И Аллах сделал его довольным тем, что даровал ему».
(Муслим 1054, Тирмизи 2349, ан-Насаи 11033)
Аллах Всевышний сказал далее:
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْءَانَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَـنِ الرَّجِيمِ
(98) И когда ты читаешь Коран,
То проси защиты у Аллаха от сатаны, побиваемого камнями.
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ ءامَنُواْ وَعَلَى رَبّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
(99) Поистине, нет у него власти над теми,
Которые уверовали и полагаются на своего Господа.
إِنَّمَا سُلْطَـنُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ
(100) Власть его - только над теми, которые избирают его покровителем,
И которые сделали его сотоварищем.
Это повеление Всевышнего Аллаха Своим рабам языком Его пророка, что если они намерились почитать Коран, то им следует прибегнуть к Аллаху от шайтана, побиваемого камнями. Это приказ носит характер желательности, а не обязательности.
|
|
О единогласии по этому поводу сказал Абу Джафар ибн Джарир и другие имамы.
Хадисы по поводу Исти’азы мы уже приводили в начале тафсира, хвала Аллаху.
Смысл Исти’азы вначале чтения Корана в том, чтобы шайтан не запутал,
не и мешал размышлять над аятами. Большинство учёных считает,
что Исти’аза должна быть перед чтением.
﴿إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
«Поистине, нет у него власти над теми, которые уверовали и полагаются на своего Господа». Ас-Саури сказал: «Т.е. у него нет власти ввергнуть их в грех, от которого они бы не покаялись». Другие сказали, что у него нет довода над ними.
Другие сказали, что это подобно аяту в котором сказано:
﴿إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ﴾ «Кроме Твоих искренних рабов». (15:40)
|
|
Слова Аллаха: ﴿إِنَّمَا سُلْطَـنُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ﴾
«Власть его только над теми, которые избирают его покровителем».
Муджахид сказал: «То есть только над теми, кто ему повинуется».
Другие сказали: «То есть над теми, кто его взял покровителем помимо Аллаха».
﴿وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ﴾ «И которые сделали его сотоварищем» – т.е.
сделали его сотоварищем в поклонении наряду с Аллахом.
Аллах сказал:
وَإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةً مَّكَانَ ءَايَةٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
|
|
(101) А когда Мы заменяем одно знамение другим, - ведь Аллах лучше знает, что Он ниспосылает, - они говорят: "Ты - только измыслитель!" Да, большинство их не знает!
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
(102) Скажи: "Ниспослал его дух святой от твоего Господа во истине, чтобы утвердить тех, которые уверовали, и как руководство, и радостную весть для мусульман".
Всевышний Аллах сообщает о слабоумии, нестойкости и неверности многобожников. Невозможно даже представить их веру, ибо им уже предписано быть несчастными. Это потому, что когда они видели отменённые аяты или отменяющие их аяты, то говорили посланнику Аллаха: ﴿إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍ﴾ "Ты - только измысляющий!" – т.е. лжец.
|
|
Но Всевышний Аллах делает, что пожелает и решает как захочет.
Муджахид прокомментировал: ﴿بَدَّلْنَآ ءَايَةً مَّكَانَ ءَايَةٍ﴾
«"А когда Мы заменяем одно знамение другим" – т.е.
Когда Мы отменяем один аят и утверждаем другой».
Катада сказал: «Это подобно аяту: ﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا﴾
" Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят"». (2:106)
Аллах говорит им в ответ: ﴿قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ﴾ «Скажи: "Ниспослал его дух святой"..» - т.е. Джибриль; ﴿مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ﴾ «От твоего Господа во истине» – т.е. по правде и справедливости; ﴿لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ﴾ «Чтобы утвердить тех, которые уверовали» – т.е. чтобы они уверовали в то, что ниспослано в начале, и в то, что ниспослано потом,
и чтобы их сердца склонились перед Аллахом; ﴿وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ﴾
«И как руководство, и радостную весть для мусульман» – т.е. сделал это руководством
и радостной вестью для тех, кто уверовал в Аллаха и Его посланника.
Всевышний сказал:
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ
(103) Мы знаем, что они говорят: "Ведь его учит только человек".
Язык того, на которого они указывают, иноземный, а это - язык арабский, ясный.
Всевышний Аллах сообщает о том, что говорили эти многобожники, излагая ложь и клевету на Мухаммада, что якобы: «Этот Коран, который он нам читает, его обучает человек».
И они указывали на чужеземца – раба одного из кланов Курайш, работавшего продавцом возле холма Сафа. Иной раз посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сидел и разговаривал с ним. Но тот не знал арабский или знал лишь то, что позволяло ему объясняться в разговоре и отвечать на необходимые слова. Всевышний Аллах опроверг их ложь словами: ﴿لِّسَانُ الَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ﴾ «Язык того,
на которого они указывают, иноземный, а это - язык арабский, ясный» – т.е. Коран.
Так как же может тот, кто пришёл с этим Кораном с его красноречием, литературностью
и со всеобъемлющими смыслами, который по смыслу более совершенен, чем все писания, ниспосланные сынам Израиля. Как же может он обучаться этому у чужеземца, не знающего языка? Сказать такое может только тот, у кого нет ни капли здравого смысла.
Аллах сказал:
إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَـتِ اللَّهِ لاَ يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
(104) Поистине, те, которые не веруют в знамения Аллаха,
- Аллах их не ведёт по прямому пути, и для них - мучительное наказание!
إِنَّمَا يَفْتَرِى الْكَذِبَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَـتِ اللَّهِ وَأُوْلـئِكَ هُمُ الْكَـذِبُونَ
(105) Ведь только ложь измышляют те,
Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 323; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!