В жилом доме нельзя прорубать окно или дверь — хозяин умрет или будет вообще крупная потеря



ХЛЕБ – ВСЕМУ ГОЛОВА! Э! Паря, ты не тово, от моёво куска не откусывай и из чашки из моёй не пей. Изурочишь, поди, паря. Мою всю силу через рот возьмешь. Обессилишь меня.

Хлеб отрезанной стороной или отломанной следует класть внутрь стола. Так же точно нельзя класть ковригу или калач вверх «исподней» [нижней] коркой. В первом случае будет мало хлеба, а во втором — на том свете [черти] будут держать вверх ногами.

При дележе в семье [семейном разделе] старший режет ковригу ржаного хлеба на дольки по числу делящихся или имеющихся в семье мужиков. Отделяющийся берет свою часть и отходит от стола. Бабы разливают квашню и уносят свои части.

В старину был обычай не рушить вечером непочатую ковригу хлеба. Говорили, что «коврига спит».

Хлеб нельзя тыкать вилкой — на том свете [черти] самого на вилах будут поднимать.

В СЕМЕЙНОМ БЫТУ. Нельзя ребенка класть или сажать на стол — будет уросить [капризничать].

Нельзя ребенка хватать за ноги — худо ему может быть — не скоро будет ходить.
Невеста идет под венец — должна под левую пятку класть серебряную монету — значит, в замужестве в деньгах нуждаться не будет.

Во время болезни нельзя снимать ту рубаху, в которой заболел, иначе болезнь не скоро пройдет.

Умершему кладут в гроб кудель, а иногда даже чистое льняное волокно, чтоб ему помягче лежалось в земле.

РЕЛИГИЯ И ЦЕРКОВНЫЕ ПРАЗДНИКИ. Рассейский народ молитвенный. А мы, челдоны, их [молитвы] не знам. В нашей семье семь человек, а Иван один только знат «Отче» и «Богородицу».

После Пасхи до Троицы нельзя в окно ничего выбрасывать — там стоит Христос, — «штоб не ушибить ево».

Вечером накануне праздников нельзя мести избу и выбрасывать сор из нее. Не будет богатства у хозяев.

Нельзя растягиваться на лавке ногами к божнице — Бог силу отберет.
Всякий праздник обязательно начинается накануне с закатом солнца и кончается также с закатом солнца. Канун праздника называется «вечерей».

(Фольклор Приангарья начала XX века // Живая старина: Журнал о русском фольклоре и традиционной культуре. –Новосибирск, 2000. № 2. С. 45—46.)

ГОВОР ПРИЕНИСЕЙСКИХ СТАРОЖИЛОВ

ЧАЛДОНСКАЯ РЕЧЬ»

Известного ученого, исследо­вателя сибирского края П. А. Ровинского спросил однажды забайкальский старожил: «Чево это такое. Вы не знаете самых обыкновенных русских слов, адали иностранец?» «Чалдон» поразился, что «человек из России» не знает «самых обыкновенных русских слов»:

Зонтугло — отупевший, старый человек, дымбей — напротив,

Курягашка — весенний барашек, ханазаный — лысый.

Кантурга — кисет с табаком,

Итогом исследований П.А. Ровинского стали «Замечания и словарь сибирского наречия», опубликованные в Известиях Сибирского отделения РГО в 1873 г. О сибирском говоре сказано следующее: «Сибирское наречие произошло от северо - русского, но двухсотлетняя разъединенность, совер­шенно иные условия исторические... дали направление оригинальное. Говор Восточной Сибири имеет особую фонетику, много своеобразных граммати­ческих форм. Словарь насчитывает более 3 000 местных слов, не известных в общем русском языке».

Но еще в первой половине XIX в. А.П. Степанов, первый Енисейский губернатор, писал о старожилах, что «выговор их нежнее, и в разговорах более учти­вости... Крестьянка говорит своей подруге «Вы». Обращаются: «Здравствуй, часом братан!

На вежливость в обращении и особенность говора сибиряков обраща­ли внимание и другие исследователи, например: после чихания в сторону сибиряки-забайкальцы говорит: «Салфет вашей милости!». Чихавший бла­годарит: «Красота вашей милости!»

Необходимо подчеркнуть, что единого говора для всей Сибири не существовало, в каждой местности бытовали свои особенности. Однако си­биряк сибиряка понимал легко, ведь многие слова и целые выражения служили для общения «своих». В Енисейской губернии местными словами выражали даже счет:

Един — один, барахты — четыре,

По-пусту — семь, пара — два,

Чивильды — пять, по-насту — восемь,

Ерахты — три, евольды — шесть,

Дакинь — девять, вчкинь — десять.

Слова местного происхождения обозначали большинство орудий тру­да и предметов быта, пород скота и объектов крестьянского подворья, дней прошедших и предстоящих. Многие изначально «великорусские» слова ви­доизменялись. Приенисейские сибиряки часто заменяли одни буквы други­ми, «выбрасывали» отдельные звуки при произношении. Например: восподин -господин, гумага — бумага, знат — знает, играм — играем, гулям — гуляем; или «щ» на «шш» - чашша, шшавель, шшиколда.


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 259; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!