Прислівники в медичній документації



ana — порівну simplicissime — якнайпростіше, дуже просто
aseptice — асептичне diu — довго
attente — уважно diutissime — дуже довго, якнайдовше
cito — швидко caute — обережно
citissime — дуже швидко, якнайшвидше lente — поволі
statim — негайно recte — правильно
gratis — безкоштовно sero — пізно
satis — досить sub to — раптово
vero — справді tuto — безпечно
quantum satis — скільки потрібно рrimо — по-перше
quantum libet — скільки завгодно secundo — по-друге
bene — добре exactissime — якнайстаранніше
male — погано simpliciter — просто
optime — якнайкраще exacte — старанно

 

Лекція 20. ЗАЙМЕННИК (PRONOMEN)

У рецептурі вживаються такі займенникові вирази:

реr se — (буквально — через себе) в рецептурі вживається у значенні "в чистому вигляді", "не в суміші".

Наприклад:

sulfur per se — сірка в чистому вигляді;

iodum per se — йод у чистому вигляді;

pro me — для мене. Аналогічне за значенням pro auctore — для автора, ad usum proprium або ргр usu proprio—для власного вжитку. Так пише лікар, який виписує ліки для себе;

tales doses — такі дози. Це частина повної рецептурної формули. Dentur tales doses numero x — Видати (Хай будуть видані) такі дози кількістю х;

quantum satis — скільки потрібно, скільки необхідно. Наприклад: Butyri Сасао quantum satis, ut fiat suppositorium;

e qua — з якої. Наприклад: Fiat massa pilularum e qua formentur pilulae numero 50 — Хай буде створено пілюльну масу, з якої створити пілюлі числом 50.

cui adde —до якого, до якої додай: Fiat emulsio, cui adde sacchari grammata quattuor — Хай буде зроблено емульсію, до якої додай цукру чоти­ри грами.

 

Запам'ятайте латинські вислови:

1. Ad hoc — буквально — "до цього"; для цього випадку, для цієї мети.

2. Qui pro quo — один замість одного, непорозуміння.

3. Id est — тобто.

4. Habeas tibi — тримай при собі.

5. De mortuis aut bene, aut nihil — про мертвих або добре (говорити), або нічого. 6. Conditio sine qua non — необхідна умова.

7. Quod erat demonstrandum — що й треба було довести.

8. Cognosce te ipsum — пізнай самого себе.

9. Inter nos — між нами.

10. Vade mecum — іди зі мною (заголовок путівників).

11. Tempora mutantur et nos mutamur in illis- часи змінюються, і ми міняємось з ними.

12. Suum cuique — кожному своє

 

Лекція 21. СПОЛУЧНИК ( CONIUNCTIO)

Сполучники залежно від відношень, які вони виражають, поділяються на сполучники сурядності і сполучники підрядності. Перші сполучають рівнозначні речення і слова, другі — вводять підрядні речення.

 

Сурядні сполучники поділяються на:

а) єднальні (coniunctiohes copulativae) — et, atque, ac, que (останній пишеться в кінці слова, до якого належить, а при перекладі ставиться пе­ред словом), усі вони перекладаються і, та; etiam — також;

б) розділові (coniunctiones disiunctivae) — aut, vel, seu, sive — або. Aut ставиться між поняттями, які взаємно себе виключають (Aut Caesar, aut nihil — або Цезар, або ніхто). Сполучники vel і sive ставляться між рівно­цінними поняттями: pneumonia, vel inflammatio pulmonum;

в) протиставні (coniunctiones adversativae) — sed, verum — але, autem, vero — а, все-таки, все ж (ставляться після слів, до яких вони належать), tamen — однак, at — але, навпаки;

г) заключні сполучники (coniunctiones conclusivae) — itaque, igitur, ergo — отже, таким чином, тому.

Залежно від типу підрядного речення сполучники підрядності виража­ють відношення:

а) мети: ut — щоб;

б) умови: si — якщо б, якби, sine — якби не;

в) часу: сum — коли, у той час як, ut, ubi — коли, як тільки, dum — до тих пір як;

г) причини:

quod, quia — тому що, бо та ін.

Сполучники ut — як, quasi — немовби вводять порівняльні підряд­ні речення; ut (uti) — щоб, що, ne, quin — щоб не (що не) з'єднують під­рядні додаткові речення з головним.

 

 

Додаток 1. КРИЛАТІ ЛАТИНСЬКІ ВИСЛОВИ

 

Alter Ego – Друге Я

Ars longa, vita brevis est (Hippocrates) — Наука вічна, життя коротке.

Bene dignosatur, bene curatur—Добре (правильно) розпізнається, добре (правильно) лікується.

Consuetudo est altera natura — Звичка — це друга природа.

Dictim – factum – Сказано – зроблено

Do, it des – Даю, щоб і ти мені дав

Dura lex, sed lex – Закон суворий, але це закон

Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus — Ми 'їмо, щоб жити, а не живемо, щоб їсти.

Festina lente - Поспішай повільно.

Invia est in medicina via sine lingua Latina — Непрохідний в медицині шлях без латинської мови.

Labor corpus firmat — Праця зміцнює тіло.

Medica mente, non medicamentis — Лікуй розумом, а не ліками.

Medice, cura aegrotum, sed non morbum (HippocrStes) — Лікарю, лі­куй хворого, а не хворобу.

Medicina soror philosophiae (Демокріт)— Медицина — сестра філософії.

Medicus curat, natura sanat — Лікар лікує, природа оздоровляє (див. Natura sanat...).

Medicus medico amicus est — Лікар лікарю — друг (помічник).

Meditina fructuosior ars nulla (Plinius) — Медицина плідніша від інших наук.

Mens sana in согроге sano magnum bonum est — У здоровому тілі здо­ровий дух (помисли) - велике благо.

Modicus cibi, medicus sibi — Помірний в їді — лікар сам собі.

Multum vinum bibere, non diu vivere — Багато вина пити — недовго жити.

Nemo sapiens, nisi patiens — Той немудрий, хто не має терпіння.

Noli nocere — Не зашкодь (хворому).

Non scholae, sed vitae discimus — Ми вчимося не для школи, а для життя.(Seneca)

Qui bene dignoscit, bene curat — Хто добре діагностує, той добре лікує.

Repetitio est mater studiorum — Повторення — мати навчання.

Salus populi suprema lex — Здоров'я (благо) народу — найви­щий закон.(Cicero)

Scientia potentia est — Знання — сила.

Secundum naturam vivere — Жити в злагоді з природою.

Similia similibus curantur — Подібне лікується подібним — правило гомеопатичної медицини. Епіграф до книги основоположника гомеопатії С. Ганемана "Органон лікувального мистецтва".

Volens-nolens — Волею-неволею.

 

 


Питання для диференційованого залії з латинської мови

1. Загальна характеристика іменників.

2. Іменники 1 відміни.

З.Іменники 2 відміни. Чоловічій рід.

4.Іменники 2 відміни. Середній рід.

5. Іменники 3 відміни. Чоловічій рід.

6. Іменники 3 відміни. Средній рід.

7. Іменники 3 відміни. Жіночій рід.

8. Іменники 4 відміни. Чоловічій рід.

9. Іменники 4 відміни. Середній рід.

10. Іменники 5 відміни.

11. Прикметники 1 групи.

12. Прикметники 2 групи.

13. Узгодження прикметників з іменниками.

14. Ступені порівняння прикметників.

15. Дієслово.

16. Латинська хімічна номенклатура.

17. Лікарські форми.

18. Рецепт.

19. Медична термінологія.

20. Словотвір. Терміноелементи.

21. Греко-латинські дублети іменників.

22. Греко-латинські дублети прикметників.

23. Неузгоджене означення.

 

 


Дата добавления: 2015-12-21; просмотров: 27; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!