Исключения из правила согласия



 

Подобные снисходительные комментарии допустимы, пото­му что правила ведения разговора о погоде сложны и зачас­тую имеют исключения или варианты. В случае с правилом согласия основной вариант традиционного ответа-под­тверждения обычно содержит ссылку на личный вкус или иное восприятие. Вы должны непременно согласиться с «констатирующим» замечанием о погоде (оно почти всегда выражено в форме вопроса и, как мы уже установили, требу­ет просто ответной реакции, а не точного ответа), даже ког­да это замечание неверно. Однако при этом вы вправе ска­зать о своих вкусах, не совпадающих со вкусами ваших собе­седников, или выразить несогласие, сославшись на собственные причуды и неадекватное восприятие.

Если вы никак не можете заставить себя согласиться с вы­сказыванием собеседника «Холодно сегодня, правда?», тогда в ответ уместно будет сказать: «Да, но мне такая погода по вкусу. Бодрит, вы не находите?» или «Да, но, знаете, я как-то не замечаю холода — по мне так вполне тепло». Обратите внимание, что оба ответа начинаются с выражения согласия, вслед за которым во второй части идет явное опровержение: «Да... по мне так вполне тепло». Возражение, высказанное в такой форме, вполне приемлемо. В данном случае этикет соблюден, а этикет гораздо важнее логики. Но если вам труд­но выдавить из себя традиционное «Да», тогда просто произ­несите с утвердительной интонацией «Мм» и кивните. Это слабо эмфатическое, но все же выражение согласия.

Гораздо лучше прозвучал бы традиционный дипломатич­ный ответ: «Да (или «Мм», сопровождаемое кивком), но, по крайней мере, дождя нет». Если вы любите холодную погоду или не считаете, что в данный момент холодно, такой ответ фактически станет залогом того, что вы и ваш ежащийся от холода собеседник достигнете полюбовного соглашения. Все признают, что холодный ясный день предпочтительнее дождливого — или, по крайней мере, все готовы будут с этим согласиться.

Вариант ответа со ссылкой на личный вкус/восприятие — это все же скорее, модификация правила согласия, а не исклю­чение из него: категоричное опровержение по-прежнему та­бу, действует основной принцип согласия. В реплике просто содержится указание на различие во вкусах и восприятии, и, если это выражено ясно, ответ не звучит как грубость.

Правда, в одном случае — в процессе дружеского обще­ния мужчин, особенно когда они ведут спор в пабе — прави­ло согласия при обсуждении погоды соблюдать не обяза­тельно. С этим аспектом мы еще не раз будем иметь дело и подробно рассмотрим его в главе, посвященной общению в пабе. А пока достаточно отметить, что в ходе дружеских пре­пирательств между мужчинами, тем более когда они спорят в особой атмосфере паба, открытое и постоянное несогласие с мнением собеседников — не только по поводу погоды, а вообще относительно чего бы то ни было — это средство выражения дружеской симпатии и укрепления дружеских отношений.

 

Правило иерархии типов погоды

 

Выше я уже упоминала, что некоторые высказывания отно­сительно погоды — например, фраза «По крайней мере, нет дождя», сказанная в холодный день, — фактически гаранти­руют достижение взаимопонимания. Дело в том, что в Анг­лии существует неофициальная иерархия типов погоды, ко­торой придерживается почти каждый. В порядке перечисле­ния от лучшего к худшему эта иерархия выглядит следующим образом:

· солнечная и теплая/мягкая погода;

· солнечная и прохладная/холодная погода;

· облачная и теплая/мягкая погода;

· облачная и прохладная/холодная погода;

· дождливая и теплая/мягкая погода;

· дождливая и прохладная /холодная погода.

Я не утверждаю, что все в Англии предпочитают солнце об­лачности или тепло холоду, — просто все прочие предпоч­тения расцениваются как отклонения от нормы9.

--------------------

9 В поддержку этого наблюдения (и как доказательство важнос­ти традиции ведения разговоров о погоде) я также отмечу, что из се­ ми синонимов слова nice («приятный») в «Тезаурусе» по крайней ме­ ре пять — fine («ясный, хороший, сухой»), clear («ясный, чистый, светлый»), mild («мягкий, погожий, теплый»), fair («ясный и солнеч­ный») и sunny («солнечный») — имеют прямое отношение к погоде.

Даже дик­торы телевидения, читающие прогноз погоды, совершенно явно следуют этой иерархии: извиняющимся тоном сообща­ют о дожде, но уже с ноткой живости в голосе добавляют, что, по крайней мере, будет тепло, словно знают, что дождливая теплая погода предпочтительнее дождливой холодной. Так же с сожалением они обычно предсказывают холодную пого­ду и уже более веселым голосом сообщают, что, возможно, бу­дет светить солнце, потому что всем известно, что холодная солнечная погода лучше холодной облачной. Поэтому, если только погода не дождливая и холодная одновременно, вы всегда можете употребить в ответе: «Но, по крайней мере...»

Если одновременно сыро и холодно или у вас просто пло­хое настроение, прибегните к тому, что Джереми Паксман охарактеризовал нашей «феноменальной способностью ти­хо вздыхать». С его стороны это весьма точное наблюдение, и я могла бы только добавить, что эти «ритуалы вздыхания» выполняют очень важную социальную функцию, делая воз­можным дальнейшее дружеское общение. В данном контекс­те дополнительное преимущество обеспечивает фактор «они — мы» (где «они» — это либо собственно погода, либо синоптики). «Ритуалы вздыхания» предполагают согласие с мнением собеседника (а также одобрение остроумного за­мечания или шутки) и порождают солидарную оценку обще­го врага. И то, и другое — незаменимые факторы адекватно­го социального взаимодействия.

Когда речь идет о типе погоды из нижней части иерархи­ческого списка, также допустим более позитивный ответ, со­держащий прогноз на улучшение. На замечание «Ужасная погода, вы не находите?» можно сказать: «Да, но, говорят, пос­ле обеда должно проясниться». Если ваш собеседник такой же пессимист, как и ослик Иа-Иа10, скажите в ответ: «Да уж, вчера, как и обещали, целый день лил дождь, верно?» — и при этом, не выказывая оптимизма Поллианны*, тихо вздохните.

-------------------------

10 Для тех, кто не знаком с английской культурой, поясняю: Иа- Иа — грустный ослик в сказке Алана Милна «Винни-Пух».

* Поллианна — в одноименной детской книге (1913) К Э. Пор тер девочка-сирота, которая старается не терять веселости, несгиба емая оптимистка.

 

В сущности, неважно, какую из приведенных реплик вы вы­берете. Главное, чтобы вы вовлеклись в диалог, выразили со­гласие, нашли общий язык с собеседником. И участливый вздох столь же эффективно способствует процессу социаль­ного взаимодействия и укреплению дружеских взаимоотно­шений, как и разделенный оптимизм, совместные размыш­ления или переносимые вместе тяготы.

Тем, чьи вкусы в отношении погоды отличаются от обще­принятых, важно помнить, что чем более неприятному типу погоды вы отдаете предпочтение, тем более уточняющей должна бьпъ вторая часть вашей реплики, содержащая ссыл­ку на ваши личные вкусы и особое восприятие. Например, предпочтение холода теплу более приемлемо, чем нелюбовь к солнцу, что в свою очередь более приемлемо, чем нескры­ваемая радость при виде дождя. Тем не менее даже самые странные вкусы могут восприниматься как безобидные при­чуды, если вы строго соблюдаете правила ведения разговора о погоде.

Снег и правило умеренности

 

Снег не упоминается в иерархическом списке типов погоды, потому что снежная погода — относительно редкое явление в сравнении с остальными ее видами, которые наблюдаются постоянно, порой все разом в один и тот же день. С точки зрения дружеского общения снег — особая и сложная тема для беседы, поскольку, доставляя эстетическое удовольствие, снежная погода в то же время создает определенные не­удобства, вызывая одновременно возбуждение и тревогу. Та­ким образом, снег неизменно дает обильную пищу для разго­воров, но интерес к нему возникает только на Рождество, ког­да все с нетерпением ждут снега, как правило, тщетно. Однако мы продолжаем надеяться, и каждый год уличные букмекеры выуживают у нас тысячи фунтов стерлингов, призывая де­лать ставки на «белое Рождество».

В отношении снега как темы для разговора применимо лишь одно общее типично английское правило — «правило умеренности»: снега, как и всего остального, должно быть в меру. Даже тепло и солнце приемлемы лишь в умеренных до­зах: если на протяжении нескольких дней подряд стоит жара и постоянно светит солнце, англичане начинают опасаться засухи, бурчат о необходимости экономить воду и подавлен­ными голосами напоминают друг другу о лете 1976 года.

Паксман отмечает, что англичанам присуща «способ­ность выказывать бесконечное удивление погодой», и в об­щем-то он прав: мы любим, чтоб погода нас удивляла. Но мы также рассчитываем на то, что погода нас удивит. Мы при­выкли к непостоянству нашей погоды и ждем, что она долж­на меняться. Если на протяжении нескольких дней подряд держится одна и та же погода, у нас возникает беспокойство: более трех дней дожди, и мы уже боимся наводнения; более одного-двух дней снег, и мы объявляем о стихийном бедс­твии — на дорогах всюду заторы, жизнь в стране замирает.

 

Погода как член семьи

 

Если сами мы только и делаем, что ругаем свою погоду, то иностранцам не дозволено ее критиковать. В этом смысле мы относимся к своей погоде как к члену семьи: можно сколько угодно выражать недовольство поведением собс­твенных детей или родителей, но малейший намек на осуж­дение со стороны постороннего считается неприемлемым и расценивается как невоспитанность.

Мы признаем, что английская погода, по сути, лишена драматизма — у нас не бывает очень высоких и очень низ­ких температур, муссонов, бурь, торнадо или снежных бура­нов, — но возмущаемся и обижаемся, когда говорят, что на­ша погода скучна и ничем не примечательна. Грешат презри­тельными замечаниями в адрес английской погоды, как правило, иностранцы, особенно американцы, принижаю­щие ее достоинства, что англичанин воспринимает как не­простительное оскорбление. Когда летом столбик термомет­ра поднимается до отметки 30 "С, мы стонем; «Уф, ну и жа­ра!» — и приходим в негодование, слыша заявления приезжих американцев или австралийцев типа: «Разве это жара? Чепуха! Хотите пожить в настоящей жаре, приезжайте к нам в Техас (или Брисбен)!»

Подобные комментарии — не только серьезное наруше­ние правила согласия и правила отношения к погоде как к члену семьи, но еще и свидетельство количественного под­хода к погоде, что в нашем понимании является грубостью и вульгарностью. Большие цифры, высокомерно указываем мы, это еще не все; английскую погоду следует оценивать по незначительным колебаниям и нюансам, а не по разитель­ным переменам.

В принципе, наверное, погода — один из немногих атри­бутов жизни англичан, вызывающий у них чувство неосоз­нанного и бескомпромиссного патриотизма. В процессе ис­следования своеобразия английской культуры я, как наблю­датель и участник одновременно, естественно, часто вела разговоры о погоде с разными людьми и вновь и вновь стал­кивалась с тем, как они, представители всех классов и сосло­вий, яростно вставали на защиту нашей погоды. Гигантома­ния американцев почти у всех англичан вызывает откровен­ное презрение. Один прямодушный владелец паба, которого я интервьюировала, выразил чувства многих соотечествен­ников, заявив: «Да у этих американцев всегда все «самое-самое», о чем бы ни говорили, хоть о погоде, хоть еще о чем. Ду­раки, что с них взять. Самые большие стейки, самые большие здания, самые обильные снегопады, жарче у них, чем у всех остальных, ураганов больше — в общем, чего ни коснись. Нет в них утонченности, черт бы ее побрал. В этом их проблема».

Джереми Паксман в более изящных выражениях, но с не меньшим патриотическим негодованием низводит все пере­численные Биллом Брайсоном муссоны, свирепые метели, торнадо и чудовищные бури с градом до разряда «зрелищности». Ответная колкость в типично английском стиле.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 220; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!