Стоит ли слушать аудиокниги с опорой на текст?



  • #как выучить английский язык
  • #понимание речи на слух

Stam отвечает:

Anutka
Без печатного текста к этой аудиокниге и без изучения новых слов и фраз, толку не будет. Что-то, где-то, как-то - это да, но сравнив результаты через год, вы увидите, что "воз и ныне там".

Повторю своё недоумение: если Вы свободно воспринимали фильмы и чего-то там прочее, то какие проблемы могут быть с аудиокнигами? Зачем они Вам? Просто, что-то новенькое? Но так как это "новенькое" - гирька по-легче, то стоит ли так заморачиваться?

Nina отвечает:

Stam

 

Без печатного текста к этой аудиокниге и без изучения новых слов и фраз, толку не будет. Что-то, где-то, как-то - это да, но сравнив результаты через год, вы увидите, что "воз и ныне там".

Без скриптов к аудиокнигам и фильмам вполне можно обойтись. К тому же, не забывайте, что многие сталкиваются с проблемой понимания речи на слух не сразу, а после долгих лет изучения грамматики, чтения и т.п. Аудирование они или откладывали "на потом", или вовсе игнорировали, считая, что это им не нужно. Ну или не было у людей доступа к аудио- и видеоматериалам на английском языке. Все, что им нужно - это активизировать уже имеющиеся знания в новой плоскости - понимании речи на слух.

Stam отвечает:

Nina

 

Аудирование они или откладывали "на потом", или вовсе игнорировали, считая, что это им не нужно. Ну или не было у людей доступа к аудио- и видеоматериалам на английском языке. Все, что им нужно - это активизировать уже имеющиеся знания в новой плоскости - понимании речи на слух.

Вот если я "Дэвида Копперфилда" и трагедии Шекспира выучу вдоль и поперек наизусть, т.е. смогу с любого места продолжать цитировать, тогда это будет именно то, о чем вы говорили Выше

активизировать уже имеющиеся знания в нов плоскости

А во всех же остальных случаях, это всегда новый материал, и новый срызу по нескольким параметрам.

Nina отвечает:

Stam
Вы неправы. Совершенно необязательно учить текст книги наизусть, да и вообще ее читать, чтобы понять ее на слух. Лексика и грамматика на бумаге и в наушниках одни и те же, поэтому нового материала нет, есть новый способ его представления.

Мэгги отвечает:

Stam
Просто у вас с Ниной разные подходы. Это так же как с чтением - некоторые полагают, что необходимо каждую книгу прорабатывать, находить каждое слово в словаре, а потом читать ту же книгу заново, а другие предпочитают читать очень много и по одному разу, в словаре же смотреть лишь те слова, которые очень часто встречаются и т.д. Так же и со слушанием, можно прорабатывать каждый прослушанный фрагмент, а можно слушать много. Все индивидуально, можно сочетать оба подхода, а можно использовать только один. Мне многочтение и многослушание ближе, в этом я совершенно согласна с Ниной. Читать и слушать одно и то же по десять раз бывает уж слишком скучно, а прогресс, поверьте, есть даже в том случае, если ты просто много читаешь и слушаешь. Having fun helps, believe me, although some people need to feel that they're working while learning.

Nina отвечает:

Stam

 

В таком случае и с фильмами точно так же.

Верно подмечено.

 

Включил, посмотрел, получил удовольствие, выключил. Всё, прям, как по-русски. Зчем же тогда народ зоморачивается над всем этим?

Вот и я удивляюсь :).

 

Я ЗА печатных текст к тому, что вы смотрите и слушаете.

А я против. Читать одно, а слушать другое - вот мой девиз. Впрочем, мы друг друга не переубедим. Да, на начальных уровнях (Beginner - Pre-Intermediate) очень полезно иметь под рукой скрипты к диалогам из учебника, простым стишкам, считалочкам, озвученные адаптированные книги. Но дальше надо пускаться в свободное плавание, слушать для получения информации и брать количеством (!), изредка останавливаясь и проверяя качество (хотя бы на тех же международных экзаменах).

Мой опыт изучения иностранных языков показывает, что это успешный путь. Возможно, те, кто месяцами долбит десятистраничную аудиокнигу, сверяя каждый вздох по скрипту, действительно через год оглядываются и понимают, что воз и ныне там. А я тем временем получаю удовольствие от понимания интересных мне передач и фильмов на языке оригинала :).

 

Просто слушать и смотреть - это слишком мало.

Совершенно с вами согласна, и говорила это не раз. Так что зря передергиваете. Надо не только слушать, но и читать, учить грамматику, новые слова, говорить, писать, наконец.

Но я не согласна, что для того, чтобы понять текст на слух, надо сначала его зазубрить с листа. В таком случае изучение иностранных языков заключалось бы в отрабатывании типовых ситуаций, где каждая реплика собеседника (фраза в кино, абзац в книжке) просчитывается наперед, чтобы подготовить студента к восприятию материала :).

Nina отвечает:

Viola

 

Все зависит от цели. Если цель -ознакомиться с новыми произведениями любимых авторов, то польза такая же, как и от аудиокниг на русском. Здесь не нужны никакие тексты, т.к. подразумевается достаточно высокий уровень понимания.

Аудиокниги - это далеко не высокий уровень понимания. Читают их медленно, размеренно, с отличной дикцией. До понимания спонтанной речи хотя бы в интервью или phone-in shows на радио людям, которые понимают аудиокниги, еще работать и работать. Аудиокниги представляют сколь-нибудь ощутимую трудность для студентов среднего уровня.

 

Если цель- распознавание речи на слух, то другое дело.

Отнюдь. Я советую слушать аудиокниги без опоры на скрипт именно для развития понимания речи на слух. Потому что это не абстрактный навык, который вам только на экзаменах и пригодится, а вполне реальная, нужная вещь. Вот вы приедете в англоязычную страну и пойдете в магазин/паб/музей. Вы будете в скрипт подглядывать, чтобы понять, что вам говорят? Нет. Вот и в учении не надо на него опираться, это вредно. Это как с костылями ходить, когда вы и без них прекрасно бегать можете. Только вам страшно бросить костыли. Это объяснимо.

Stam

 

Надо учесть, что незнакомые слова никогда не станут знакомыми, если их просто "слушать", звуки сливаются и звучат искаженно, а смысл, который выведен, исходя из собственной догадливости - это уже вообще что-то...

Вы в корне неправы, и если вы когда-нибудь дойдете до высокого уровня владения иностранным языком, вы поймете свою ошибку. Навыки понимания на слух - это не только умение понять те слова и словосочетания, которые вы уже знаете, не только умение успевать обрабатывать информацию с той скоростью речи, с которой она проговаривается. Это еще и способность распознавать незнакомые слова на лету, догадываться об их написании - чтобы посмотреть в словаре - и смысле в контексте, чтобы слушать без проблем дальше. Все это доступно простому смертному, просто работать надо больше, на форумах сидеть меньше :).

Я, впрочем, умываю руки - знаю, что теоретиков на печи я сдвинуть не могу, потому и пытаться не буду :).

JCD отвечает:

Доброе утро Всем!
Я здесь заметил, что когда человек говорит, но не родном языке для нас, то мы улавливая каждое его слово, не редко вводимся в заблуждение, хотя при оценки разговорного текста в целом, всё ясно! Нина, права, что с текстом, надо работать на первых "днях" изучения языка, далее всё для вас сливается в одну эту мысль сказанного, из которой Вы понимаете мысль этого человека (некоторые, ещё и переводят это и на родной язык) и вам нет надобности, лезть в листок. Вы же когда читаете книгу, понимаете мысль вложенную в слова, а не каждое слово, хотя если не знать выражения, типа "But for ... etc." , то мысль во многом исказиться. Человек, не знающий этого, так и будет переводить "Но для..." Получиться каламбур, он не поймёт дальнейшего и закинет эту литературу, куда по-дальше. А ведь, когда мы кого-то слушаем, нет времени, на подбор смысловых фраз, нам надо мысль разговора ухватить, для дальнейшего перевода или просто наслаждения от прослушенного!
И ещё столкнулся с одной вещью, что каждый человек, должен практиковать и собирать разговорные формы от разных людей, так как аудирование предполагает собой ещё наличие разбора и понятие лексики ни как таковой, а из уст разных носителей одного и того же языка, слова одни и те же, а речь разная!

mad old buzzard the reverend отвечает:

Fenix129

 

Аудио книжки - вначале читаешь потом слушаешь.

а в чем тогда fun and challange, imho for fun надо просто слушать если хорошо слушается а for challange надо слушать мелкими кусками и деалть транскрипт а потом сравнивать с оригиналом, транскриптировать можно не только аудиокнижки но и newsclips в последнех чаще втречаются разные акценты и интервью, что может быть более занятным. Таким образом можно как бы выявить что именно не удается понять на слух и по каким причинам (цикл работы послушал записал, сравнил, исправил еще раз прослушал), например если одни и те же фразы постоянно ускользают, можно потом понять как именно их реальное произношение отличается от того как вы представляете что они должны произноситься и откоректировать свое представляемое произношение.

cinnabar отвечает:

aleks
Мне кажется, подход к аудиокнигам должен быть во многом тот же, что к чтению книг: если вы настроены на то, чтобы понять общий смысл, не заморачиваясь на деталях -- можно просто прослушивать 1-2 раза (собственно, пока не надоест). Если есть охота докопаться до мелочей -- можно останавливать, выслушивать непонятное место, смотреть в словарь - т.е. не идти дальше, пока все не понято. Оба подхода совершенно нормальны. Нужно только учитывать, что в качестве материала для аудирования, аудиокниги в среднем значительно проще, чем живая речь (лексическая насыщенность - другое дело, но это уже не вопрос собственно аудирования).

Другие вопросы по теме

  • 14 Где в интернете можно скачать аудиокниги и радиопередачи на английском?
  • 25 Стоит ли учиться на переводчика?
  • 3 Стоит ли учиться на курсах гидов-переводчиков?
  • 7 Стоит ли ехать на языковые курсы за границу с низким уровнем знания английского языка?
  • 1 Стоит ли тратить время на упражнения по переводу при изучении иностранного языка?
  • 11 Стоит ли получать второе высшее лингвистическое образование?
  • 2 Стоит ли внимания учебник Fast Track to FCE?

Новости сайта

Марта 2017 г.

Обновлены частые вопросы и ответы форума. Новых вопросов: 4, обновленных вопросов: 9. Полный список сегодняшних обновлений FAQ для изучающих английский язык доступен на этой странице.

Октября 2016 г.

Обновлены частые вопросы и ответы форума. Новых вопросов: 1, обновленных вопросов: 7. Полный список сегодняшних обновлений FAQ для изучающих английский язык доступен на этой странице.

Июля 2016 г.

Обновлены частые вопросы и ответы форума. Новых вопросов: 2, обновленных вопросов: 8. Полный список сегодняшних обновлений FAQ для изучающих английский язык доступен на этой странице.

Последние обсуждения

  • 2 Артикль. Острова
  • 117 Произношение слов "drank" и "drunk" на двух диалектах
  • 27 Масса ошибок в речи и нормальное знание грамматики
  • 1 что здесь значит took?
  • 634 КЕТ позади, шагаю дальше!
  • 34 Тонкости английского языка
  • 50 CPE Writing by paveltashkinov
  • 0 надо что-то менять
  • 15 Учебник для ЕГЭ
  • 15 Перевод - which is for you to stay
  • 36 преподавательский провал
  • 70 Опять про поведение (дошкольники)

Категории

  • # планирование занятий
  • #BEC
  • #CAE
  • #celta
  • #CPE
  • #FCE
  • #IELTS
  • #TOEFL
  • #авторские методики
  • #английский для детей
  • #английский по специальности
  • #британские учебники
  • #великобритания
  • #где найти?..
  • #грамматика
  • #деловой английский
  • #другие иностранные языки
  • #егэ
  • #интернет-сообщества
  • #истории успеха
  • #как выучить английский язык
  • #культура англоязычных стран
  • #курсы с носителями языка
  • #курсы с русскоязычными преподавателями
  • #лингвистическое образование
  • #международные экзамены
  • #методики обучения английскому языку
  • #мультимедийные пособия по английскому
  • #немецкий язык
  • #образование за рубежом
  • #обучение за рубежом
  • #общение на английском языке
  • #оргвопросы преподавателей английского
  • #отзывы о школах и курсах английского языка
  • #перевод и профессия переводчика
  • #письменный английский
  • #поездки в англоязычные страны
  • #понимание речи на слух
  • #праздники англоязычных народов
  • #преподавание английского языка
  • #произношение
  • #разговорная речь
  • #разное
  • #русский как иностранный
  • #словари
  • #словарный запас
  • #советы
  • #США
  • #тематические уроки
  • #учебники отечественных авторов
  • #учебники по английскому
  • #чтение

 

  • статьи
  • тесты
  • faq
  • форум
  • мой efl
  • о проекте
  • реклама

© 1998-2017 EFL.ru. Перепечатка материалов возможна только с разрешения автора.

This is Google's cache of https://www.efl.ru/faq/communicative-approach-for-beginners/. It is a snapshot of the page as it appeared on 14 Feb 2018 10:32:12 GMT.

The current page could have changed in the meantime. Learn more

Full versionText-only versionView sourceTip: To quickly find your search term on this page, press Ctrl+F or ⌘-F (Mac) and use the find bar.

×

· Статьи

· Тесты

· FAQ

· Форум

·
Войти

· или

· Зарегистрироваться

EFL.ru

· Статьи

· Тесты

· FAQ

· Форум

· Войти

·

· главная

· faq

· стоит ли учить английский с нуля по коммуникативной методике?


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 215; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!