Gebrauchen Sie den Komparativ und den Superlativ.



Weit

Hier links ist ein Geschäft. Noch ein Geschäft ist ein Stück ..: . Der Supermarkt ist am ... .

kurzDieser Weg ist lang. Es gibt einen ... Weg. Ich kenne aber den ... (Weg).

langWir gingen durch eine lange Straße. Danach mussten wir durch eine noch ... Straße laufen. Unser Ziel war aber in der ... Straße.

gutDas ist ein gutes Theater. Man sagt, die Operette ist ... . Ich meine, die Staatsoper ist am ....

9. lieber Ist es bis zum Park weit? (mit der Straßen­
bahn fahren)1^ Ja. Fahren Sie lieber mit der Straßenbahn.

Ist es bis zum Theater weit? (ein Taxi nehmen)

Fahren wir mit dem Bus? (zu Fuß gehen)

Gehen wir ins Kino? (ins Theater)

Gefällt dir dieser schwarze Anzug? (einen grauen kaufen)

Trinkst du Kaffee mit Milch? (schwarzen Kaffee trinken)

Soll ich hier aussteigen? (eine Haltestelle weiter fahren)

Auf keinen Fall                meinetwegen

Soll ich diesen scliwarzen Hut kaufen? о Meinetwegen, kaufe ihn. Auf keinen Fall, kaufe lieber den grauen.

Soll ich dieses rote Kleid kaufen? Soll ich diesen billigen Ra­diorecorder kaufen? Soll ich diese neuen Kassetten kaufen? Nehmen wir ein Taxi? Gehen wir zu Fuß? Spielen wir Schach?

11. Spaß machen

Spielst du Tennis? ■=> Oh ja, das macht mir Spaßl

Spielen Sie Schach? Sammeln Sie Briefmarken? Sammelt Ihr Sohn Briefmarken? Besucht ihr oft Theater? Deine Frau hat noch einen Hutgekauft! Schenkst du oft deinen Kindern Spielzeuge? Spielen Ihre Kinder elektronische Spiele? Schenken Sie oft Ihrer Frau Blumen?


12. übersetzen Sie:

Мы приехали в этот незнакомый город вечером.

- Извините, пожалуйста, отсюда далеко до ближайшей
гостиницы?

- К сожалению, я не знаю, я нездешний.

- Вы ищете гостиницу? Это недалеко, у моста. Вы можете поехать на трамвае. Идите но этой улице. Остановка трамвая налево за углом.

Мы купили билеты и вошли в трамвай. Там мы про­компостировали их.

- Скажите, пожалуйста, где нам выйти? Мы едем к гос­тинице.

- Вы должны выйти на следующей остановке.

* * *

- Я верно иду к универмагу?

- Нет, вы идете неправильно.

- О, я заблудился!

- Идите в ту сторону до второй поперечной улицы. Потом поверните направо. Там есть большой универмаг.

- Спасибо.

* * *

- Я купил новый роман. -Где?

- На улице Шиллера.

- Как ты думаешь, мне идет эта синяя шляпа?

- Нет, купи лучше эту, черную.

- Г-н Бергер интересовался повой сделкой с нами?

- Да, мы встретимся с ним на следующей неделе.

- Ваши цены выше, чем у нас.

- Да, но наш товар лучше, чем ваш.

Wortbildung .

1. ein-: направление внутрь            einsteigen

aus-: направление наружу          aussteigen


 


166


167


Beispiele

Das Auto istauf die Autobahn eingefahren.

Машина въехала на автобан.

Wir führenLebensmittel einund Rohstoffe aus.

Мы ввозим продовольствие и вывозим сырье.

Die Touristen reistenam Montag nach Deutschland ein.Am

Sonnabend reisen sie aus Deutschland aus.

Туристы прибыли в Германию в понедельник. В субботу

они выезжают из Германии.

Sie tratins Zimmer ein.

Она вошла в комнату.

2. Суффиксы среднего рода (в заимствованных словах)

-um               das Zentrum,      das Museum

-ment            das Dokument,     das Parlament

-at                 das Plakat,         das Dekanat

3. Nennen Sie die Artikel: Übung ■=> die Übung

Straße, Haltestelle, Ecke, Brücke, Etage, Entschuldigung, Einladung, Richtung, Meinung, Museum, Zentrum, Lehrer, Partner, Arbeiter, Ärztin, Sekretärin, Dokument, Monument, Plakat, Resultat

Grammatik + Wörterbuch

Es war ein alterKönig,

Sein Herz war schwer, sein Haupt war grau;

Der arme alteKönig

Er nahm eine jungeFrau.

Es war ein schönerPage,

Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn;

Er trug die seidneSchleppe

Der jungenKönigin. Kennst du das alteLiedchen? Es klingt so süß, es klingt so trüb'! Sie mussten beide sterben, Sic hatten sich viel zu lieb.

(H.Heine)


Eimal möcht ich dich wiederschauen. Park, mit den altenLindenalleen, und mit der leisestenaller Frauen zu dem heiligenWeiher gehn. (R.M.Rilkc)

Gesetz ist mächtig, - mächtigerist die Not.

(J.W.Goethe)

Wörter schneiden schärferals Schwerter.

(Sprichwort)

Vier Augen sehen mehr alszwei. (Sprichwort)

BesserBrot in Frieden als gebratene Hühner in Angst.

(Sprichwort)

Das kleinsteHaar wirft seinen Schatten.

(J.W.Goethe)

Hunger ist der beste Koch. (Sprichwort)

Die höchstenBäume trifft der Sturm am härtesten.

(Sprichwort)


 


168


169


Lektion 15

А

GRAMMATIK

Будущее время (das Futur)

• Будущее время немецких глаголов - Futur (I) - имеет
сложную форму: вспомогательный глагол werdenв Präsens
и неопределенная форма (Infinitiv)основного глагола,
которая стоит в конце предложения.

Ich werdedir schreiben.                - Я буду тебе писать.

WerdenSic mich besuchen? - Вы навестите меня?

werden              Präsens

ich werde wir werden

du wirst      ihr werdet

er wird       sie werden Sie werden

• Если в предложении есть слова, указывающие на то, что
действие произойдет в будущем, глагол может упо­
требляться в настоящем времени (Präsens).

Morgen besucheich dich.

Im nächsten Jahr fahreich nach Deutschland.

• Действие в будущем может также выражать глагол
sollen(запланированное на будущее действие). См. Lektion
8!

Morgen sollich zur            - Завтра я пойду на коп-
Konferenz.                       ференцию.
Dann sollich meinen          - Потом я пойду к своему
Zahnarzt besuchen.            зубному врачу.

Übungstext

- Alex, was wirstdu am Wochenende tun?

- Am Sonnabend sollich meinen Wagen reparieren.Und am Sonntag besucheich meine Eltern im Vorort. Und du?


- Ich werde schlafen,schlafen und schlafen! Das macht mir am meisten Spaß.

Vorübungen

1. GebrauchenSie das Verb werden im Präsens.
Übersetzen Sie die Sätze.

Ich ... dich noch anrufen. Herr Müller und Frau Müller ... uns besuchen. McinVatcr ... bei uns wohnen. ... du Deutsch ler­nen? ... wir ein Taxi nehmen? Kinder, ... ihr eurer Großmutter schreiben? Mein Freund ... bald heiraten. Herr Weiß, Sie ... im Hotel "Baltschug" wohnen.

2. GebrauchenSie die Verben im Futur.

Ich studiere in Köln. Ich besuche dich gern. Macht es dir Spaß? Wir machen ein Geschäft. Er entschuldigt sich bei ihr. Erzählst du mir über deine Reise? Ich kaufe die Wohnung auf Raten. Herr Berger kommt ins Büro.

Порядковые числительные (Ordnungszahlen)

• Порядковые числительные образуются от количест­венных числительных:

от 1 до 19 с суффиксом -t-

от 20 и далее - с суффиксом -st-
zwei - der zweite                    zwanzig- der zwanzigste

neunzehn- der neunzehnte  hundert- der hundertste

Запомните особые формы порядковых числительных: eins -der erste   drei -der dritte

Порядковые числительные склоняются как прилагатель­ные. При этом существительные употребляются с опреде­ленным артиклем.

Если порядковое числительное пишется не словом, а цифрой, после цифры ставится точка.

der 1. Januar


 


170


171


Даты (die Daten)

Der wievielte ist heute? - Какое сегодня число? Heute ist der einundzwanzigste November.

- Wann treffen wir uns?

- Am einundzwanzigsten November.

Дата в корреспонденции (письмах, телексах, факсах)

Moskau, den 21. November

Обозначение года

Год обозначается количественным числительным. В от­личие от остальных случаев употребления количествен­ных числительных при обозначении года первые две цифры читаются как количество сотен.

Сравните: 1995 рублей - eintausendneunhundertfünfundneunzig Rubel В 1995 голу- neunzehnhundertfünfundneunzig

(oder: im Jahre neunzehnhundertfünfundneunzig) Aber. В 2003 году - im Jahre zweitausenddrei

Vorübungen

1. 18. ■=> der achtzehnte

16., 12., 1 1., 3., 4., 1., 28., 34., 67., 154., 289., 13., 14., 15., 6., 7., 17.

2. Der wievielte ist heute?

2 ноября, 3 марта, 26 февраля, 12 апреля, 31 декабря. 1 января, 15 июня, 18 июля, 23 сентября, 20 августа, 30 мая, 11 октября

3. Wann treffen wir uns?

1 сентября, 24 июня, 19 февраля, 9 января, 16 марта, 5 июля, 13 апреля, 6 мая, 8 октября, 3 ноября

4. Lesen Sie die Daten:

7 января 1990 г.; 3 февраля 1948 г.; 11 марта 1885 г.; 12 апреля 1961 г.; 13 мая 1654 г.; 22 июня 1941 г.; 16 июля 2001 г.;30 августа 1993 г.; 25 сентября 2003 г.

172


В

Andrej Borissow plant seine Woche

Montag, den 18. August

Am Montag soll ich in unserem Büro Herrn Kroger empfan­gen. Er wird uns am Montag 10 Uhr besuchen. Er spricht rus­sisch nicht. Ich muss alsomeinen Kollegen Orlow zum Ge­spräch einladen. Er spricht besser deutsch als ich. Meine Sek­retärin soll nötige Dokumente vorbereiten. Am Nachmittag werde ich mich mit der Korrespondenz beschäftigen. Ich soll mit meinen Partnern aus Nowosibirsk und Tjumen telefonie­ren. Um 16.00 Uhr beginnen die Verhandlungen mit der Fir­ma Herkules.

Dienstag, den 19. August

Der zweite Tag unserer Verhandlungen mit den Vertretern der Firma Herkules. Ich hoffe,am Vormittag werden wir die Verhandlungen abschließen. Wir sollen einen Vertrag unter­zeichnen. Um 14.00 Uhr werden wir zusammen im Restaurant zu Mittag essen. Am Nachmittag treffe ich mich mit meinem Advokaten. Ich muss mit ihm einiges besprechen. Was soll ich noch tun? Ach, das soll ich nicht vergessen! Ich muss zum Zahnarzt. Er hat am 19. August von 15 bis 19 Sprechstunde. Am Dienstag also lasse ich mir den Zahn plombieren.

Mittwoch, den 20. August

Um 10.00 soll ich den Redakteurder Zeitschrift "Kommerz" anrufen. Ich warte auf seinen Anruf,aber er ruft mich nicht an. Mein Artikel ist seit langem fertig. Hoffentlich wird ihm mein Artikel gefallen. Das Thema ist aktuell. Am Vormittag werde ich auch die Möbelausstellung besuchen. Wir brauchen Büromöbel für unser neues Büro in Nowosibirsk. Die Büro­möbel sollen modern sein! Ich denke, wir suchen dort etwas

173


aus.Am Nachmittag werde ich mich aufmeine Dienstreise vorbereiten.

Vom 21. bis 22. August

Dienstreise nach Nowosibirsk.

Sonnabend, den 23. August

Sonnabend Vormittag werde ich wieder in Moskau sein. Mei­ne Familie wartet schon auf das Wochenende. Das Wochenen­de werden wir bei meinen Eltern im Dorf verbringen, (eh habe das Angeln so gern! Was kann schöner sein? Da werde ich am Fluss nun endlichmeine Ruhe haben. Habe ich es nichl verdient?!

VOKABELN

werden (wurde, geworden) 1)становиться

Ich will Manager werden.

Die Tage werden kürzer und die Nächte länger.

2) вспомогательный глагол
das Datum (die Daten)          дата

planenvi планировать       der Plan ("-e)план

empfangen (empfing, empfangen)vi

принимать, встречать (гостей, делегацию и т.п.)
der Empfang("-e)              прием

also                                         итак, таким образом

nötig                                       необходимый, нужный

das Dokument (-e)                 документ

vorbereitenvt                    готовить, приготовить

sich vorbereiten auf (А)         готовиться к чему-л.

sich beschäftigen mit (D)       заниматься чем-л.
telefonierenvi mit (D)    разговаривать с кем-л. по телефону
beginnen (begann, begonnen)vt начинать
die Verhandlung (-en)            переговоры

hoffenvi auf (А)                     надеяться на что-л.

hoffentlich                    будем надеяться, надо надеяться

174


abschließen (schloss ab, abgeschlossen)vt

1)заканчивать, завершать 2) заключать
der Vertrag("-e)              договор, контракт

unterzeichnen (unterzeichnete, unterzeichnet)vi

подписывать
der Advokat (-en)                 адвокат

besprechen (besprach, besprochen)vt обсуждать
vergessen (vergaß, vergessen)vt забывать что-л., о чем-л.
der Redakteur (-e)                редактор

der Anruf (-e)                        звонок (телефонный)

der Artikel(-)                    1)статья 2) артикль

aktuell                                   актуальный

die Ausstellung (-en)              выставка

denken (dachte, gedacht)vi an (A)

думать о ком-л. (чём-л.), полагать
aussuchenvt                      выбрать, подыскать

die Dienstreise (-n)                командировка

endlich                                   наконец

verdienenvt                      заслуживать, зарабатывать

geboren sein (werden)          родиться

Ich bin (wurde) am 21. Mai 1980 geboren.

Q Lexik + Grammatik. Sprechübungen

1. Antworten Sie auf die Fragen zum Text:

Was plant Andrej Borissow für den 18. August? Auf wen war­tet er am Montag? Wird er Herrn Kroger allein empfangen? Was soll die Sekretärin vorbereiten? Mit wem wird Herr Bo­rissow telefonieren? Wann beginnen die Verhandlungen? Wo­mit wird sich Herr Borissow am Dienstag beschäftigen? Was wird er am Vormittag des 20. August machen? Womit wird er sich am Nachmittag beschäftigen? Wie lange soll er auf Dienstreise sein? Wann wird er wieder in Moskau sein? Wo werden Andrej Borissow und seine Familie das Wochenende verbringen?

175


2. Gebrauchen Sie die Verben im Präsens und im Präteri­
tum.

Ich werde meinen Urlaub im Dorf verbringen. Heute wird Herr Borissow seinen deutschen Partner empfangen. Die Sekretärin wird nötige Dokumente vorbereiten. Sie wird es nicht verges­sen. Der Kollege wird sich mit dem Vertrag beschäftigen. Wir werden den Vertrag abschließen. Der Chef wird den Vertrag unterzeichnen. Ich werde mich auf meine Dienstreise vorbe­reiten. Er wird es mit seinem Chef besprechen.

3. vergessen

a) Ich sollte die Arznei einnehmen, aber ich ... es ... (Perfekt).
Meine Sekretärin ... immer das Einfachste. (Präsens)

Du sollst mich um 15.00 anrufen,... das nicht! (Imperativ) Herr Müller wartete auf seinen Kollegen, aber er kam nicht. Vielleicht... er das. (Präteritum)

b) Übersetzen Sie:

Ты должен мне завтра позвонить. Не забудь об этом! Не забудьте, пожалуйста: завтра у нас прием. Принеси мне завтра книгу. Не забудь, пожалуйста! Напиши мне ответ, ты часто забываешь об этом.

4. Worauf warten Sie? (der Urlaub) ■=> Ich warte auf den Urlaub.

Worauf bereiten Sic sich vor? (die Verhandlung, die

Dienstreise, das Examen)

Worauf warten Sie?                 (sein Anruf, die Reise nach

Österreich, das Wochenende)

Auf wen warten Sie?                (meine Freundin, mein

Partner, der Advokat)

Worauf hoffen Sie?                 (die Unterzeichnung des

Vertrages, der Vertragsabschluss)

Auf wen hoffen Sie?                (mein Advokat, der

Redakteur, unser Partner)

Womit wirst du dich am            (die Korrespondenz, das

Dienstag beschäftigen?             Referat, der Artikel)

Woran denken Sie?                  (die Dienstreise, der Artikel)


5. Gebrauchen Sie die richtigen Präpositionen.

Diese Woche bereite ich mich ... meine Dienstreise vor. Er be­schäftigte sich ... Dokumenten der Firma. Am Vormittag habe ich ... unseren Kunden telefoniert. Ich hoffe ... seine Hilfe. Er dachte .. seine Dienstreise. Ich warte ... die Verhandlung.

6. telefonieren              anrufen

a) Übersetzen Sie:

Ich habe lange mit meinem Kunden telefoniert. Heute soll ich nach Petersburg und nach Köln telefonieren. Rufen Sic mich bitte noch einmal an! Ich muss bei der Polizei anrufen.

b) Antworten Sie auf die Fragen.

Mit wem hast du telefoniert? (meine Mutter, mein Chef) Wen hast du angerufen? (mein Freund, der Redakteur) Mit wem telefonieren Sie jeden Tag? (meine Freundin, mein Sohn) Wonach soll Herr Petrow telefonieren? (Düsseldorf, Wien)

c) Übersetzen Sie:

Позвони мне завтра после обеда. Я должен еще раз по­звонить в Берлин. Я говорил по телефону с нашим партнером. Я буду звонить своему адвокату. Он позвонил на почту.

7. hoffentlich

Wird er morgen nach Berlin kommen? =£ Hoffentlich kommt er.

Was meinen Sie, werden wir heute den Vertrag unterzeichnen? Wie denkst du, wird diese Firma einen Vertrag mit uns ab­schließen? Wird Hcit Müller heute uns anrufen? Dein Referat wird Ende April fertig sein. Glaubst du daran? Wie denkst du, wird mein Artikel dem Redakteur gefallen? Was meinst du, wird der Advokat uns helfen?

8. Antworten Sie auf die Fragen:

Was werden Sie morgen machen? Womit werden Sic sich übermorgen beschäftigen? Was wird Ihre Frau (Ihr Mann) morgen machen? Womit werden sich Ihre Kinder morgen be­schäftigen? Wie werden Sie Ihren Urlaub verbringen? Werden Sie weiter studieren? Welche Fremdsprachen werden Sie lernen?


 


176


177


 


9. Antworten Sie auf die Fragen:

Wann wurdeJohann Wolfgang Goethe geboren? (1749) Wann ist er gestorben? (1832) Wann feiern wir das Neujahrsfest? Wann sind Sie geboren? Wann ist der Geburtstag Ihrer Frau (Ihres Mannes, Ihrer Mutter, Ihres Sohnes, Ihrer Tochter)? Der wievielte ist heute? Wann fahren Sie nach Deutschland? (3. März) Seit wann sind Sic verheiratet?

10. Beschreiben Sie Ihren Arbeitstag!

11. Übersetzen Sie:

Г-н Крёгер приедет в Москву 25 февраля. Я приму его в нашем офисе. Секретарша должна подготовить необхо­димые документы. Я должен сказать ей об этом. Она часто об этом забывает. 26 февраля мы встретимся с г-ном Крсгером снова. После переговоров мы должны подпи­сать контракт. Я надеюсь на это.

* * *

3 февраля мы посетили выставку мебели. Там было много

мебели для офисов. Она очень современна и удобна.

* * *

Скоро у меня отпуск. Семья уже ждет моего отпуска. Мы поедем вместе к морю. Наконец-то я отдохну! Отпуск начинается первого июля. Июль - самое прекрасное время для отпуска. Надо надеяться, мы хорошо отдохнем.

Wortbildung

1. Nennen Sie verwandte Substantive:
hoffen - die Hoffnung

vorbereiten -; verhandeln -; anrufen -; unterzeichnen -besprechen -; sich beschäftigen -; ausstellen -; besuchen -abschließen -; reisen -; wohnen -; verzeihen -

2. Übersetzen Sie:

Heute sprachenwir über die Ausstellung. Man muss das noch einmal besprechen.Wieviel Sprachen sprichter? Deutsch ist


seine (Muttersprache.Ich lerne zwei Fremdsprachen.Herr Schmidt kommt morgen ins Büro. Er hates versprochen.

Nennen Sie die Artikel.

Datum    Verhandlung  Ausstellung     Dienstreise

K-iinde    Junge            Dokument         Parlament

Auditorium Museum         Rcntnerin                Ärztin

Rentner  Unterzeichnung Angler          Besprechung

Grammatik + Wörterbuch

Heirate, du wirstes bereuen;heirate nicht, du wirstes auch bereuen;entweder heiratest du, oder du heiratest nicht, bereuen wirstdu beides.

Lache über die Torheit der Welt, du wirst es bereuen;weine darüber, du wirstes auch bereuen;lache oder weine über die Torheit der Welt, du wirst beides bereuen...

Dies, meine Herren, ist der Inbegriff aller Lebens­
weisheit.                                               (S. Kierkegaard)

Tu nur das Rechte in deinen Sachen; Das andre wird sichvon selber machen.

(J.W.Goethe)

Zehn Jahre schon, dass du mich liebst, Zehn Jahre zehn Minuten gleich. Und immer seh ich dich zum erstenMal.

Zehn Jahre schon, dass du mich liebst,

Dass auf allen Uhren

Die Zeit auf immer stillstand.

(Ciaire Goll)

Der Gast und der Fisch stinken am drittenTag.

(Sprichwort)


 


178


179


Lektion 16

А

GRAMMATIK

Предпрошедшее время (das Plusquamperfekt)

В немецком языке различаются по своей форме обозна­чения действий в прошедшем, если одно действие со­вершилось раньше другого. Для обозначения предпро­шедшего действия служит форма предпрошедшего вре­мени - плюсквамперфект.

Плюсквамперфект - сложная временная форма, со­стоящая из вспомогательного глагола habenили sein в Präteritumи Partizip IIосновного глагола. Последующее действие в прошлом выражается формой Präteritum.

Er hatteseinem Vater vor zwei Wochen geschrieben,endlich bekamder Vater gestern seinen Brief. Die Delegation warin Moskau am Montag angekom­men.Am Dienstag besuchtesie uns in unserem Büro.

Сложноподчиненное предложение (das Satzgefüge)
Придаточные предложения времени (Temporalsätze)

Сложноподчиненное предложение состоит из главного предложения (der Hauptsatz)и зависящего от него при­даточного предложения (derNebensatz).

Придаточное предложение играет роль развернутого второстепенного члена предложения - дополнения, определения, обстоятельства. В придаточном предложе­нии может, например, указываться на время действия главного предложения. Придаточные предложения вре­мени вводятся союзами als, wenn(когда), nachdem(после того как) и другими.

Meine Mutter schlief schon, alsich nach Hause kam. Wenner nach Moskau kommen wird, wird er mich besuchen.


Сложноподчиненные предложения имеют в немецком языке определенный, строго соблюдаемый порядок слов. В придаточном предложении за союзом следует подлежащее, а сказуемое стоит на последнем месте в предложении. Если глагол-сказуемое имеет отделяемую приставку, в придаточном предложении она не отде­ляется и пишется с глаголом слитно. Если сказуемое сложное, на последнем месте стоит спрягаемая часть сказуемого. Если придаточное предложение занимает первое место в сложном предложении, главное предло­жение начинается со спрягаемой части сказуемого.

Alswir in Berlin ankamen, besuchtenwir unsere Bekannten. WennHerr Berger mich anrufen wird. besprechenwir dieses Problem.

Употребление союзов

wenn

Союз wenn употребляется:

1) при обозначении действия в настоящем или будущем:

Wir werden noch einmal darüber sprechen, wennich nach Hause komme.

2) для обозначения повторяющегося действия (каждый
раз, когда
...):

Wennich meine Eltern besuche, fühle ich mich immer

gemütlich in ihrem Hause.

Wenner auf Urlaub war, angelte er am See.

als

Союз als употребляется для обозначения однократного действия в прошедшем времени.

Alsich in Hamburg war, machte ich mich mit Herrn

Lindner bekannt.

nachdem

Союз nachdem обозначает, что действие придаточного предложения предшествует действию главного. Если оба


 


180


181


действия уже произошли, в придаточном употребляется Plusquamperfekt, в главном - Präteritum.

Nachdemwir alles besprochen hatten, unterzeichne­tenwir den Vertrag. Если действию в будущем или настоящем должно пред­шествовать действие придаточного предложения, в при­даточном употребляется Perfekt, а в главном предложе­нии Präsens.

Nachdem  ich das Fax aus Berlin bekommen habe, kannich Ihnen die Antwort geben.

Übungstext

Grcte war ein sechzehnjähriges, sehr schüchternes Mädchen.

Onkel Kurt lud sie mit ihren Eltern zu einem Abendessen ein.

Alssie zu Onkel Kurt kamen, sahen sie viele Gäste. Grete

musste zum ersten Mal in ihrem Leben neben einem jungen

Mann sitzen. Er war Student.

Grctes Tischherr wollte sich mit seiner Tischdame unterhalten.

Aber wenner Grete nach etwas fragte, antwortete sie nur mit

"Ja" oder "Nein". Der Student fragte: "Wie geht es Ihrem

Herrn Vater?"

"Danke, gut".

"Und wie fühlt sich Ihre Frau Mutter?".

"Danke, gut".

"Haben Sie Geschwister?"

"Einen Bruder und eine Schwester".

Nachdem der Student alle möglichen Fragen an Greta gestellt

hatte, schwieg er.

Da kam Grete auf eine Idee. Sie sagte ihrem Tischherm: "Ich

habe auch noch eine Großmutter und einen Großvater".

schüchtern                    робкий, скромный

der Tischherr (-en)       сосед слева (за столом)

die Tischdame (-n)        соседка справа (за столом)

schweigen(ie, ie)       молчать


Vorübungen

1. GebrauchenSie die Verben im Plusquamperfekt: fragen
^ er hatte gefragt; laufen
<=> erwar gelaufen

machen, besuchen, anrufen, einkaufen, sich vorbereiten, sich erholen, einsteigen, gehen, kommen, bleiben, geschehen, bit­ten, vorstellen


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 378; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!