В: Что такое заболевание, в частности психические?



О: Тибетская медицина говорит о трех типах болезней. Во-первых, есть болезни, которые возникают из-за разбалансировки внутренних составляющих в результате воздействия каких-то внешних сил. Эти болезни излечиваются лекарствами, прежде всего лекарственными травами. Затем есть «твердо установленные болезни», к числу которых относятся врожденные заболевания, например, врожденная слепота и т. д. С этими болезнями мало что можно сделать, остается только проявлять к больным милосердие. Наконец, есть категория, к которой, по-видимому, можно отнести психосоматические заболевания. Это болезни, вызываемые «злыми духами». Их излечивают обычно с помощью ритуалов и церемоний. Проявляют доброту к этим духам и затем говорят: «Пожалуйста, уходите!» — т. е. демонстрируют отношение любви, желания, чтобы они были счастливы, но не мешали другим.

В: Скажите, пожалуйста, несколько слов о системе Дзогчен.

О: Я о ней уже много сегодня говорил. Это система «полного совершенства», которая практикуется в традиции Ньингма. Она используется также в традициях Карма Кагью и со времен V Далай-ламы в Гелуг. Дело в том, что тончайший уровень сознания достигается в тантре двояким способом. Либо мы осуществляем растворение различных энергий в центральном канале, как это делается в «Шести йогах Наропы», либо стараемся обнаружить тончайший уровень, являющийся подоплекой любого состояния сознания. Последнее и есть Дзогчен. Это чрезвычайно трудный метод, требующий напряженной и длительной работы и помощи великих духовных Учителей. Необходимо также избавиться от громадных препятствий, мешающих нам увидеть этот тончайший уровень. Это нелегкий путь. Люди, которые думают, что это легко — как правило, лентяи, как я говорил на первых лекциях.

Есть два способа описания основной природы ума. Можно считать, что качества его присутствуют, но лишь потенциально. неявно. Так говорится в не-дзогченовских системах. Поэтому вся работа — поклоны, прочие практики — направлена на то, чтобы выявить эти потенции, ввести их в действие. При таком подходе мы как бы стремимся собрать на сцене все, что необходимо для спектакля. В Дзогчене мы представляем себе, что все уже есть, все готово к спектаклю. И вся наша работа (100 тыс. поклонов, визуализации и т. д.) нужна для того, чтобы просто поднять занавес.

Несмотря на эту разницу в понимании, все предварительные практики присутствуют в Дзогчене в полном объеме. Поэтому не нужно дурачить себя, представляя, что этот путь такой «возвышенный», «продвинутый», легкий. Легкость привлекательна только для лентяев, которые боятся труда. Конечно, Дзогчен — весьма действенный метод, но другие методы тоже действенны.

В: Расскажите о практике мантры «Ом мани падме хум». На каком этапе она выполняется? Какую цель преследует?

О: Как говорил мой учитель Серконг Ринпоче, «Ом мани падме хум» — эта практика, которую мы должны делать постоянно. Это наиболее стабильная и «практичная» практика. Осуществляя Манджушри, мы можем возгордиться от того, что наш ум становится острым, а, осуществляя Ваджрапани, от того, что мы сильны, как Ваджрапани. Практикуя же «Ом мани падме хум», т. е. осуществляя Авалокитешвару, мы просто становимся более сострадательными. Это должно быть нашим основным занятием в течение всего дня. Когда мы повторяем «Ом мани падме хум», то главное здесь — почувствовать сострадание, т. е. желание, чтобы другие избавились от своих проблем. Мы стараемся, чтобы тепло и забота о других исходили от нас подобно сиянию. При этом нет необходимости делать сложные визуализации, главная здесь — чувство. О сострадании часто говорится, что для него не нужен какой-то определенный объект. Мы излучаем вокруг себя тепло и заботу. Они исходят от нас, как лучи от Солнца. И все, кто попадает в это поле, чувствуют это тепло и заботу. Наше сострадание и любовь направлены не только на жену, мужа, детей и близких, мы должны чувствовать их по отношению ко всем. Последние слова, с которыми обратился перед смертью Серконг Ринпоче к ученикам: «Я советовал и вам, и другим повторять «Ом мани падме хум» постоянно. Но вы никогда не относились к этому серьезно, не так ли?» Не надо думать, что эта практика только для новичков, а я, мол, продвинутый, зачем мне «Ом мани падме хум»!

Пусть эта благотворная для ума и сердца мантра остается с нами в течение всего дня, вызывая чувство сострадания ко всему живому.

На этом мы и закончим.

Давайте все вместе совершим посвящение заслуг…

 

Дорогие друзья!

Издательство «Нартанг»— официальное агентство Отдела информации и международных отношений Его Святейшества Далай-ламы. Наш центральный офис находится по адресу: Гангчен Кишонг, Дхарамсала, 176215, Химачал Прадеш, Индия.

Адрес Русского отделения нашего издательства: 190000, С.-Петербург а/я 627 Дюранов А. А.

 

В 1992 году мы издали автобиографию Далай-ламы «Свобода в изгнании». Перевод Ф. Железновой.

Эта книга впервые вышла в свет в конце 1990 года и уже переведена на десятки языков. Она является очень личным рассказом автора о его уникальной судьбе, неразрывно связанной с нынешним трагическим периодом в судьбе тибетского народа, более тысячелетия хранящего свои духовные традиции.

В 1993 году мы готовим следующие публикации:

1. Таранатха «История буддизма в Индии». Перевод с тибетского В. Васильева. (Репринт с издания 1869 г.) Вступительная статья Е. Огневой. Цв. изображение Таранатхи по тибетской традиции. 330 стр. Мягкая обложка. Ориентировочная цена 200 руб.

Перевод В. Васильева явился одной из первых собственно тибетских исторических работ, ставших доступными европейскому читателю и переведенных впоследствии на другие европейские языки. На русском языке книга уже столетие назад стала библиографической редкостью. Читатель найдет в этом произведении тибетского средневекового историка массу сведений о жизни и чудесных достижениях индийских Учителей, мистиков и ученых, заложивших духовные традиции тибетского буддизма.

2. Дже Цзонкхапа. «Большое руководство к этапам пути пробуждения» (Ламрим ченмо). Перевод с тибетского А. Кугявичюса. Издание распространяется по подписке. Ориентировочная цена одного тома 250 руб. При подписке взимается задаток в сумме 250 рублей.

т. 1. Введение. Этап духовного развития низшей личности. Перевод, вступ. статья, аннотации, индекс-глоссарий. Около 400 стр. IV кв. 1993 г.

т. 2. Этап духовного развития средней личности. Перевод, вступительная статья, аннотации, индекс — глоссарий. Около 150 стр. 1994.

т. 3. Этап духовного развития высшей личности. Перевод, вступительная статья, аннотации, индекс — глоссарий. Около 300 стр. 1995 г.

т. 4. Путь безмятежности. Перевод, вступительная статья, аннотации, индекс — глоссарий. Около 200 стр. IV кв. 1996 г.

т. 5. Путь проникновения. Перевод, вступительная статья, аннотации, индекс — глоссарий. Около 400 стр. II кв. 1997 г.

Цзонкхапа Лобсан Дракпа (1357—1419) — основатель наиболее влиятельной из школ тибетского буддизма — Гелуг — почитается в Тибете как второй Будда. Ламрим ченмо — его основополагающее сочинение, всесторонне раскрывающее фундаментальные основы буддийской духовной практики. Приблизительно 1/5 часть этого сочинения была переведена с монгольского перевода на русский язык Г. Ц. Цыбиковым, а последние две части были переведены на английский язык А. Вэнманом (1978 г.) Целиком перевод этой работы издается впервые.

Желающие подписаться на эту книгу должны перечислить 250 руб. на р/с 60000700078 в Петербургском Лесопромышленном коммерческом банке ЦРКЦ банка России по С.-Петербургу МФО 161007 ТО «Ступени», Издательство «Нартанг» и сообщить название организации или фамилию подписчика, номер квитанции, дату перечисления по адресу: 190000, С.-Петербург, а/я 627 Дюранову А. А.

3. А. Терентьев. Буддизм в России.

Фотоальбом, включающий 300 старых фотографий, позволяющих воочию увидеть расцвет и разгром тибетского буддизма на территории России в XIX—XX вв. Вводная статья и текст к иллюстрациям на русском и английском языках. Твердая обложка. 1994 г.

Внимание!

Экспресс информация о буддизме!

С июля 1992 г. Русское отделение издательства Нартанг Пабликейшнс начало выпускать «Нартанг бюллетень» (ежемесячник) на русском и английском языках, объемом 1,2 п. л. Мы информируем о важнейших событиях жизни буддистов России, даем рекламу новой буддийской литературы, принимаем заявки на издаваемые и распространяемые нами книги. Цена НБ — 40 руб. за один выпуск.. Бюллетень распространяется по подписке, или высылается наложенным платежом. Адрес и счет указаны на странице 99.

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 225; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!