Тяжел камень, тяжел и песок, но тяжелее всего злоба глупца



 

Ошибочно считается арабской пословицей.

Из Библии.  Ветхий Завет (Книга Притчей Соломоновых, гл. 27, ст. 3): «Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих».

 

Тяжела ты, шапка Мономаха!

 

Из трагедии «Борис Годунов» (1825) А. С. Пушкина  (1799—1837). Это заключительные слова сцены «Царские палаты», которые произносит царь Борис Годунов, после того как узнает, что в Литве объявился самозванец:

 

Кто на меня? Пустое имя, тень —

Ужели тень сорвет с меня порфиру,

Иль звук лишит детей моих наследства?

На призрак сей подуй — и нет его.

Так решено: не окажу я страха, —

Но презирать не должно ничего...

Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!

 

«Мономах» (по-древнегречески «Единоборец») — прозвание некоторых византийских императоров. В Древней Руси так стали называть великого князя киевского Владимира Всеволодовича (1053—1125) — Владимира Мономаха, по имени его матери — дочери византийского императора Константина IX Мономаха. Поскольку от князя Владимира стали вести свое происхождение и московские цари, то великокняжеский венец (шапка Мономаха) стал неотъемлемым атрибутом власти царя всея Руси.

Церемония восшествия на трон стала включать в себя и торжественное водружение на голову будущего царя всея Руси специально изготовленного царского венца (шапки Мономаха) — венчание на царство.

После того как в период правления Петра I Россия стала империей (1721 — 1725), вместо обряда венчания на царство, типичного для Московской Руси, стала устраиваться церемония коронации, и на смену архаичному царскому венцу пришла корона Российской империи, которая стала выполняться придворными ювелирами (Иеремией Позье и др.) в европейских традициях. Обычно для каждого государя, вступающего на императорский трон России, изготавливалась своя, особая корона.

 

Цитируется как жалоба на тяжелую долю, большую ответственность руководителя, лидера и т. д.

 

У

У Англии нет вечных союзников и постоянных врагов — вечны и постоянны ее интересы

 

Из речи в английской палате общин (1 марта 1858 г.) министра иностранных дел и премьер-министра (1855—1858; 1859—1865) Великобритании виконта Генри Джона Темпла Пальмерстона  (1784—1865). Эту речь он произнес во время обсуждения в парламенте британской внешней политики.

В оригинале: У нас нет вечных союзников и у нас нет постоянных врагов; вечны и постоянны наши интересы. Наш долг  — защищать ипи интересы.

Цитируется как пример образцового прагматизма во внешней ьолп-тике.

 

У вас продается славянский шкаф?

 

Из советского кинофильма «Подвиг разведчика» (1947), снятого режиссером Борисом Барнетом по сценарию Михаила Юрьевича Блеймана  (1904—1973). Пароль, которым обмениваются герои фильма: «У вас продается славянский шкаф?» — «Шкаф продан, могу предложить никелированную кровать с тумбочкой».

Сам режиссер Б. Барнет сыграл в этом фильме роль пленного немецкого генерала.

Употребляется как иронический комментарий по поводу нагнетания всякого рода таинственности, когда к тому нет никаких оснований.

 

У вас своя свадьба, у нас — своя

 

Из телесериала «Тени исчезают в полдень» (1972, вышел на экраны в 1974 г.), снятого режиссерами В. Усковым и В. Краснопольским по одноименному роману (1963) советского писателя Анатолия Степановича Иванова  (р. 1928). Он же автор сценария. Реплика принадлежит комическому персонажу фильма Юргину (актер Борис Новиков).

Цитируется как шутливое предложение не вмешиваться в чужие дела.

 

У войны — не женское лицо

 

Название документально-очерковой книги (1984) белорусской писательницы Светланы Александровны Алексиевич  (р. 1948). В этой книге собраны рассказы женщин, участвовавших в Великой Отечественной войне.

Иносказательно о жестокости войны, о том, что женщинам там не место.

 

У граций в отпуску и у любви в отставке

 

Из стихотворения «Красавице, которая нюхала табак» (1814) А. С. Пушкина  (1799-1837):

 

Красавица шестидесяти лет,

У граций в отпуску и у любви в отставке.

 

Иронически о пожилой, но молодящейся женщине, которая по-прежнему претендует на знаки внимания.

 

У каждого века есть свое средневековье

 

Афоризм польского писателя-сатирика Станислава Ежи Леца  (1909— 1964) из книги «Непричесанные мысли».

 

У матросов нет вопросов

 

Название кинофильма (1981, режиссер Владимир Роговой), снятого по сценарию кинодраматурга Аркадия Яковлевича Инина  (1938).

 

У меня есть мечта

 

С английского: I Have a Dream.

Из проповеди борца за гражданские права черных американцев священника Мартина Лютера Кинга  (1929—1968), с которой он выступил перед участниками марша на Вашингтон (27 августа 1963 г.). Он мечтал о том, что белые и чернокожие граждане США будут иметь равные права, равные возможности, не будет более расовых конфликтов, а Америка станет единой и процветающей. Эта фраза неоднократно повторяется в позднейших выступлениях Мартина Лютера Кинга, погибшего от рук убийцы-снайпера, наемника расистов. См. Наконец-то свободен.  

Цитируется (с аллюзией или прямой ссылкой на первоисточник) в качестве вступления к какому-либо важному заявлению.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 220; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!