Принцип грамматики, лексического анализа, литературного контекста и авторского замысла



 

Мы уже приводили предположения относительно этимологии слова ἐπιούσιος. Его происхождение, вероятнее всего следует вести от слова ἐπιοῦσα (завтрашний, следующий, наступающий).

 

Все остальные предположения довольно успешно подвергнуты критике современными филологическими исследованиями.

 

Так Ульрих Луц пишет:

 

Плодотворные филологические дискуссии показывают, что все соединения слова ἐπί с производными корня εἶναι должны приводить к элизии (опусканию) буквы ι; то есть такое слово правильно звучало бы ἐπούσιος. Если главный корень начинается с гласной, то йота сохраняется лишь тогда, когда следует предполагать придыхание или выпавшую дигамму перед начальной гласной.

 

Ульрих Луц. Нагорная проповедь (Мф 5–7). Богословско‑экзегетический комментарий

 

Настоящее толкование также позволяет избежать плеоназма в тексте (хлеб сегодняшний (или каждодневный) дай нам сегодня (или на каждый день).

 

Оно лучшим образом сочетается со словом σήμερον, ибо возводит понимание фразы к поэтически‑возвышенному противопоставлению: «Дай нам сегодня наш хлеб на завтра».

 

Кроме того, это толкование лучше всего объясняет наличие определения «наш» к слову хлеб. Наш – в смысле, заработанный, а не свалившийся с небес. Но и Иисус, и Матфей, и Лука знают, что заработанное сегодня можно потратить только завтра. Сегодня ты работал целый день, получил деньги и купил муки. Твоя жена замесила вечером хлеб, который твоя семья съест завтра. Этот принцип и выражен в молитвенном прошении.

 

Принцип исследования исторического контекста

 

Ульрих Луц свидетельствует:

 

Четвёртое прошение «Отче наш» вписывается в ситуацию социального притеснения, в которой наличие пищи на следующий день не было чем‑то само собой разумеющимся… Здесь подразумевается ситуация наемного работника, который не знает, найдет ли он в следующий день работу, благодаря ко торой он мог бы прокормить свою семью. «Хлеб на завтра» в то же время содержит ограничение: речь идет о физическом выживании, а не о богатстве. В этом отношении такое толкование по содержанию близко ко второму, говорящему о прожиточном минимуме, но отклоненному выше. «Сегодня» – вовсе не лишнее слово, оно дает почувствовать насущность прошения. Здесь есть характерное отличие от девятой браки молитвы Шмоне, где с земледельческой перспективы просят о «плоде года».

 

Ульрих Луц. Нагорная проповедь (Мф 5–7). Богословско‑экзегетический комментарий.

 

 

Вывод

 

Не заботьтесь о завтрашнем дне, не переживайте о нём. Но молиться о том, чтобы Бог дал тебе заработать на хлеб сегодня, и завтра твоей семье было что есть – это обязанность каждого христианина. «Если же кто о своих и особенно о домашних не печется (греч. προνοέω – думать наперёд), тот отрекся от веры и хуже неверного». (1Тим.5:8). Также возможно (и даже вполне вероятно), что Господь заповедует нам молиться о грядущем Царстве Небесном, где небесный пир включает в себя вкушение хлеба (Лук. 14:15). В этом случае мы просим, чтобы небесные благословения уже сегодня наполняли нашу жизнь.

 

 

Глава 36. Надо ли ненавидеть родителей? Лук. 14:26

 

…если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником…

 

…εί τις έρχεται πρός με και ου μισει τον πατέρα εαυτοũ και την μητέρα και την γυναικα και τα τέκνα και τους αδελφους και τας αδελφάς, έτι τε και την ψυχην εαυτοũ, ου δύναται είναί μου μαθητής.

(От Луки 14:26)

 

Формулировка вопроса

 

Многих людей, которые впервые знакомятся с текстом Евангелия, а также новообращённых смущают эти слова. Что же имел в виду Иисус Христос? В каком смысле Его ученик должен ненавидеть родителей?

 

На эти вопросы мы попытаемся найти ответы.

 

Возможные варианты толкования

 

Христос призывает к буквальной ненависти.

 

Немногие толкователи придерживаются этой точки зрения. Видимо по причине её морально‑нравственной ущербности и противоречия заповедям о любви к ближним и даже к врагам.

 

Однако сторонники такой точки зрения имеются. Видимо их подкупает буквальное словарное значение глагола μισέω, которое в подавляющем большинстве библейских текстов используется именно в значении «ненавидеть».

 

…«Ненавидеть» не значить: менее любить, а питать действительно чувство ненависти, противоположное чувству любви. Отец, мать и пр. представляются здесь как препятствия к общению со Христом, так что, любя одного, необходимо ненавидеть других…

 

Толковая Библия А. П. Лопухина

 

Возможно, в некоем «житейском контексте» и можно вообразить, что неверующие родственники полагают, будто христиане их ненавидят. Однако совершенно невозможно представить Христа призывающего к реальной ненависти.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 199; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!