Экстралингвистические явления



n Паузы

n Смех

n Вздох

n Кашель

 

Приемы нейролингвистического программирования.

n «Утвердительные высказывания»

n Речевое «связывание»

n «Перекрывание реальностей»

n «Выборка»

n «Разрыв шаблонов»

n «Полярная реакция»

 

41. Приемы ведения переговоров.

n «Рационализирование»

n «Точка зрения»

n «Прием бумеранга»

n «Работа с эталоном»*

n *«Страшный» эталон

n «Высокий» эталон

n «Низкий» эталон

n «Размывание» эталона

Приведем некоторые правила техники ведения переговоров.

  1. Следует избегать высказываний, принижающих личность партнера, следует привлечь светский этикет, вежливость и культурное отношение. В крайней форме — лучше прервать переговоры (не делать негативных оценок).
  2. Эффективность диалога значительно снижают высказывания, которые вытекают из мыслей самого слушающего, не затрагивая мысли или чувства, выраженные собеседником. То, что говорит партнер, не принимается во внимание, его высказываниями пренебрегают (не игнорировать мнение собеседника).
  3. Собеседник задает партнеру вопрос за вопросом, явно старается разузнать что-то, не объяснив ему своих целей. Определите с ним цели и задачи переговоров или объявите перерыв для консультации с руководством (не допускать незатейливых выспрашиваний).
  4. В ходе разговора собеседник вставляет высказывания, пытаясь направить ход переговоров в нужное ему русло (не делайте замечаний в ходе беседы).
  5. Собеседник желает поговорить более подробно о чем-то из уже сказанного, что он недопонял или ему представляется спорным. Если вы неверно определили то, что является главным, говорящий имеет возможность поправить вас (допускаются уточнения).
  6. Перефразирование, передача сказанного партнером собственными словами в сокращенном виде с выделением того, что показалось главным собеседнику. Перефразирование может заключать в себе новую расстановку акцентов, обобщение или повторение только тех слов партнера, в которых заключено главное противоречие или главная идея (не допускайте перефразирования).
  7. Собеседник пытается вывести логическое следствие из высказываний партнера, но только в тех рамках, которые он задавал. В противном случае это переходит в игнорирование. Развивая мысль партнера, можно добавить то, что готов был сказать партнер, но не сказал. Можно вывести следствие из слов партнера, уточнить то, что он имел в виду (дальнейшее развитие мыслей).
  8. Сообщение партнеру о своей эмоциональной реакции на его сообщение или о своем состоянии в данной ситуации хорошо сочетается с техникой перефразирования (не допускайте своего эмоционального состояния).
  9. Сообщение о том, как в данный момент воспринимается его состояние, хорошо сочетается с техникой перефразирования (не допускайте описания эмоционального состояния партнера).
  10. Подведение промежуточных итогов уместно после особенно длительной реплики партнера (выбирайте правильно момент поведения промежуточных итогов).

42. Письменные коммуникации. Требования к письменной речи в деловых коммуникациях.
К разновидностям деловой корреспонденции относят деловое письмо, телеграмму, рекомендательное письмо.

Служебное письмо включает следующие составные части:

а) заголовок;

б) дата;

в) наименование и адрес получателя;

г) вступительное обращение;

д) основной текст;

е) заключительная фраза вежливости;

ж) указания на приложения.

Любое письмо следует начинать с даты. Письмо личного плана можно написать от руки, деловое же лучше напечатать.

Деловое письмо пишется только на лицевой стороне листа. Содержание письма разделяют на абзацы, каждый из которых выражает законченную мысль. Абзацы не должны быть слишком громоздкими, чтобы у респондента не пропал интерес к письму еще до того, как он приступит к чтению. Для этого лучше следовать такому правилу: первый и последний абзацы содержат не более четырех машинописных строк, а все остальные - не более восьми строк. Абзац, содержащий четыре и менее строк, нецелесообразно переносить на другую страницу. Надо стремиться избегать переноса слов.

Отвечать на полученные вами письма желательно как можно быстрее, не позднее чем через 3-5 дней. Считается, что в некоторых случаях нужно обязательно отослать письмом. Это - письмо благодарности к хозяину, у которого вы ночевали или гостили более трех суток; письма благодарности за присланные подарки и т. п. В телеграммах, посылаемых за рубеж, адрес (страна и город), а также текст «Содержания» должны быть написаны латинскими буквами. В телеграммах запрещается дословно повторять тексты действующих приказов, инструкций, директивных писем. При необходимости дается ссылка на соответствующие пункты этих документов с указанием их даты и номера.

Открытки с поздравлениями и приглашениями посылаются без конверта.

Так же сюда относятся служебные записки.

43. Слушание в деловой коммуникации. Правила ведения телефонных переговоров.

В этой связи существуют определенные требования, которые следует выполнять при телефонном разговоре.

Предельная лаконичность.

Наибольшая структурированность и четкость.

Максимальная образность и доходчивость.


Дата добавления: 2018-05-31; просмотров: 330; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!