Преодолеть пропасть в два прыжка  



 

см. Нельзя преодолеть пропасть в два прыжка.

 

Препоясать чресла  

 

см. Опоясать чресла.

 

При мне служащие чужие очень редки; / Все больше сестрины, свояченицы детки

 

Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова  (1795—1829). Слова Фамусова (действ. 2, явл. 5).

Фраза-символ семейственности, кумовства, круговой поруки.

См. также Ну как не порадеть родному человечку? 

 

При помощи военного положения могут управлять и дураки

 

Приписывается итальянскому дипломату и государственному деятелю Камилло Бензо Кавуру  (1810—1861).

Используется по отношению к «политикам», которые пытаются скрыть свою несостоятельность и потому стремятся действовать не иначе как в условиях диктатуры, ограничения свобод и т. п. (презрит., ирон.).

 

При согласии и малое растет, при раздорах и великое разрушается

 

С латинского: Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur  [конкордиа парвэ рэс крэскунт, дискордиа максимэ дилабунтур].

Слова нумидийского царя Миципса  (II в. до н.э.), которые приводит римский историк Саллюстий (86 — ок. 35 до н. э.) в своем сочинении «Югуртинская война». Он пишет, что, чувствуя приближение смерти, царь Миципс сказал своим малолетним сыновьям и племяннику Югурте, назначенному их опекуном: «Я оставляю вам царство, которое будет прочным, если вы будете хорошими, и слабым, если вы будете дурными. Ведь при согласии и малые государства возрастают, при несогласии и величайшие распадаются».

Римский историк передал эту мысль в вышеприведенной форме.

Аналог известной фразы В единстве — сила. 

 

Привил-таки классическую розу к советскому дичку

 

Из стихотворения «Петербург» (12 декабря 1925 г.) поэта Владислава Фелициановича Ходасевича  (1886— 1939):

 

И, каждый стих гоня сквозь прозу,

Вывихивая каждую строку,

Привил-таки классическую розу

К советскому дичку.

 

Иносказательно об удачной попытке привнести в современную культуру некоторые лучшие традиции высокой (былой, ушедшей, классической и пр.) культуры (шутл.).

 

Привыкли верить мы, / Что нам без немцев нет спасенья

 

Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова  (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 1, явл. 7):

 

Как с ранних пор привыкли верить мы,

Что нам без немцев нет спасенья!

 

Цитируется как комментарий по поводу слепого преклонения перед иностранным опытом, отсутствия чувства собственного достоинства, веры в собственные силы (ирон., неодобр., презрит.).

 

Привычка — вторая натура

 

С латинского: Consuetudo est altera natura  [консуэтудо эст альтэра натура].

Впервые встречается в труде великого философа Древней Греции Аристотеля «Риторика» в форме: «Привычка становится уже природным свойством». Римский государственный деятель и оратор Цицерон  (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. э.), видимо, вдохновляясь Аристотелевой мыслью, пишет в своем сочинении «О пределах добра и зла»: «Привычка есть как бы вторая натура».

Эта же мысль была высказана богословом и основоположником средневековой философии Блаженным Августином  (353—430) в труде «Против Юлиана»: «Привычка  — вторая натура».  В его версии эта фраза и стала крылатой.

Смысл выражения: от привычного так же трудного отказаться, как и изменить характер; ряд устойчивых привычек формирует отчасти и характер.

 

Привычка свыше нам дана, / Замена счастию она

 

Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина  (1799-1837) (гл. 2, строфа 31).

Иносказательно об обретении душевного равновесия, покоя в привычном укладе жизни (шутл.-ирон.).

 

Приглашение на казнь

 

Название романа (1935) русского и американского писателя Владимира Владимировича Набокова  (1899— 1977).

Иносказательно о приглашении куда-либо, где человека ждут душевные, нравственные или физические муки, и он об этом догадывается или знает (шутл.-ирон.).

 

Придите княжить и володеть нами  

 

см. Земпя наша велика и обильна, а порядка в ней нет: приходите княжить и впадеть нами.

 

Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма

 

Первая фраза из «Манифеста Коммунистической партии», написанного в 1848 г. Карлом Марксом  (1818—1883) и Фридрихом Энгельсом  (1820— 1895). Русское издание впервые вышло в 1869 г. в Женеве, в России вышло несколько нелегальных изданий в 80-х гг. XIX в.

Фраза обычно служит для всякого рода парафразов, с заменой слова «коммунизм» на иное, соответствующее случаю, и применяется для описания ситуации, когда потенциальная угроза может исполниться, некое вероятное явление стать реальностью и пр.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 217; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!