Лексический анализ базовых отрицательных слов – наименований эмоций



Рассмотрим слова – наименования отрицательных эмоций с точки зрения их семантики, для чего выделим интересующие нас элементы лексико-семантического макрополя «отрицательные эмоции».

1. Сигнификативное значение;

2. Денотативное значение;

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову;

4. Оценка положения дел субъектом эмоции;

5. Причина эмоции (существенная или незначительная);

6. Форма проявления;

7. Интенсивность;

8. Объектная ориентированность (социальный компонент);

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой) [Крылов 2007].

Excitement

В словаре В.К. Мюллера: возбуждение, волнение [Мюллер 2010:393].

В словаре A.S. Hornby: 1) a happy feeling of eagerness and enthusiasm; 2) a thing that excites; an exciting incident [Hornby 1995:400].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: 1) the act of exciting; 2) all that excites or rouses; that moves, stirs, or induces action; a motive; 3) (physiol.) a state of aroused or increased vital activity in an organism, or any of its organs or tissues [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»:a feeling of great enthusiasm and eagerness; something that arouses a feeling of excitement[Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a feeling of being excited, or an exciting event[Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

В английском языке «excitement» описывается как возбуждённое состояние, желание что - либо сделать, а также как причина внешнего физиологического проявления эмоции. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

Для подбора пары синонимов и антонимов к семантическому полю excitement в английском языке, как и для последующих слов-наименований отрицательных эмоций, использовались следующие синонимические онлайн – словари английского языка: Collin’s dictionary English Thesaurus [Collin’s dictionary English Thesaurus // эл. ресурс]; Webster’s dictionary [Webster’s dictionary // эл. ресурс]; English Synonym Dictionary [English Synonym Dictionary// эл. ресурс]; Sensagent Dictionary [Sensagent Dictionary // эл. ресурс]; Antonyms dictionary - AntonymsFor.com [Antonyms dictionary - AntonymsFor.com // эл. ресурс].

3.1. Синонимы

1) Exhilaration, thrill, agitation, commotion, ado, tumult, perturbation, discomposure - наиболее общее понимание лексического значения.

2) Pleasure, elation, sensation, stimulation, tingle, kick (informal) – частный случай, употребление в неформальной обстановке, знак эмоции трактуется как положительный.

3) Motivation, motive, impulse, provocation, incitement, instigation -употребление связано с отрицательным знаком эмоции.

3.2. Антонимы

Excitement Apathy, indifference.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, однако, в ряде случаев может обретать положительный знак при наличии соответствующего контекста. ЛСП «Excitement» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с возбуждением, сильным волнением. В зависимости от контекста ситуации может принимать как позитивный, так и негативный оттенок и способствовать развитию других более мощных эмоций и чувств. Может облекаться в вербальную форму выражения.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Excitement» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами – наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок – disgust, fear, desire, anger. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение А].

Anger

В словаре В.К. Мюллера: гнев, раздражение [Мюллер 2010:50].

В словаре A.S. Hornby: a strong feeling of annoyance and hostility [Hornby 1995:39].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: a strong passion or emotion of displeasure or antagonism, excited by a real or supposed injury or insult to one'sself or others, or by the intent to do such injury [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: a strong feeling of annoyance, displeasure, or hostility [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a strong feeling that makes you want to hurt someone or be unpleasant because of something unfair or unkind that has happened [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

В английском языке «anger» трактуется как сильное, воинственное чувство, имеющее объективную причину – оскорбление, обман, несправедливость, которую необходимо устранить с помощью протеста в своём поведении. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Ire, wrath, rage, passion, fury, hostility – наиболее общее понимание лексического значения.

2) Resentment, choler, indignation, displeasure, vexation, outrage – синонимы второго порядка, встречаются реже, чем наиболее распространённые синонимы.

3.2. Антонимы

Anger Delight, gratify, please.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Anger» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с возбуждением, сильным волнением, негодованием; обязательно облекается в вербальную форму выражения.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до максимального (неконтролируемое состояние ярости: fury, rage).

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Anger» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами – наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок – hatred, disgust, desire, envy. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Б].

Pride

В словаре В.К. Мюллера: 1) гордость, чувство гордости; 2) предмет гордости; 3) гордыня, спесь; 4) чувство собственного достоинства; 5) верх, высшая степень, самое лучшее состояние или положение [Мюллер 2010:943].

В словаре A.S. Hornby: 1) a feeling of pleasure or satisfaction that one gets from doing smth well or being responsible for smth excellent or widely admired; 2) a too high opinion of oneself or one`s achievements; 3) knowledge of once own worth or character; a sense of dignity and respect for oneself; 4) a group of lions [Hornby 1995:917].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: 1) a feeling of pleasure and satisfaction at one's achievements, possessions, family etc; 2) personal dignity; 3) a group (of lions or of peacocks) [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) a feeling of deep pleasure or satisfaction derived from one’s own achievements, the achievements of one’s close associates, or from qualities or possessions that are widely admired; 2) a person or thing which arouses a feeling of deep pleasure or satisfaction; 3) the best state of something; the prime; consciousness of one’s own dignity; 4) the quality of having an excessively high opinion of oneself or one’s importance; 5) a group of lions forming a social unit [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: 1) a feeling of pleasure and satisfaction that you get because you or people connected with you have done or got something good; 2) your feelings of your own worth and respect for yourself; 3) the belief that you are better or more important than other people; 4) a group of lions [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Лексическое значение слова – наименования эмоции имеет положительную и отрицательную коннотации, связанные с идеей гордости, внутренней удовлетворённости каким- либо успехом, достижением. Положительный смысл эмонома «pride»прослеживается в подавляющем большинстве толковых словарей: англо-русском и англо-английских. Различие между положительным и отрицательным знаком эмоции кроется в том, на кого она направлена. Если данная эмоция направлена на объект, делается вывод о её положительном знаке, если она направлена на сам субъект, испытывающий эту эмоцию, то соответствующим выводом становится обретение отрицательного знака данной лексической единицей. В этом отношении русский язык более точен, и ни у кого не вызывает сомнения очевидное различие между однокоренными словами «гордость» и «гордыня», потому как первое слово обычно предполагает веру в кого-то, во что-то, а второе – вера, направленная на самоё себя.

Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – амбивалентно испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель или как реакция на внутренние «кажущиеся» положительные тенденции в личностном развитии.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Conceit: self-esteem, self-respect, egoism, self-love – синонимы, связанные со значением тщеславия и самомнения.

2) Haughtiness: loftiness - синоним, связанный со значением высокомерия, надменности.

3) Self-satisfaction: self-respect - синоним, связанный со значением самоудовлетворения.

4) Joy: best, prize, cream, glory, treasure, jewel - синонимы, связанные со значением материальных благ, удовольствий.

5) Achievement: satisfaction, fulfillment, delight, content, pleasure, joy, gratification - синонимы, связанные со значением каких – либо достижений, как материальных, так и духовных.

3.2. Антонимы

Pride Humbleness, humility, modesty

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Pride» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции». В некоторых случаях имеет положительный знак.

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Может быть как существенной, так и незначительной в зависимости от личностных ценностей конкретного субъекта эмоции.

6. Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с выражением удовольствия как истинного (эмоция направлена на объект), так и ложного (эмоция замыкается на себе); необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Pride» направлена как на объект, вызвавший эмоцию, так и на субъект, который испытывает эту эмоцию, поэтому она относится к разряду объектно/субъектно – ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь со словами – наименованиями эмоций, несущими на себе положительный оттенок – satisfying, shamelessness, love. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение В]. Отрицательный оттенок эмоция обретает в ряде случаев за счет направленности на субъект эмоции и за счет завышенной положительной оценки чьего-либо превосходства.

Grief

В словаре В.К. Мюллера: горе, печаль, огорчение, беда [Мюллер 2010:499].

В словаре A.S. Hornby: deep or intense sorrow caused especially by the death of smb [Hornby 1995:522].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: 1) pain of mind on account of something in the past; mental suffering arising from any cause, as misfortune, loss of friends,misconduct of one's self or others; sorrow; sadness; 2) cause of sorrow or pain; that which afficts or distresses; trial; grievance; 3) physical pain, or a cause of it; malady [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) intense sorrow, especially caused by someone’s death; 2) an instance or cause of intense sorrow; 3) trouble or annoyance [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: very great sadness, especially at the death of someone [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Лексическое значение эмонома «grief» определяется как моральные страдания, испытываемые вследствие глубоких эмоциональных потрясений. Некоторые словари также добавляют значение физической боли и страданий от неё, завершая тем совокупность болезненных ощущений, испытываемых от физических и моральных страданий. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Sorrow, anguish, pain, remorse, distress, misery, sadness, woe – наиболее общее понимание лексического значения.

2) Heartache, heartbreak, agony, mourning, dejection – синонимы второго порядка, встречаются реже, чем наиболее распространённые синонимы.

3.2. Антонимы

Grief Delight, joy, cheer, gladness.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Grief» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6.Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с сильным волнением, моральным страданием; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Grief» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами – наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок –desire to reach the unreached, fear, pity, grief, shame. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Г].

Envy

В словаре В.К. Мюллера: 1) зависть; 2) предмет зависти [Мюллер 2010:382].

В словаре A.S. Hornby: 1) the feeling of wishing to have what smb else has or to be like smb else; 2) a thing or person that causes the feeling of envy [Hornby 1995:387].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: 1) mortification, discontent, or uneasiness at the sight of another's excellence or good fortune,accompanied with some degree of hatred and a desire to possess equal advantages; malicious grudging; 2) emulation; rivalry; 3) public odium; ill repute; 4) an object of envious notice or feeling. [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) a feeling of discontented or resentful longing aroused by someone else’s possessions, qualities, or luck; 2) a person or thing that inspires envy [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: the feeling that you wish you had something that someone else has [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Понятие «envy», имея в основе исходное значение – желание обладать чужим благом, разделяется на целый спектр экспрессивных элементов, обнаруживающих своё разнообразие благодаря разнообразию того, чем субъект хочет противоправно завладеть. Согласно проведённой работе с толковыми словарями, фактическим предметом для зависти может стать всё то, что не принадлежит субъекту – от материальных благ, более высоких по качеству и доступности, привлекательности и выгодности параметров чего бы то ни было до ментальных сфер, черт характера, поведения, личностных свойств, с которыми субъект намерен бороться или соревноваться. Определяющим фактором наличия данной эмоции, выраженной в языке с помощью эмонома «envy», выступает ярко выраженная направленность сознания на объект, обычно с отрицательным значением по отношению к последнему. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Jealousy, enviousness, spite – наиболее общее понимание лексического значения.

2)Resentfulness, covetousness, ill will – синонимы второго порядка, встречаются реже, чем наиболее распространённые синонимы.

3.2. Антонимы

Envy Benevolence, goodwill, kindness, sympathy.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Envy» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Может быть как существенной, так и незначительной в зависимости от личностных ценностей конкретного субъекта эмоции.

6. Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с неприязнью, неудовлетворённостью, страстным желанием соревноваться с объектом зависти или владеть им; стремление причинить вред; обязательно облекается в вербальную форму выражения.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Envy» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами – наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок –anger, fear, desire. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Д].

Pity

В словаре В.К. Мюллера: 1) жалость, сострадание, сожаление; 2) печальный факт [Мюллер 2010:899].

В словаре A.S. Hornby: 1) a feeling of sorrow caused by the suffering and troubles of others; 2) a cause for mild regret or annoyance [Hornby 1995: 878].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: 1) a feeling for the sufferings or distresses of another or others; sympathy with the grief or misery of another; compassion; fellow‑feeling; commiseration; 2) a reason or cause of pity, grief, or regret; a thing to be regretted [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) the feeling of sorrow and compassion caused by the sufferings and misfortunes of others; 2) a cause for regret or disappointment [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a feeling of sympathy and understanding for someone else's unhappiness or difficult situation [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

В английском языке «pity» описывается как повод для сожаления, лёгкой досады, жалости к какому-либо объекту. Способность к состраданию понимается как эмоция с отрицательным знаком, поскольку субъект испытываемой эмоции осознанно делает выбор в пользу морального соучастия в чужой беде, то есть, перенимает часть страданий объекта эмоции на себя, тем самым в течение короткого промежутка времени страдает сам. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Compassion, commiseration, condolence, mercy – наиболее общее понимание лексического значения.

2) Shame, sin – синонимы второго порядка, встречаются реже, чем наиболее распространённые синонимы.

3.2. Антонимы

Pity Inhumanity, mercilessness, pitilessness.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Pity» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Может быть как существенной, так и незначительной в зависимости от личностных ценностей конкретного субъекта эмоции.

6.Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с невысоким уровнем волнения, негодования, печали и сожаления; обязательно облекается в вербальную форму выражения.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, данная эмоция имеет умеренный уровень интенсивности.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Pity» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами – наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок – grief, sadness. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Ж].

Desire

В словаре В. К. Мюллера: 1) (сильное) желание; 2) просьба, пожелание; 3) страсть, вожделение; 4) предмет желания, мечта [Мюллер 2010:305].

В словаре A.S. Hornby: 1) a strong wish to have or do smth; 2) a strong feeling of wanting smb sexually; 3) a person or thing that is wished for [Hornby 1995: 315].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: having a longing for something [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) a strong feeling of wanting to have something or wishing for something to happen: 2) strong sexual feeling or appetite; 3) something desired [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a strong feeling that you want something [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Первоочередное значение в данном понятии играет понимание того, что «desire» - это сильное чувство, способное побудить к любому вектору развития эмоций. По семантике данное чувство сопряжено с верой, надеждой и ожиданием исполнения мечты, по сути, являющейся объектом эмоции. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Aspiration: hope, want and wish – синонимы, связанные со значением стремления.

2) Devotion: admiration – синоним, связанный со значением преданности
3) Hunger: appetite, longing, craving, urge, will– синонимы, связанные со значением голода.
4) Lust: passion, pleasure, rage– синонимы, связанные со значением влечения.

3.2. Антонимы

Desire Abstinence, antagonism, antipathy, apathy, disfavor, disgust, dislike.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, однако, в ряде случаев может обретать положительный знак при наличии соответствующего контекста. ЛСП «Desire» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию

6. Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с возбуждением, сильным волнением, требующей удовлетворения потребностью. В зависимости от контекста ситуации может принимать как позитивный, так и негативный оттенок и способствовать развитию других более мощных эмоций и чувств.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до максимального (неконтролируемое состояние возбуждения: passion)

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Desire» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь со словами – наименованиями эмоций, несущими на себе положительный оттенок (joy, love) и отрицательный оттенок (anger,envy,excitement, grief, fear). Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Е].

Hatred

В словаре В.К. Мюллера: ненависть [Мюллер 2010:519].

В словаре A.S. Hornby: very strong dislike [Hornby 1995:546].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: strong aversion: intense dislike; hate; an affection of the mind awakened by something regarded as evil [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: intense dislike; hate [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: an extremely strong feeling of dislike [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Согласно заключению Перфильевой относительно изучения данного эмонома, основой этой эмоции является высокая степень неприязни, противостояния или вражды, основанная на «желании избегать» объекта, на который направлена эмоция. Совершенно очевидным является заключение об отрицательном знаке эмоции и о его общеупотребительности в силу её универсальности и характерности для британской ментальности, по этой же причине слово не является устаревшим, и по сей день.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Abhorrence: loathing, antipathy, abomination, repugnance– синонимы, связанные со значением отвращения.

2)Animosity: antagonism, enmity, antipathy– синонимы, связанные со значением враждебности.

3.2. Антонимы

Hatred Affection, devotion, fondness, love.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Hatred» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с осуждением, завистью, угрозами, страхом и насилием; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до максимального (неконтролируемое состояние злости, лютости: malice,rage, cruelty).

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Hatred» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами – наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок – anger, disgust. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение З].

Disgust

В словаре В.К. Мюллера: отвращение, омерзение [Мюллер 2010: 323].

В словаре A.S. Hornby: strong dislike for smth / smb that one feels is not right or smth that looks, smells, etc unpleasant [Hornby 1995: 332].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: 1) repugnance to what is offensive; 2) aversion or displeasure produced by something loathsome; 3) loathing; strong distaste [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: a feeling of revulsion or strong disapproval aroused by something unpleasant or offensive [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a strong feeling of disapproval and dislike at a situation, person's behavior [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Слово – наименование эмоции характеризуется такими чертами, как: обязательный отрицательный знак эмоции, высокая интенсивность непринятия реальности, направленность на объект, послуживший причиной отторжения действительности. Всё это вместе даёт эмоцию, носящую абсолютно негативный характер с выраженной оценочностью и некоторой степенью пристрастия к объекту эмоции. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Dislike: antipathy, aversion, detestation, repugnance - синонимы, связанные со значением неприязни.

2) Loathing: abhorrence, distaste - синонимы, связанные со значением ненависти.

3.2. Антонимы

Disgust Liking, love, taste, pleasure, satisfaction.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Disgust» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления – ощущение глубокой неприязни; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Disgust» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами – наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок – hatred, anger. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение И].

Fear

В словаре В.К. Мюллера: 1) страх, боязнь; 2) опасение; возможность, вероятность (чего – л нежелательного) [Мюллер 2010:414].

В словаре A.S. Hornby: an unpleasant feeling caused by the possibility of danger, pain, a threat, etc. [Hornby 1995:425].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: 1) a painful emotion or passion excited by the expectation of evil, or the apprehension ofimpending danger; apprehension; anxiety; solicitude; alarm; dread; 2) apprehension of incurring, or solicitude to avoid, God's wrath; the trembling and awful reverence felt toward the Supreme Being; 3) respectful reverence for men of authority or worth [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) an unpleasant emotion caused by the threat of danger, pain, or harm; 2) a feeling of anxiety concerning the outcome of something or the safety of someone; 3) the likelihood of something unwelcome happening; 4) a mixed feeling of dread and reverence [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»; an unpleasant emotion or thought that you have when you are frightened or worried by something dangerous, painful, or bad that is happening or might happen [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Лексическое значение слова – наименования эмоции «fear» основано на семе ожидания опасности или угрозы, идущей извне, от объекта испытываемой эмоции. Является одной из врождённых эмоций, как реакция на влияние окружающей среды аналогично испытываемой эмоции гнева, если обращаться к результатам исследований эмоций психолога Изарда. Как отмечает в своих изысканиях С. Перфильева, эмоция относится к разряду «сильных» эмоций, а также на трактовке данного понятия как «длительного состояния». Также она говорит о том, что данное понятие в английском языке проявлено более широко и охватывает такие эмоциональные проявления, как «предчувствие, почтение, неуверенность в будущем, формы расстройства ума». [Перфильева 2001:131]. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, замыкающаяся на себе.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

Feeling: anxiety, concern, solicitude, suspicion, apprehension, consternation, dread, fright, horror - синонимы, связанные с ощущениями, чувствами.
State: awe, reverence, veneration - синонимы, связанные с состоянием.

3.2. Антонимы

Fear Assurance, boldness, bravery, calmness.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Fear» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с ожиданием угрозы в разных видах; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до максимального (неконтролируемое состояние паники, ужаса и кошмара: panic, horror, nightmare).

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Fear» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами – наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок (кроме последнего) –desire, envy, grief, love. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение К].

Shame

В словаре В.К. Мюллера: 1) стыд; 2) позор; 3) досада; неприятность [Мюллер 2010:1125].

В словаре A.S. Hornby: a feeling of distress and regret as a result of one`s own wrongdoing, failure, foolish behavior, etc or that of people one is associated with: feel shame at having told a lie or hang one`s head in shame [Hornby 1995:1081].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English »: 1) a painful sensation excited by a consciousness of guilt or impropriety, or of havingdone something which injures reputation, or of the exposure of that which nature or modesty prompts us to conceal; 2) reproach incurred or suffered; dishonor; ignominy; derision; contempt; 3) the cause or reason of shame; that which brings reproach, and degrades a person in the estimation of others; disgrace; 4) the parts which modesty requires to be covered; the private parts [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) a painful feeling of humiliation or distress caused by the consciousness of wrong or foolish behavior; 2) a loss of respect or esteem; dishonor; 3) a person, action, or situation that brings a loss of respect or honor; 4) a regrettable or unfortunate situation or action [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: 1) if something is described as a shame, it is disappointing or not satisfactory; 2) an uncomfortable feeling of guilt or of being a shamed because of your own or someone else's bad behavior; 3) loss of honor and respect.

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Наиболее интересным моментом в лексическом значении данного эмонома является его абсолютная направленность на себя, то есть, объектом эмоции выступает сам субъект. Данное ощущение сопряжено с высокой степенью сожаления и болезненными моральными переживаниями из-за потери своего статуса, лица в обществе, а также – самоуважения. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове – испытываемая эмоция, замыкающаяся на себе.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Feeling: mortification, chagrin, compunction, remorse - синонимы, связанные с ощущениями, чувствами.
2) Matter: contempt, infamy, ignominy - синонимы, связанные с сутью изучаемого эмонома.

3.2. Антонимы

Shame Impenitence, honor, glory, pride.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Shame» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Может быть как существенной, так и незначительной в зависимости от личностных ценностей конкретного субъекта эмоции.

6. Форма проявления

Форма проявления – всё, что связано с моральными страданиями человека из-за предосудительного поступка, поведения; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Shame» замыкается на субъекте, поэтому является субъектно - ориентированной эмоцией.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами – наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок –grief, sadness. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов – названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Л].

 

Выводы по II главе

На основании проведённого исследования выявлено, что все отрицательные слова – наименования эмоций связаны между собой и объединяются в единое макрополе. В лексическом анализе, тем не менее, гораздо больше параметров, которые позволяют каждый из эмономов с отрицательным оттенком считать уникальным в своём роде и отличающимся от других. Например, все исследуемые эмономы являются общеупотребительными и не являются устаревшими, однако имеют различную семантику, объясняющуюся формой их проявления.

Большинство исследуемых слов – наименований эмоций проявляются как реакция на внешний раздражитель, однако три эмоции частично или полностью замыкаются на себе: pride, shame, fear.

Подбор синонимов и антонимов напрямую зависит от их исходного сигнификативного значения. Имея разную семантику, слова будут иметь разные синонимические ряды. Но поскольку семантически некоторые из слов достаточно близки, образуются смежные семантические поля, которые могут пересекаться и образовывать однородные группы слов, близкие по смыслу. Таким образом, можно наблюдать совпадения в синонимичных рядах у некоторых близких по смыслу и знаку эмономов. Такой же процесс можно наблюдать и в отношении антонимов.

Восемь из одиннадцати исследуемых эмономов имеют исключительно отрицательный знак эмоции, поэтому они и относятся к ЛСП «Отрицательные эмоции». Однако 3 оставшихся эмонома находятся на периферии двух макрополей: положительных и отрицательных эмоций. Их знак меняется в зависимости от контекста ситуации, придающего им то или иное направление. excitement и desire являются эмономами – катализаторами, которые дают развитие другим эмоциям любого знака.

В большинстве случаев причина, вызвавшая эмоцию, была существенной, хотя для некоторых эмоций достаточно какого-то рядового случая, чтобы спровоцировать её возникновение.

Форма проявления имеет для всех эмономов большое значение, поскольку она подчеркивает их индивидуальность и является одним из отличительных признаков одних эмоций от других, однако, есть и общий компонент: вербальное выражение. Безусловно, для эмоций невербальный уровень выражения не менее важен, чем вербальный, но если невербальный уровень показывает часто неосознаваемые движения тела или мимику лица, срабатывающие в нас в виде инстинктов как реакция на внешний раздражитель, то вербальный уровень более вариативен и точен в определении переживаемых чувств.

Интенсивность проявления той или иной эмоции зависит от уровня раздражения, которое получает субъект из внешнего мира, раздражимости самого субъекта, испытывающего эмоцию, и его способности удовлетворить свою потребность в конкретной ситуации.

Социальный компонент в исследуемых эмономах проявлен через ориентированность на какой-то конкретный объект. Одно из слов – наименований эмоций, shame, характеризуется ярко выраженной направленностью на самого субъекта, испытывающего эмоцию. Это объясняется семантическим значением данной эмоции, главная суть которой состоит именно в болезненном внутреннем переживании возникшего дисбаланса с нормами и правилами социума. В прочих эмономах их семантика и этимология определяют направленность эмоциональных всплесков вовне.

Опираясь на предложенные Перфильевой схемы, демонстрирующие взаимосвязь эмономов друг с другом, можно выявить закономерности, помогающие создать общую схему взаимосвязи всех исследуемых отрицательных слов – наименований эмоций. Предполагается, что существуют структурные соединения между лексико – семантическими полями исследуемых эмономов. Эти поля представляют собой ядро, центром которого является слово – наименование эмоции, а её периферией будут различные оттенки чувств, влияющие на формирование конкретной эмоции. Оттенки чувств - это слова – синонимы, отражающие различные грани проявления одной и той же эмоции, в языке определяемые его носителями через лексическое значение этих синонимов. Чем больше проявлена интенсивность того или иного оттенка чувств, тем ближе она находится к ядру и тем больше она влияет на формирование семантики эмонома. Через такое взаимное влияние эмоций друг на друга и прослеживается связь между семантическими полями слов – наименований эмоций, входящих в состав одного большого макрополя, называемого «отрицательными эмоциями».

 

Заключение

Освещение проблемы изучения эмоций на теоретическом уровне в первой главе позволило лучше понять структуру формирования и развития человеческих чувств и совершаемых людьми поступков. Для этого нам понадобилось изучить историю возникновения и развития теорий, посвящённых эмоциям, осмыслить природу эмоционального явления в языке и речи и затронуть проблему анализа слов, называющих эмоции.

Как мы знаем, для возникновения эмоционального переживания необходима ситуация, порождающая ту или иную эмоцию. Другими словами, должно произойти что-то такое, что вывело бы человека из зоны комфорта, его нейтрального состояния. Произошедшее событие воспринимается в зависимости от субъективной оценки (положительной или отрицательной), и в этот момент получает свое развитие сама эмоция, которая имеет два направления: либо доставляет удовольствие, либо неудовольствие.

Необходимо отметить, что импульс, требуемый для создания и развития отрицательной эмоции обычно меньше по силе, чем импульс, необходимый для создания положительной эмоции. Причина этой разницы состоит в том, что любая отрицательная эмоция представляет собой реакцию на всё, что вызывает чувство дискомфорта, в то время как положительная эмоция воспринимается как ощущение комфорта, и если степень переживания положительной эмоции не высока, то она воспринимается как норма.

Подобная асимметрия в расположении положительных и отрицательных эмоций на шкале интенсивности сохраняется, что, в свою очередь, влияет на силу переживания отрицательных эмоций, которая становится больше, чем сила переживания положительных эмоций. Это означает что любое неудовольствие заставляет человека подключать различные волевые процессы для того, чтобы устранить причины, вызвавшие эмоциональный дискомфорт. Любое же удовольствие стремится к сохранению ситуации и продлению положительных моментов. Отсюда выходит вполне обоснованное наличие асимметрии на уровне экспрессивной лексической базы языка с характерным преобладанием отрицательных эмоций над положительными эмоциями.

В рамках данного исследования были решены задачи, необходимые для достижения цели по изучению эмономов с негативной коннотацией. При анализе имеющихся теоретических источников, основывающихся на различных классификациях эмоциональных состояний, удалось составить список базовых отрицательных слов – наименований эмоций. Что, в свою очередь послужило материалом для дальнейшего исследования, которое состояло в работе с толковыми словарями и проведении лексического анализа выделенных для изучения эмономов.

Проведённый лексический анализ помог нам выявить основные тенденции, существующие в функционировании выделенных нами базовых отрицательных слов – наименований эмоций. Первоочередное значение имеет принадлежность всех наименований к макрополю «отрицательные эмоции». Этот факт наталкивает на размышления о сходной семантике выбранных для исследования эмономов в широком смысле слова и в узком смысле – о семантике каждого из эмономов. В структуру каждого из слов, называющих отрицательные эмоции, входят: сигнификативное и денотативное значения, синонимы и антонимы, создающие индивидуальное семантическое поле из близких по смыслу понятий, оценка положения дел субъектом эмоции, форма проявления, уровень интенсивности, социальный компонент и смежность с другими семантическими полями. Благодаря этим параметрам, удалось выявить наиболее общие и часто встречаемые проявления, характерные для базовых отрицательных эмоций. Большинство эмономов являются реакцией на внешний раздражитель, объектно ориентированы, имеют вербальную форму выражения и высокий уровень интенсивности. В сочетании с другими оттенками чувств могут рождать новые слова – наименования эмоций с отрицательным значением.

В результате проведённого исследования мы приходим к заключению, что отрицательные эмономы представляют собой средство выразительности, помогающее человеку вербально репрезентировать своё несчастливое эмоциональное состояние. Однако данное исследование – лишь небольшой шаг в сторону изучения проблематики вопроса об отрицательных эмоциях и их тесной семантической взаимосвязи между собой, поэтому мы видим дальнейшую перспективу в более углубленном их изучении.

 

 


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 18; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!