В медицине с заглавной буквы принято писать названия химических элементов, лекарственных средств и лекарственных растений



Nbsp; МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ   СВЕРДЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЙ ФИЛИАЛ ГБПОУ «СВЕРДЛОВСКИЙ ОБЛАСТНОЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ»  

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

По дисциплине

ОП.01. ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ

для самостоятельной работы студентов I курса

по специальности 33.02.01 Фармация

 

 

 

Екатеринбург, 2017

Учебное пособие по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» для самостоятельной работы студентов I курса по специальности 33.02.01 Фармация /Сост. С.Р. Шамгунова, И.В. Анисимова; - Екатеринбург: Фармацевтический филиал ГБПОУ «СОМК», 2017. – 82 с.

 

 

Рецензент: А.С. Яценко, доцент кафедры доцент кафедры техносферной

безопасности, к.м.н. УрГУПС.

 

Учебное пособие по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» предназначено для самоподготовки и самоконтроля студентов 1 курса очной и очно-заочной форм обучения по специальности 33.02.01 Фармация.

Цель учебного пособия: помочь обучающимся отработать умения правильно читать и писать на латинском языке медицинские и фармацевтические термины, развивать ОК.1, ОК.4, ОК6.

 

                   

Учебное пособие рассмотрено на заседании ЦМК ОПД (протокол № 10 от 05.05.2017 г.)

 

 

Рассмотрено и одобрено на заседании Центрального методического совета колледжа №_____ от «____»________________ 2017года

 

                                      Председатель ЦМС ____________О.В. Ледянкина

 

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 4
РАЗДЕЛ 1. ФОНЕТИКА 5
Тема 1.1 Фонетика 5
РАЗДЕЛ 2. МОРФОЛОГИЯ 12
Тема 2.1 Глагол 12
Тема 2.2 Имя существительное 14
Тема 2.2.1Существительные первого склонения 15
Тема 2.2.2 Существительные второго склонения 17
Тема 2.2.3 Существительные третьего склонения 19
Тема 2.2.4 Существительные четвертого склонения 22
Тема 2.2.5 Существительные пятого склонения 23
Тема 2.3 Имя прилагательное 25
Тема 2.3.1 Прилагательные первой группы. 25
Тема 2.3.2 Прилагательные второй группы 28
Тема 2.3.3 Степени сравнения прилагательных. 31
Тема 2.4 Имя числительное. 33
Тема 2.5 Предлоги и союзы. Наречия. Местоимения. 34
РАЗДЕЛ 3. ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА 36
Тема 3.1 Химическая номенклатура 36
РАЗДЕЛ 4. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ 39
Тема 4.1 Словообразование 39
РАЗДЕЛ 5. РЕЦЕПТУРА 42
Тема 5.1 Рецептура 42
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ 47
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 57
ПРИЛОЖЕНИЯ 58

ВВЕДЕНИЕ

На латинском языке были заложены основы научной терминологии почти всех дисциплин, что придаёт особое значение изучению латинского языка, как необходимого в практической деятельности медицинских работников.

Учебное пособие по дисциплине ОП.01. Основы латинского языка     с медицинской терминологией предназначено для самостоятельной работы студентов первого курса очной и очно-заочной форм обучения     по специальности 33.02.01. Фармация, в целях самоподготовки                    и самоконтроля студентов.

Учебное пособие поможет обучающимся отработать умения правильно читать и писать на латинском языке медицинские                         и фармацевтические термины, читать и переводить рецепты, оформлять их по заданному нормативному образцу, использовать на латинском языке названия химических соединений, ботанические наименования, выделять частотные отрезки содержащие информацию о химическом составе, фармакологической характеристике, терапевтической эффективности лекарственного средства.

Приложения к учебному пособию содержат: образцы рецептурных бланков, согласно действующему приказу; допустимые рецептурные сокращения; задания в тестовой форме с вариантами ответов для самоконтроля; список реферативных работ.

Понимание и запоминание латинской терминологии способствует дальнейшему усвоению общепрофессиональных дисциплин, профессиональных модулей, способствует развитию ОК 1, ОК 4, ОК 6.

 

РАЗДЕЛ 1. ФОНЕТИКА

Тема 1.1 Фонетика

Содержание учебного материала:

1. Латинский алфавит.

2. Классификация звуков: гласные, дифтонги, согласные.

3. Произношение гласных и дифтонгов.

4. Произношение согласных.

5. Произношение буквенных сочетаний

6. Произношение диграфов в словах греческого происхождения.

7. Ударение. Понятие о долгих и кратких словах. Правила постановки ударения.

ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ

В латинском алфавите 25 букв

Печатный шрифт Название Основное произношение Печатный шрифт Название Основное произношение
A a а а N n эн н
B b бэ б O o о о
C c цэ ц или к P p пэ п
D d дэ д Q q ку к
E e Э э R r эр р
F f эф ф S s эс с или з
G g гэ г T t тэ т
H h га Как украинское г U u у у
I i и и V v вэ в
J j йот й X x икс кс
K k ка к Y y ипсилон и
L l эль л Z z зэта з
M m эм м      

В медицине с заглавной буквы принято писать названия химических элементов, лекарственных средств и лекарственных растений.

ГЛАСНЫЕ

Гласные – монофтонги, в латинском языке их шесть: а, е, i, о, u, у. Произносятся так же, как соответствующие гласные в русском языке.

А а [а]        aorta [ао׳рта] – аорта (кровеносный сосуд)  ana [׳ана] – по, поровну
Е е [э] dens[дэнс] – зуб arteria [арт׳эриа] – артерия
I i [и]   internus [инт׳эрнус] – внутренний tibia[т׳ибиа] – большеберцовая кость В словах греческого происхождения с корнем iod- (от греческого iodes - фиолетовый) следует писать букву Ii Iodum [и׳одум] – йод Iodoformium [иодоф׳ормиум] – йодоформ
O o [о]   oculus [׳окулюс] – глаз os [ос] – кость
U u [у]   purus [п׳урус] – чистый  ut – чтобы  pulvis [п׳ульвис] – порошок
Y у[и]   butyrum [б׳утирум] – масло (твёрдое) Myrtillus [мирт׳иллюс] – черника

Дифтонги (двугласные) -это такое сочетание двух гласных, которое произносится в один звук или в один слог: ае, ое, аu, еu.

ае [э] aeger [׳эгэр] – больной praeparatum [прэпара׳тум] – препарат
oе [ӧ]немецкое или французское oе[э] Foeniculum [фэн׳икулюм] – фенхель, укроп аптечный Synoestrolum [синэстр׳олюм] – синестрол
аё [аэ] оё [оэ] раздельно каждый гласный аёr [׳аэр] – воздух А1оё [׳алёэ] – алоэ, сабур
аu[ау]односложное Aurum [׳аурум] – золото
eu[эу] односложное Eucalyptus [эукал׳иптус] – эвкалипт

Обращаем внимание на букву Jj [й]. Она позднейшего происхождения. Пишется перед гласными или между гласными:

jejunum [йе׳юнум] – тощая кишка

major [м׳айор] – большой

Juniperus [йюн׳иперус] – можжевельник

СОГЛАСНЫЕ

Согласные:b, d, f. g, m, n, р, г, t, v – инвариантные, произносятся как соответствующие им русские буквы.

Вb [б] bis [бис] – дважды bilis[б׳илис] – желчь
D d [д] duo[д׳уо] – два
Ff [ф] folium [ф׳олиум] – лист  flos [флёс] – цветок
Gg[г] gutta [г׳утта] – капля gemma [г׳эмма] – почка (растительная)
Мm [м] manus [м׳анус] – кисть руки
Nn [н] nervus [н׳эрвус] – нерв niger [н׳игэр] – чёрный
Pp [п] Papaver [пап׳авэр] – мак Piper [п׳ипэр] – перец
Rr[p] ruber [р׳убэр] – красный
Tt[т] tuba [т׳уба] – труба  terra [т׳эрра] – земля
Vv[в] vena[в׳эна] – вена vitrum [в׳итрум] – склянка, стекло

Некоторые латинские буквы произносятся различно, в зависимости от положения в слове:

Cc [ц] перед гласными e,i,y, перед дифтонгами ае, ое

acetum [ац׳этум] – уксус

cystis [ц׳истис] – пузырь

Acidum[׳ацидум] – кислота

cito [ц׳ито] – быстро, срочно

coeruleus [цёр׳улеус] – синий, голубой

cyanidum [ци׳анидум] – цианид

Сс [к] перед гласными а,о,и, перед согласными, в конце слова

Cuprum [к׳упрум] – медь

Cacao [как׳ао] – какао

fructus [фр׳уктус] – плод

lac [ляк] – молоко

Hh [как украинское г(х)]

herba [х׳эрба]– трава

Hydrogenium [хидрог׳эниум]– водород

Hydrargyrum [хидр׳аргирум] – ртуть

Hyoscyamus [хиосц׳иамус] – белена

Кк [к]встречается в словах нелатинского происхождения

Kalium[к׳алиум] – калий

Vikasolum [викас׳олюм] –викасол

Kanamycinum [канамиц׳инум] – канамицин

Kalanchoe [кал׳янхоэ] –  каланхоэ

Ll [ль] произносится мягко

 pulvis [п׳ульвис] – порошок

capsula  [к׳апсуля] – капсула

Qqупотребляется в словах только в сочетании с буквой u,после которой следует гласный. Сочетание qu произносится [кв].

aqua [׳аква] – вода

liquor [л׳иквор] – жидкость

Quercus [кв׳эркус] –  дуб

Ss[з] между двумя гласными, между гласным и согласным m или n (в словах греческого происхождения)

dosis[д׳озис] – доза

basis [б׳азис] – основание

gargarisma [гаргар׳изма] – полоскание

Ss [с] в остальных случаях.

Sulfur [с׳ульфур] – сера

semen [с׳эмэн] –  семя

statim [ст׳атим] – тотчас, немедленно

spiritus [сп׳иритус] – спирт

Исключение:в некоторых названиях, составленных из произвольных отрезков слов, чтение s между гласными может не соответствовать правилам произношения:

Vikasolum [викас׳олюм] – викасол

Besalolum [бэсалёлюм] – бесалол

Sanguisorba [сангвис׳орба] – кровохлебка

[sanguis - кровь + sorb - от глагола sorbēre - поглощать, впитывать]

Хх [кс]

radix [р׳адикс] – корень

Oxygenium [оксиг׳эниум] – кислород

Xeroformium [ксероф׳ормиум] – ксероформ

Zz [з] встречается только в словах греческого происхождения

Zea [з׳эа] – кукуруза

Oryza [ор׳иза] – рис

Исключение: Zincum [ц׳инкум] – цинк


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 555; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!