. Springfield: Thomas, 1958. Pinkola С . Women Who Run with the Wolves. Random House: Boston & New
York, 1992. Rubin J, A. Art Therapy: An Introduction. Taylor & Francis: Philadelphia, 1999. Schaverien J. The Scapegoat and the Talisman: Transference in Art Therapy. In
«Images of Art Therapy» (Ed. T. Dalley). Tavistock & Routledge: London &
New York, 1987. Schaverien J. The Revealing Image. Analytical Art Psychotherapy in Theory and
Practice. Tavistock & Routledge: London & New York, 1992. Sharman-Burke J., Greene L. The Mythic Tarot. A New Approach to he Tarot
Cards. Reader: London; Melbourne; Auckland; Johannesburg, 1986. Slegelis M. The Study of Jung's Mandala and Its Relation to Art Psychotherapy //
|
|
The Arts in Psychotherapy, 1987. 14 (4). 301-311. Winnicott D. W. Therapeutic consultations in child psychiatry. New York: Basic
Books, 1971.
ПРИЛОЖЕНИЕ
«ЛОСОСЬ ЗНАНИЯ»(1)
Сокращенная версия истории из книги: Дж. Стефенс «Ирландские сказки» (McMillan, 1948). Авторизованный перевод выполнен А. И. Копытиным (все права защищены, ссылка обязательна).
Юноша по имени Фионн имел одно заветное желание — желание обрести мудрость. В надежде обрести ее он отправился туда, где жил старый бард(2) Финегас — на берег реки под названием Воды Война. Но, чтобы скрыть свое настоящее имя от представителей враждебного клана, он в дороге называл себя Димном.
Голос рассказчика: Мы становимся мудрыми, задавая вопросы, и даже если они остаются без ответа, мы обретаем мудрость. Хорошо сформулированный вопрос «несет на своей спине» ответ так, как улитка несет свой домик. Фионн задавая всевозможные вопросы и тот, кому он их задавал (а это был поэт и человек почтенный(3), отвечал на них.
Фионн: Почему ты живешь на берегу реки?
Финегас: Потому что поэзия — это откровение, и лишь на границах струящейся воды можно постичь таинство поэзии.
Фионн: Как давно ты живешь здесь?
Финегас: Семь лет.
Фионн: Это довольно долго.
Финегас: Я готов был бы ждать пришествия стихов вдвое дольше.
Фионн: К тебе приходили хорошие стихи?
Финегас: Они подобны мне — не лучше и не хуже. Никто не может претендовать на большее, чем он сам является. Сосуд человеческий наполняется в меру его границ.
134
Фионн: А ты смог бы сочинять хорошие стихи, если бы выбрал берега Шеннон или Суир или сладостной Аны?
Финегас: Это тоже хорошие реки, и они принадлежат хорошим богам.
Фионн: Но почему ты тогда избрал эту реку?
Финегас:Я отвечу тебе, я скажу тебе вот что(4). Мне было дано пророчество. Один мудрец предсказал, что мне дано будет поймать мудрого и всеведущего лосося, обитающего в водах Война. И когда я его поймаю, я стану всеведущим.
Фионн: И что ты сделал?
Финегас: А что бы ты сделал?
Фионн: Дат бы сложиться стихам в моем сердце(5).
Голос рассказчика: Фионн остался в хижине Финегаса. Он должен был выполнять работу полому, приносить воду, поддерживать огонь, устилать тростником пол и ложе и т. д.(6). Он старался помнить уроки Финегаса, постигал законы стихосложения, овладевал искусством слова, развивал в себе ясный, смелый разум, хитрость и изобретательность(7). Он старался не забывать о всеведущем лососе. Он все больше ценил Финегаса за его знания, совершенство в стихосложении, терпение, его мастерство учителя и тысячу других достоинств. Он проникался все большим почтением к Учителю как подлинный ученик Лосося Знания.
Фионн: Я многое узнал от тебя, мой учитель.
Финегас: Все, что я имею, принадлежит тебе, если ты можешь это взять, ибо ты достоин того, что можешь взять, и не более того.
Фионн: Ты можешь поймать лосося, пока я с тобой. Как ему удается заключать мудрость в свою плоть?
Финегас: В одном тайном месте, над тайным родником склонился орешник. Плоды Знания падают с него прямо в родник. Ими питается лосось'8'.
Фионн: Может быть, проще найти дорогу к этому орешнику, собрать с него Плоды Знания и съесть их?
Финегас: Но дорогу к орешнику можно найти, лишь приобщившись к его знаниям, и они могут быть усвоены тем, кто съест его плоды, а плоды можно получить, лишь съев лосося.
Фионн: Тогда нам следует дождаться лосося.
135
Голос рассказчика: Жизнь текла дальше. Дни сменялись ночами, и хотя особых событий не происходило, дни были наполнены удивительными вещами. Энергии каждого нового дня включались в раму законов жизни и наполняли знаниями разум Фионна. Ночи же являлись ларцами мудрости, ибо именно ночью мы переносим в Сокровищницу то, что накопили за день(9). Учитель и ученик вместе вкушали пищу и проводили время за беседой. Фионн иногда ускользал в мечты, и женщина-друид влекла его ходить кругами вокруг деревьев. Тогда Финегасу приходилось приводить его в сознание, обращая внимание Фионна на смысл в его вопросах и ответах. Постановка вопросов может показаться занятием скорее для ленивых умом, но именно пытливый ум помогает человеку самому находить ответы на поставленные им вопросы. Для этого ему надо сконцентрироваться на вопросах и сформулировать их с филигранной точностью(10). Разум Фионна развился до такой степени, что он мог двигаться в своих размышлениях, невзирая на провалы и кочки, причем еще проворнее, чем он мог преследовать кроликов в полях. Всякий раз, когда он задавал вопрос и находил на него собственный ответ, Финегас показывал ему, в чем суть дела, и где вопрос оказался недостаточно точен либо ответ отклонился от вопроса. Благодаря этому Фионн мог усвоить, как из хорошего вопроса прорастает хороший ответ. Однажды Финегас пришел на место работы Фионна. В руках старого барда была корзина, но лицо его было радостным и грустным одновременно.
Финегас: Посмотри в корзину, дорогой сын(11).
Фионн посмотрел в корзину и увидел в ней прекрасную рыбу — лосося.
Финегас: Это Лосось. Я должен отлучиться, а в мое отсутствие ты приготовь его на костре, чтобы он был готов к употреблению к моему возвращению. Ты не должен съесть ни кусочка без меня.
Фионн обещал сделать все так, как просил Финегас. Он испек лосося на костре. Соблазн попробовать его, когда он медленно пекся на блюде среди зеленых листьев, издавая сказочный аромат, был велик.
136
Когда Финегас вернулся, он спросил: «Ты действительно не попробовал его без меня?»
Фионн: Я же обещал тебе. Как я могу есть то, что принадлежит другому?
Финегас: Но я оставил тебя одного, для того, чтобы ты мог попробовать лосося, если очень захочешь.
Фионн признался, что он действительно попробовал лосося.
Фионн: Я попробовал его случайно. Когда он запекался, на его боку поднялся большой пузырь. Я попытался его придавить пальцем. Я обжегся и сунул палец в рот, чтобы успокоить боль. При этом я ощутил прекрасный вкус(12).
Финегас: Какое же твое настоящее имя, дорогой? Ты говорил мне, что твое настоящее имя Фионн, а не Димн. Даже не вкусив Лосося Знания, я опирался на свой собственный разум. Я не сказал тебе правду. Я сказал тебе, что, согласно предсказанию, я должен поймать Лосося Знания. Но я не сказал тебе, что Лосося должен съесть не я. Рыба послана тебе, Фионн, сыну Уайла, сыну Бейскны.
Фионн: Ты можешь съесть половину.
Финегас: Я не съем ни кусочка, даже малой косточки. Съешь его сейчас сам, а я буду смотреть на тебя и молиться богам подземного мира, богам природных стихий.
Гол ос рассказчика: Фионн съел Лосося Знания, и когда от лосося ничего не осталось, старый бард просиял и возрадовался. Финегас: Мне пришлось повоевать с лососем. Фионн: Он боролся за жизнь? Финегас: Да, конечно, но я имею в виду не эту борьбу.
Голос рассказчика: Фионн предсказал, что однажды Финегас получит и съест Лосося Знания, и это предсказание Финегас принял с радостью, потому что оно было сделано Фионном, ставшим ныне всезнающим.
КОММЕНТАРИИ
1 В этой ирландской версии истории используется слово «знание» в его глубинном смысле. В других версиях истории используется словосочетание «Мудрый Лосось». Знание жизненного цикла дикого атлантического лосося позволяет понять, почему этот вид рыб был так высокопочитаем у кельтов и даже стал тотемом и символом Шотландии. Этот вид стал символом стойкости в преодолении препятствий, так как лосось неоднократно на протяжении своей жизни проходит свой путь из горных источников, находящихся в глубине территории Шотландии, двигаясь по ручьям и рекам вплоть до самого моря, а затем — в период нереста — обратно. Взрослые особи совершают акт самопожертвования во имя своего потомства, двигаясь во время нереста против течения. Хотя на их пути много мелкой рыбы, в том числе, их вида, они ее не едят. Характерное для этих рыб «движение против течения» — это вдохновляющий шотландцев символ способности бросать вызов препятствиям и стоически с ними справляться. Кроме того, во время своего движения лосось переживает физическую трансформацию, из пресноводной рыбы становясь морской, что также признается символом человеческих метаморфоз. Лосось способен находить свой путь из океана в известную ему одному горную реку и, наконец, в пруд своего рождения, что не может не выступать для нас уроком верности родине. Зрелые особи могут совершать свой нерестовый путь от семи до десяти раз в течение жизни. Нет ничего удивительного в том, что люди ценят могучий жизненный дух этих существ и верят в их разумное и мудрое начало, называя их всеведущими. Не случайно также, что шотландцы защищают генетическую чистоту данного вида животных и препятствуют его смешиванию с теми разновидностями лососей, которые выращены на фермах.
Кельтская история про Лосося Знания известна в разных редакциях на Британских Островах. В странах Северной Европы также известны сказки про мудрую рыбу и старого мудреца, отшельника. Рыбы и птицы часто символизируют различные части природы человека и выступают в качестве посланников. Птицы символизируют связь с эфирной субстанцией воздуха, интуицией, миром духов и ангелов. Рыбы приходят из глубин, из архетипического женского мира, мира приливов и отливов, чувств и сновидений, мира бессознательного, принося оттуда
138
пророчества, открывающие человеку его предназначение. Связанные с землей люди кельтского происхождения верили и до сих пор верят, что поймать зрелого лосося — значит получить ценное послание. Используются такие выражения, как «лосось пришел на встречу со мной», «позволил себя отловить». Люди считают особой добродетелью превзойти лосося в его природной хитрости и знаниях. Уязвимость лосося заключается в его готовности «клюнуть» на яркую, украшенную перьями «муху». Поскольку в природе лосось никогда не встречается со столь яркими насекомыми, он может попасться на уловку людей. В этом он также похож на нас, готовых соблазниться красотой и внешней эффектностью.
2 Бард — поэт-мистик, персонаж, напоминающий шамана или волшебника. Он помогает своему племени выжить и справляться с испытаниями, открывая в своих стихах-откровениях его представителям некие истины, видения, ставя перед ними вопросы.
3 Почтенный — хотя этот персонаж называется почтенным, в истории он совершает «аморальный» и, в то же время, необходимый поступок для того, чтобы исполнилось пророчество про Фионна. «Ошибка», которая имеет судьбоносный смысл, присутствует в некоторых сказках, и в этой истории она происходит дважды. «Ошибка» необходима для исполнения пророчества. Какое отношение этот «урок» сказки может иметь к отношению к ошибкам в нашей жизни?
4 «Я скажу тебе вот что» — эти слова — послание в послании, полученном Финегасом. Те, кто знакомы с историями про Фионна, знают, что Финегас угадывает подлинную, скрываемую юношей его идентичность, а именно то, что он не Димн, а Фионн, которому предначертано стать царем Британских Островов. Финегас также знает, какую роль в этой драме «восхождения Фионна на престол Островов» должен сыграть он сам.
5 Здесь нам дается намек на будущую судьбу Фионна, а именно, что он необычный юноша. Фионн показывает своим ответом, что от также имеет душу барда, мистика.
139
6 Герои во многих сказках исполняют определенные обязанности, втом числе, те, которые имеют базовый и прозаический характер, но при этом они проявляют исполнительность и способность через рутину осуществлять духовную миссию (отсортировывать зерна от пыли, вить из соломы золотую нить и т. д. — некоторые метафоры духовного пути).
7 Перечисляется ряд качеств, с которыми связывается зрелость и способность к реализации предначертанной миссии. Аналогично древнегреческим героям, которые, наряду с умением мастерски обращаться с оружием, должны были обладать способностью ценить и использовать поэтический слог. Скрываемые за простодушием хитрость и изобретательность — отличительная черта тех героев сказок, которым дано стать правителями, проявляя при этом зрелость и сострадание.
8 Это описание является «историей внутри истории». Во многих шотландских и ирландских преданиях фигурирует образ орешника, растущего у родника, в котором происходит нерест лосося. Орешник склоняется над водой, его ветви смыкаются над прудом наподобие сводов, и плоды падают прямо в воду. Для шотландских преданий характерно представление о том, что священный родник, как источник реки жизни (мира), обрамлен девятью священными деревьями орешника. Круг из орешника по периметру пруда или родника служит подобием теменоса, пещеры, могилы и часто фигурирует в эпосе горной части Шотландии.
9 В преданиях редко описываются конкретные события, происходившие в судьбе героя в тот период, когда его внешняя жизнь протекала вполне рутинно. Значение и множество возможных смыслов рутинных действий открываются лишь по мере развития сюжета. Данное описание метафорически передает развитие в Фионне тех качеств, которые будут необходимы для исполнения им в будущем своей благородной миссии.
10 Как и в6, здесь акцентируется внимание на развитии у Фионна некоторых особых навыков.
11 Данное обращение подчеркивает заботливое, отеческое отношение Финегаса к Фионну.
140
12 Это «вторая ошибка» повествования: герой делает то, что ему запретили делать. В то же время благодаря этой «ошибке» реализуется предначертанная программа поведения героя, связанная с осуществлением им своей миссии.
Александр Иванович Копытин, Беверли Корт
ТЕХНИКИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ АРТ-ТЕРАПИИ:
ИСЦЕЛЯЮЩИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ
Главный редактор И. Авидон
Ведущий редактор О. Готукова
Художественный редактор П. Борозенец
Технический редактор Л. Васильева
Директор Л. Янковский
Подписано в печать 30.11.2006 г. Формат 60x90 1/16. Усл. печ. л. 9. Тираж 2000 экз. Заказ № 831
ООО Издательство «Речь»
199178, Санкт-Петербург, а/я 96. Издательство «Речь»,
тел. (812) 323-76-70, 323-90-63, sales@rech.spb.ru, www.rech.spb.ru.
Наши книги за пределами России можно заказать в интернет-магазине: www.mtematura.ru
Отпечатано с готовых диапозитивов в ГУП «Типография "Наука"» 199034, Санкт-Петербург, 9-я линия, д. 12
Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 392; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!