Лексическая система: полисемия.



Л.А. Новиков: лексико-семантическая категория – это единство обобщенных лексических значений и соответствующих форм выражения, проявляющихся в характерных функциях, подводящих под эту категорию. Многозначность (полисемия) – это категориальные лексико-семантические отношения внутренне мотивирующих значений, выражаемых формами одного слова и разграниченных во взаимоисключающих друг друга ЛСВ этого слова.

Многозначность или полисемия - наличие у единицы языка более одного значения. Различаются несколько видов полисемии: грамматическая, когда, например, одна форма глагола может употребляться в разных лицах ("тебя не переспоришь» - «ты всех переспоришь"); лексическая, когда одно слово служит для обозначения разных предметов и явлений действительности (поля вокруг деревни - поля магнитные - поля шляпы), тогда то, в каком из значений употребляется слово, определяется контекстом, общей тематикой речи. В определенных условиях может возникать семантическая диффузность, т. е. совместимость разных значений слова в одном контексте ("поля у деревни" - земли под посев или земли без лесов не имеет значения). Некоторые значения могут употребляться только в сочетании с определенным словом (поля шляпы), или быть представленным как фразеологически связанное (поле зрения).

Причины социального характера: 1. Противоречие между беспредельностью человеческого опыта и ограниченностью ресурсов языка (принцип экономии); 2. Характер человеческого познания мира (принцип обобщения). Лингвистическая сущность полисемии объясняется асимметричностью знака и значения, которые полностью не покрывают друг друга: знак стремится обладать другими значениями, а значение - выразиться в других знаках. Оба находятся в неустойчивом равновесии, изменяются постепенно и только частично, оставаясь в принципе теми же единицами. Каждая единица входит в два скрещивающихся ряда: синонимии и полисемии.

Особенности: 1) лингвистическая универсалия, 2) повторяемость, 3) регулярность, 3) типичность, 5) продуктивность.

*

Слово – это двусторонняя значимая самостоятельная единица языка, выполняющая номинативную функцию. Признаками слова, отличающими его от других единиц, являются:

    1. наличие идиоматического лексического значения;
    2. цельнооформленность;
    3. способность употребляться самостоятельно;
    4. членимость на несамостоятельные языковые единицы (фонемы, морфемы);
    5. номинативная функция (называние объектов действительности);
    6. грамматическое оформление по законам языка.


Лексическое значение слова – это его содержание, т. е. исторически закрепленная соотнесенность в сознании говорящих между звуковой оболочкой и предметом, явлением, или в общем самим понятием о них. Слово имеет не только лексическое, но и словообразовательное и грамматическое значения. Словообразовательное значение складывается из значения морфем, это добавочный смысл, а грамматическое значение присуще слову как части речи, как грамматической категории. Лексическое значение индивидуально для каждого слова, а словообразовательное и грамматическое значения характерны для группы слов. Так слово озерцо имеет лексическое значение «небольшой естественный водоем, замкнутый в берегах», словообразовательное значение этого слова выражено уменьшительным суффиксом -ц- и входит в лексическое значение как компонент «небольшое», указывающий на размер, грамматическое значение слова «один объект действительности» выражается флексией -о.
По связи с предметом действительности, т. е. по характеру номинации, различают прямые и переносные значения слов. Прямое значение непосредственно связано с предметом, явлением, переносное значение связано с одним предметом через другой, т. е. посредством ассоциаций, образно.
Лексическое значение слова фиксируется в толковых словарях. У слова может быть одно или несколько лексических значений. В последнем случае говорят о многозначности (полисемии) слова. Полисемия – это естественное явление в языке: для удобства мы не придумываем новое слово, а переносим уже известное слово для называния нового предмета.
Новые значения возникают у слова, таким образом, преимущественно посредством переноса наименования. Существует несколько видов переноса:

  1. метафора – перенос наименования, состоящий в употреблении слов в переносном смысле на основании сходства, аналогии явлений, названных этими словами (шелковые ресницы);
  2. метонимия – ассоциация, перенос наименования по смежности явлений (столовое серебро – предметы из серебра);
  3. синекдоха – перенос наименования с целого на его часть и, наоборот, – с части на целое (полк в 100 штыков).


Слова русского языка на основании семантических связей вступают в отношения омонимии, синонимии, антонимии, паронимии.
Омонимия – это способность разных слов с разными значениями совпадать в своей звуковой оболочке. Омонимы отличаются от многозначных слов именно тем, что являются разными словами. Значения многозначного слова, как правило, связаны между собой, а значения омонимов нет. Омонимы занимают в толковых словарях разные словарные статьи, а все значения многозначного слова приводятся в одной словарной статье.
В языкознании принято различать полные омонимы и частичные, последние, в свою очередь, делят на омофоны, омографы и омоформы. Омонимы полные – разные слова, относящиеся к одной части речи, полностью совпадающие во всех своих грамматических формах (коса – вид прически и коса – орудие труда). Омоформы – разные слова, совпадающие по звучанию в одной или нескольких формах (лечу – от лечить и от лететь). Омофоны – слова, совпадающие по звучанию только в определенных произносительных условиях и различающиеся фонемным составом (молот и молод). Омографы – одинаковые по написанию, но разнозвучащие слова в связи с разным местом ударения (село – село).
Слова, сходно звучащие и частично совпадающие в морфемном составе, но разные по значению называются паронимами (косный – костный, командированный – командировочный, невежа – невежда).
Синонимия (synonymia в переводе с греческого означает «одноименность») – совпадение в основном значении разнозвучащих единиц (слов, морфем, конструкций). Различают внешнюю (между единицами разных языковых ярусов – словами, словосочетаниями, фразеологизмами: от всей души – чистосердечно – с открытым сердцем – искренне – положа руку на сердце) и внутреннюю синонимию (между единицами одного порядка).
В современной лексикологии наибольшее распространение получило определение синонимов как слов, обладающих понятийной общностью, принадлежностью к одной части речи, относительно однотипной сочетаемостью, но способных отличаться оттенками значения и стилистической окраской.


Принято выделять несколько групп синонимов:

  1. синонимы абсолютные – разнозвучащие слова, полностью совпадающие по значению (лингвист – языковед);
  2. синонимы идеографические – синонимы, различающиеся оттенками значений (мыться – купаться);
  3. синонимы стилистические – синонимы, различающиеся употреблением в разных стилях речи (есть – кушать – жрать).


Отношениями синонимии могут быть охвачены группы слов, которые объединяются в синонимические ряды. Синонимический ряд – это все синонимы, объединенные общностью основного значения: каждый член синонимического ряда является синонимом по отношению ко всем остальным членам (зажечь – засветить – затеплить – запалить). Ряды синонимов постоянно пополняются. Почти все синонимические ряды являются открытыми, то есть способными к увеличению количества составляющих. Синонимический ряд может переступать не только границы отдельного языкового уровня, но и отдельной формы национального языка: лит. глупец – разг.-прост. простофиля – прост. тугодум – грубо-прост. тупица – грубо-прост. дебил – грубо-прост. дубина – грубо-прост. пень – жарг. тупень –– жарг. ландух.
Синонимы закрепляются в особых синонимических словарях, где заголовочным словом словарной статьи обычно является доминанта синонимического ряда. Доминанта – один из членов синонимического ряда, наиболее полно отражающий общее значение синонимов и стилистически нейтральный (смеяться – хохотать – заливаться – ржать).
Антонимы – противоположные по лексическому значению, но соотносимые на основе каких-либо общих признаков (цвет: белый – черный, время: день – ночь). Не все слова способны вступать в антонимические отношения, ограничения связаны с семантикой слова. Обычно антонимы обозначают признаки, качества, свойства, действия, состояния, которые могут быть противоположны.
Лексику русского языка принято возможно описать с точки зрения происхождения; он делится на исконную и заимствованную. Исконная лексика – слова, возникшие в данном языке с момента его выделения в самостоятельный язык или унаследованные им от более древнего языка-основы. К таким словам относятся наименования объектов природы (солнце, вода), термины родства (дочь, брат), названия продуктов (квас), числительные (два, четыре) и др.
Исконным словам противостоят заимствованные. Это слова, пришедшие из другого языка и сохранившие семантические и фонетические признаки языка-источника (экстракт, бульон, адъютант). Слова обычно заимствуются вместе с называемыми предметами, но могут заимствоваться для избавления от неблагозвучного или громоздкого слова (словосочетания) в русском языке. Особую группу заимствований составляют старославянизмы, т. е. слова, пришедшие из старославянского языка (град, шлем, равный, возбранить, извергать, Бог, благо).
Различают группы слов с точки зрения вхождения их в активный и пассивный запаса лексики. Активный запас слов – это лексика данного языка, не носящая следов устарения или новизны, тогда как пассивный запас слов – это устаревшие слова, уходящие или ушедшие из языка, и новые слова, еще не утратившие новизны и не успевшие войти в активный запас.
Среди устаревших слов выделяют две группы: историзмы и архаизмы. Архаизмы – это устаревшие слова, которые вытеснены из языка их синонимами (выя – шея), историзмы – слова, устаревшие вместе с теми предметами, явлениями, понятиями, которые они обозначают (охабень, продналог).
Новые слова принято называть неологизмами. Это слова, созданные (возникшие) для обозначения нового предмета или понятия и не утратившие новизны.
В пассивный словарь входит также лексика ограниченной сферы употребления, т. е. слова нелитературных форм языка и отдельные группы литературных слов. Так в состав пассивного запаса слов попадают:


Дата добавления: 2018-09-20; просмотров: 883; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!