А кто преступит границы дозволенного после этого,



того постигнут мучительные страдания.- т.е. «Тот, кто убил (отомстив) после выплаты выкупа или её принятия, то его ожидает мучительное наказание от Аллаха.

Так считали: ибн Аббас, Муджахид, Ата, Икрима, аль-Хасан, Катада,

ар-Раби ибн Анас, ас-Судди, Мукатиль ибн Хаййан.

Они считали, что речь идёт о том, кто убил после взятия выкупа.

 

﴿وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَوةٌ ﴾ Возмездие спасает вам жизнь.

Всевышний разъяснил великую пользу, которую приносит людям предписание вершить возмездие. Оно спасает жизнь многим людям и удерживает несчастных от совершения преступления, ибо если преступнику известно, что убийство наказывается смертной казнью, то он не станет совершать это преступление, и если убийцу казнят на глазах остальных людей, то многие из них начинают бояться этого и воздерживаются от преступлений.

Во многих древних писаниях говорится: убийство предотвращает убийство.

Эта же фраза только намного красноречивее приводится в Священном Коране

﴿وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَوةٌ﴾ Возмездие спасает вам жизнь.

Абу аль-Алия сказал:  «Аллах спасает вам жизнь посредством возмездия от тех,

кто хочет совершить убийство, но страх возмездия удерживает его».

Также считали: Муджахид, Саид ибн Джубайр, Абу Малик, аль-Хасан,

Катада, ар-Раби ибн Анас и Мукатиль ибн Хаййан.

﴿يأُولِي الأَلْبَـابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴾ О обладатели разума! Быть может, вы будете богобоязненны

т.е. «О, обладатели здравого смысла, может быть вы воздержитесь от совершения

запретного и грехов. Слово التَّقْوى (богобоязненность) означает совершение всех видов поклонения и воздержание от греховного.

 

Всевышний Аллах сказал:

 

كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ

(180) Когда смерть приближается к кому-либо из вас и он оставляет после себя добро, то ему предписано оставить завещание родителям и ближайшим родственникам

На разумных условиях. Такова обязанность богобоязненных.

فَمَنْ بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ إِنّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ َ

(181) Если же кто-либо изменит завещание после того, как он выслушал его, то вина ложится только на тех, кто его изменил. Воистину, Аллах – Слышащий, Знающий.

فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

(182) Если же кто-либо опасается,что завещатель поступит несправедливо

Или соверщит грех,и устоновит мир между сторонами то на нем не будет греха.

Воистину - Аллах прощающий, Милосердный.

Этот аят содержит приказ о завещании родителям и родственникам. Это было обязательным перед тем, как были ниспосланы аяты о наследстве по одному наиболее правильному из двух мнений. Когда же аяты о наследстве были ниспосланы,этот аят был аннулирован.

Таким образом, долевое наследство, на которое наследники имели право,

не смотря на завещание, стало предписанием Аллаха.

 

Об этом говорится в хадисе, приведённом в двух Сахихах и в других сборниках, рассказанном от Амра ибн Хариджа о том, что он слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «إِنَّ اللهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍ حَقَّهُ، فَلَا وَصِيَّــةَ لِوَارِث»

 

 «Поистине, каждому имеющему право (на что-либо) Аллах уже дал то,

 на что он имеет право, а поэтому не следует (составлять особого)

Завещания для кого-нибудь из наследников».

Имам Ахмад передаёт от Мухаммада ибн Сирина о том,

что как-то ибн Аббас сидел и читал суру «Корова», когда он достиг аята:

﴿إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأقْرَبِينَ﴾

« и он оставляет после себя добро, то ему предписано оставить завещание родителям и ближайшим родственникам» - он сказал: «Этот аят аннулирован».

 Это повествование рассказал аль-Хаким в «аль-Мустадрик» от Саида ибн Мансура,

 он также сказал, что хадис достоверен на условиях аль-Бухари и Муслима.

 

Ибн Абу Хатим передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята:

﴿الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأقْرَبِينَ﴾ завещание родителям и ближайшим родственникам

этот аят был аннулирован аятом:

﴿ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ

 وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا ﴾

Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили родите- ли и ближайшие родственники, и женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, будь его мало или много. Таков предписанный удел. (4:7) затем ибн Абу Хатим сказал:  «Ибн Умар, Абу Муса, Саид ибн Мусаййиб, аль-Хасан, Муджахид, Ата, Саид ибн Джубайр, Мухаммад ибн Сирин, Икрима, Зайд ибн Аслам, ар-Раби ибн Анас, Катада,

 ас-Судди, Мукатиль ибн Хаййан, Таус, Ибрахим ан-Нахаи, аш-Шурайх, Ад-Даххак, аз-Зухри считали, что этот аят (2:180) был аннулирован аятом о наследстве (4:7)».

Из этого аята рекомендуется родственникам, которые не могут претендовать на наследство оставлять завещание в размере до одной трети от общей суммы имущества умирающего.

Также передают со слов Ибн Умара,( да будет доволен Аллах ими обоими),

что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
«مَا حَقُّ امْرِىءٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيه يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إلَّا وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَه»


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 299; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!