Лекция I. Тенденции модернизации в системе образования. 1 страница
План
1. Факторы, определяющие специфику современниц i........................... p,i нншния в
области иностранных языков.
2. Современные подходы к обучению иностранным языкам и ну к-
3. Цели образовательной политики в сфере вузовского обучение............... острап-
ным языкам.
Учитывая перспективы развития третьего тысячелетия, можно отметить, что в ХХI век будет веком знаний, информации, веком стремительного развития информационных технологий. Сегодня очень актуально социально-филосовское осмысление системы образования не только как процесса, но и как результата, тенденций и перспектив модернизационной трансформации в этой сфере. В качестве главной задачи социально-филосовского исследования формируется цель – определение стратегии: каким должно образование в нынешнем веке? В концепции модернизации российского образования подчеркивается острая необходимость расширения масштабов и роста уровня образования, улучшения качества подготовки специалистов, необходимость непрерывного открыкрытого, всеобъемлющего процесса образования.
Для реализации этой задачи модернизационноые изменения в России должны коснуться системы образовании: структуры, методологии и технологии процесса обучения, целей образования, его стратегической ориентации. Цель модернизационной реформы состоит в создании перспектив выхода российской системы образования на мировую арену и в усовершенствовании принципов ее функционирования. Сегодня система образования как процесс и как результат должна соответствовать следующим требованиям:
|
|
I. Образование должно быть личностно-ориентированпон системой (Бондаревская Е.В.), открытым процессом социокультурною ааиоииения и развития личности. Его функция - воспроизводство культуры, «формирование человека культуры» (Библер B.C.). При этом открытость является обязательным фактором, так как в условиях глобализации возрастает необходимость коммуникативного и социально-культурного взаимодействия. 2.Образование должно быть системой, ориентированной на перспективу, направленной на формирование созидающей и самоизменяющейся личности. Перспективная система образования должна способствовать развитию в человеке системного, научного, конструктивно-образного, пространственного и ассоциативного мышления, развитого воображения, интуиции, хорошей лингвистической подготовке и владению языками, что обеспечивает возможности широких контактов.
3.Образование должно быть общедоступным. Это вызвано тем, что профессиональная карьера человека невозможна без включенности в единое информационное пространство планеты.
|
|
Говоря о тенденциях модернизации в сфере мирового образования, следует заметить, что образование в XXI веке должно быть:
1. этически ориентировано, это значит - воспитание в духе мира, взаимопонимания и терпимости, при этом во главе будет формирование глобальной этики и глобальной ответственности как принципиальных норм нового гуманизма для единого и целостного мира;
2. многообразным, удовлетворяющим всесторонние потребности социально-профессиональных и конфессиональных групп, а также индивидуальные духовные запросы;
3. с учетом программы всеобщего непрерывного экологического образования. Осознание остроты и масштабности экологических проблем, развитие системы экологического образования и просвещения создают предпосылки для формирования экологической культуры, которая представляет собой ин- теллектуально-духовную основу цивилизации устойчивого типа.
Применение современных телекоммуникационных, информационных технологий позволяет создать единое, интерактивное информационное пространство и открывает огромные перспективы его расшинения и совершенствования.
1.Факторы, определяющие специфику современной системы образования в области иностранных языков. Известно, что в профессиональном общении понятие «система образования в области иностранных языков» может использоваться по крайней мере в трех смыслах: 1) как процесс или совокупность образовательных процессов по иностранным языкам; 2) как система образовательных учреждений, в которых изучается иностранный язык, т.е. система как социальный институт и 3) как социально-культурная сфера деятельности по приобщению граждан общества к иностранным языкам.
|
|
Всю совокупность факторов, обусловливающих специфику системы образования в области иностранных языков, можно условно подразделить на пять групп: социально-экономические и политические факторы, социально- педагогические, социально-культурные, методические и индивидуальные.
Рассматривая первую группу факторов, следует сказать, что их значимость в настоящее время неизмеримо возросла в связи с тем, что преобразования в мире и в нашей стране имеют все более последовательное экономическое обоснование, а как отмечают ученые, взаимосвязь образования и экономики представляет собой долговременную тенденцию. Государство и его экономические запросы, традиции педагогического сознания были и остаются ведущими ориентирами образования в обществе.
|
|
Изменения социально-экономических и политических условий влекут за собой изменения требований к системе образования по иностранным языкам. Прежде всего это проявляется в отношении общества к иностранным языкам вообще и к конкретному языку в частности, к людям, говорящим на иностранном языке, а также к требованиям, которые общество предъявляет к уровню иноязычного образования граждан на каждом этапе социально-экономического развития, иначе говоря, социально-экономические условия и политические факторы определяют социальный заказ общества по отношению к уровню и качеству владения гражданами иностранными языками. Социальный заказ выражается в престижности/ непрестижности знания иностранных языков, в приоритетах в выборе иностранного языка и в потребности общества в людях, практически владеющих иностранным языком как средством общения.
Чем выше общественная потребность в знании языка и специалистах, владеющих одним или несколькими языками, тем более значимыми становятся прагматические аспекты обучения предмету. Чем выше в обществе потребности в новых профессиональных, личных, культурных, научных контактах с носителями иностранного языка, с достижениями культуры разных стран, тем выше статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания.
Открытость политики любого государства мировому сообществу стимулирует процессы интеграции и интернационализации разных сфер человеческой деятельности. В изменившихся условиях человек как в своей повседневной, так и в профессиональной деятельности все чаще сталкивается с иностранным языком. Все это вызывает потребность в большом количестве граждан, практически владеющих одним или несколькими иностранными языками и получающих в связи с этим шансы занять в обществе более достойное как в социальном, так и в материальном отношениях положение.
С другой стороны, новая социально-экономическая и политическая ситуация обусловливает повышение требований к уровню языковой подготовки обучаемых. Несмотря на большие затраты, которые несет государство на организацию массового обучения иностранным языкам, а также на значительные усилия преподавателей, большинство выпускников средней школы, да и многих высших неязыковых учебных заведений не умеют практически пользоваться языком. Поэтому в обществе часто звучат резкие в чем-то справедливые упреки в адрес преподавателей, авторов учебников по поводу слабой подготовки обучаемых. Большинство людей считают, что знать иностранный язык - значит владеть им на уровне родного языка, но это не совсем так. Это требование уместно, конечно, к выпускникам профильных языковых учеб заведений. Все же в целом, востребованность иностранного языка в обществе повышает статус иностранного языка как учебного предмета в системе образовательной подготовки как школьников, так и учащихся средних специальных учебных и студентов. Роль и место учебного предмета в общей системе образования меняется: иностранный язык переводится в разряд учебных дисциплин федерального значения, занимая в общем предметном реестре место рядом с родным языком и литературой. Педагогические вузы и университеты не удовлетворяют потребность в учительских кадрах. Недостаточное финансирование со стороны государства системы образования в целом привело в последнее время к оттоку части вузовских и школьных преподавателей в коммерческие структуры, к дефициту учительских и преподавательских кадров и снижению престижности преподавательского труда.
Эти и другие негативные обстоятельства порождают противоречивый характер современной системы обучения иностранным языкам. С одной стороны, отмечается переосмысление роли иностранного языка для общества, государства и личности в плане повышения его статуса и усиления прагматических аспектов обучения, связанных с выходом на реальную аутентичную коммуникацию, с другой стороны - в функционировании системы обучения предмету обмечаются трудности, обусловленные ее слабой материальной базой.
Реализация социального заказа, а, следовательно, и языковой политики в сфере обучения иностранным языкам сопряжена с социально-педагогическими факторами. Данная группа факторов отражает, прежде всего, уровень осознания теми, кто занимается образовательной политикой в области обучения иностранным языкам, значимости иностранного языка как учебного предмета в общем контексте образовательной политики.
Вообще, система образования иностранным языкам является лишь одной из подсистем общего образования. Поэтому специфика обучения иностранным языкам складывается под влиянием общей образовательной идеологии.
Степень адекватности выражения социального заказа зависит от того, насколько последовательно учитываются социокультурные и индивидуальные факторы.
Социокультурные факторы в последнее время стали предметом пристального внимания методистов, ибо они предполагают последовательный учет социокультурного контекста обучения иностранным языкам, в понятие которого входят такие категории, как общность/различие культуры страны изучаемого языка и исходной культуры обучаемых; удаленность/близость страны изучаемого языка от страны, в которой изучается иностранный язык. Социокультурные факторы также определяются сложившимся в обществе отношением к народу, говорящему на том или ином языке, его культуре обществу, а также системой культурных и социальных отношений, принятой в обществе и т.п.
Говоря о пятой группе факторов, то она интересует как теоретиков, так и практиков, поскольку действие индивидуальных факторов сказывается на всех уровнях рассмотрения системы обучения. С одной стороны, степень адекватности заявленных в программе целей социальному заказу общества определяется уровнем и качеством индивидуальной интерпретации авторами объективных закономерностей, в соответствии с которыми должен строиться учебный процесс по иностранному языку. Достижение эффективных результатов в осуществлении требований общества относительно уровня владения иностранным языком зависит от индивидуальных способностей всех участников образовательного процесса, т.е. от обучаемых и обучающихся. Именно поэтому в ряде методических исследований рассматриваются аспекты проблемы организации учебного процесса обучения иностранным языкам с учетом особенностей контингента обучаемых и профессионального мастерства преподавателя, а также специфики их взаимодействия как участников процесса обучения.
Все же следует отметить, что социально-экономические и политические факторы являются первичными по отношению к другим. Методическая наука как одна из подсистем общей системы обучения иностранным языкам обладает интегрирующими свойствами. Она преобразует требования, выдвигаемые обществом и системой общего образования относительно иностранных языков как учебному предмету, в конкретные методические концепции, учебные программы, учебные пособия и рекомендации по организации и содержанию педагогического процесса. Практика обучения может ускорять или сдерживать процесс внедрения новых форм и технологий обучения, что сказывается на реализации общественных запросов по отношению к иностранному языку.
2. Современные подходы к обучению иностранным языкам в вузе.
Рассматривая подходы к обучению иностранным языкам в вузе, следует отметить, что в методике преподавания языков не существует единой классификации. Термин подход к обучению используется для обозначения исходных позиций, которыми руководствуются исследователи в отношении природы языка и способов овладения им. Будучи компонентом системы обучения языку, подход выступает как наиболее общая методологическая основа обучения, характеризуя существующие точки зрения на предмет обучения.
Под системой понимается множество предметов, явлений, объектов, определенным образом связанных между собой и посредством этой взаимосвязи образующих некое целое. При этом любая система должна рассматриваться с учетом ее триединства, включающего элементный состав, структуру как систему связей между элементами и функцию.
Цель (функция) является центральным системообразующим компонентом любой системы и представляет собой «продуцирование определенного результата» (Шадриков, 1982). Таким результатом в нашей системе является специалист-преподаватель иностранного языка.
Результат действия системы отражает общественные потребности, определяющие качественные и количественные параметры этого результата, (критерии оценки достижения цели). Критерии вырабатываются как для системы в целом, так и для каждого ее компонента.
Всякая система обладает целеустремленностью, направленностью на решение определенных задач и наличием средств для их решения (компоненты системы). Важным свойством системы, которое связано с ее целеустремленностью, является управляемость, так как под управлением как раз и понимается организация целенаправленного поведения (Бим, 1977, с.8).
В качестве элементов системы обучения иностранным языкам в вузе могут быть выделены цели обучения, содержание обучения, методы, средства и формы обучения. Эти элементы системы выступают по отношению друг к другу как органы управления разного уровня иерархии.
Еще одним важным качеством системы является ее динамичность. Основная движущая сила развития системы заключается в противоречии между ее компонентами и внутри них. Активный, деятельностный характер системы проявляется в ее способности, как отмечает B.C. Швырёв, к «постоянному пересмотру и совершенствованию лежащих в ее основании программ, постоянному перепрограммированию» (1984: 77).
Деятельностный характер системы обучения иностранным языкам в вузе позволяет говорить о ее совершенствовании. Так, М.В. Ляховицкий (1981) называет четыре общих подхода, которые он определяет с позиции психологии овладения языком: 1) бихевиористский - овладение языком путем образования речевых автоматизмов в ответ на предъявляемые стимулы; 2) индуктивно- сознательный - овладение языком в результате наблюдения над речевыми образцами, что приводит к овладению языковыми правилами и способами их употребления в речи; 3) познавательный (когнитивный) - сознательное овладение языком в последовательности от знаний в виде правил и инструкций к речевым навыкам и умениям на основе усвоенных знаний; 4) интегрированный - органическое соединение в ходе занятий сознательных и подсознательных компонентов в процессе обучения, что проявляется в одновременном овладении знаниями и речевыми навыками и умениями.
С точки зрения объекта обучения говорят о языковом, речевом и речедея- тельностном подходах.
Для языкового подхода характерна ориентация на овладение языком как системой, состоящей из единиц языка разного уровня и правил их построения и использования в общении, причем перевод при таком подходе используется в качестве основного источника обучения, которое строится на основе изучения моделей предложений, выступающих в качестве речевых образцов. Для закрепления материала используются тренировочные упражнения. Текст при языковом подходе и вербальные средства наглядности являются главным источником информации и средством ее усвоения.
Что касается речевого подхода, то он ориентирует преподавателя на обучение речи как способу формирования и формулирования мыслей с помощью усвоенных единиц языка в процессе общения. Обучение языку при таком подходе строится на основе речевых образцов, отражающих содержание актуальных для обучающихся сфер, тем и ситуаций общения.
При речедеятельностном подходе в качестве объекта обучения выступает речевая деятельность - как процесс приема и передачи информации, обусловленный ситуацией общения и опосредованный системой языка. Речедеятельно- стный подход был реализован в концепции сознательно-практического (Б.В. Беляев) и коммуникативного (Е.И. Пассов) методов обучения и получил воплощение в ряде курсов языка (напр., Клементьева и др., 1988).
С точки зрения способа обучения языку говорят о прямом, сознательном, деятельностном подходах к обучению.
Прямой (или интуитивный) подход предполагает овладение языком посредством слушания и интуитивного усвоения единиц языка при исключении родного языка из системы обучения. В основе метода лежит бихевиористская теория учения, возникшая в конце 19 века (основоположник американский психолог Э. Торндайк). Согласно этой теории, процесс учения заключается в установлении связи между стимулами и реакциями на них и укреплении этих связей. Однако в основе владения языком лежат навыки, формируемые в результате неоднократного повторения предъявляемых стимулов.
Сознательный или когнитивный подход к обучению предполагает осознание (понимание) учащимися единиц языка и формирование способности объяснять выбор и употребление таких единиц в процессе обучения. Основоположником когнитивной теории обучения является американский психолог Дж. Брунер, который в книге «Психология познания» (М., 1977) обосновал три процесса, происходящих при овладении любым предметом, в том числе и языком: 1) получение новой информации в виде знаний; 2) закрепление приобретенных знаний, их расширение и применение при решении новых задач; 3) проверка адекватности применения сформированных знаний, навыков, умений некоторым исходным требованиям.
Основы деятельностного подхода к обучению были заложены в работах психологов C.JL Рубинштейна, А.Н. Леонтьева, П.Я. Гальперина, рассматривавших деятельность основы и движущей силы развития личности. Главными структурными компонентами деятельности при этом являются действия речевого и неречевого характера, имеющие свои мотивы, способ выполнения и результат.
Сознательный подход получил методическую реализацию в рамках сознательно-практического метода (его психологические основы были разработаны Б.В. Беляевым (1965) и в ряде курсов языка, предусматривающих овладение языком в результате сознательного усвоения практически необходимых для пользования языком знаний и формирования на их основе речевых навыков и умений.
Деятельностный подход получил свою интерпретацию в рамках коммуни- кативно-деятельностного подхода к обучению, обоснование которого было предложено И.А. Зимней (1991) и получило развитие в работах И.Л. Бим (2002), а практическая реализация - в рамках коммуникативного и ряда интенсивных методой. (Средствами осуществления такой деятельности являются задания трех видов:
1) ролевые игры, с помощью которых организуется учебное общение в соответствии с разработанным сюжетом, распределенными между обучающимися ролями и межролевыми отношениями;
2) проблемные ситуации с использованием речемыслительных заданий, предусматривающих выполнение действий, основанных па критическом рассуждении, на догадке, на интерпретации фактов и т.п.;
3) свободное общение, имеющее на занятиях следующие особенности: его содержание не всегда предсказуемо, требуется мобилизация речемыслительных резервов и предшествующего речевого опыта, используются разнообразные коммуникативные стратегии, позволяющие передать содержание высказывания при недостаточной сформированности языковой базы.
Коммуникативно-деятельностный подход означает также, что в центре обучения находится обучающийся как субъект учебной деятельности, а система обучения предполагает максимальный учет индивидуально-психологических, возрастных и национальных особенностей личности обучаемого, а также его интересов. Данный подход реализует основные требования к современному учебному процессу: коммуникативное поведение преподавателя на занятии, использование заданий, воссоздающих ситуации общения реальной жизни и предполагающих выполнение учебных действий в рамках таких ситуаций; параллельное усвоение грамматической формы и ее функции в речи; учет индивидуальных особенностей обучающихся при ведущей роли личностного аспекта, ситуативности процесса обучения, рассматриваемого и как способ стимулирования речевой деятельности, и как условия развития речевых умений.
Конечной целью обучения в рамках данного подхода является формирование и развитие коммуникативной компетенции, которая формируется во всех видах речевой деятельности в их взаимодействии, а объем и уровень сформированности каждого вида речевой деятельности определяется Государственным образовательным стандартом и отражающими содержание стандарта программами.
Нельзя не упомянуть еще об одном подходе к обучению языку - это социокультурный подход, который предполагает в процессе занятий тесное взаимодействие языка и культуры его носителей. В результате такого обучения формируются коммуникативная и социокультурная компетенции, обеспечивающие использование языка в условиях определенного культурного контекста на основе диалога культур.
3. Цели образовательной политики в сфере вузовского обучения иностранным языкам. Вопросам языковой политики как важному компоненту общественной жизни в нашей стране уделяется большое внимание. Под языковой политикой понимается совокупность целенаправленных и взаимосвязанных идеологических принципов и практических мероприятий, которые проводятся для решения языковых проблем в государстве, т.е. государство и общество оказывают влияние на имеющуюся языковую систему, на развитие и взаимодействие языков, на их роль в жизни народов. Языковая политика и в образовательной сфере, в том числе, направлена на установление межгосударственных и межобщественных контактов, на предупреждение и преодоление конфликтов, которые могут возникнуть в обществе вследствие необоснованного преувеличения роли тех или иных языков в обществе.
Вузовская языковая политика является неотъемлемой частью языковой политики в целом. Ей, безусловно, присущи черты общей языковой политики. Но она имеет и свои особенности, которые обусловлены целями и содержанием общей образовательной политики, которую проводит государство на определенном этапе общественного развития.
Особенность современной образовательной политики в отношении иностранных языков состоит в ее направленности на создание благоприятных условий в стране для обучения разными категориями обучающихся широкогоспектра иностранных языков с целью удовлетворения общественных и личных потребностей в изучении этих языков.
Цель образовательной политики в сфере обучения иностранным языкам обусловливает: а) поиск путей развития более полного удовлетворения образовательных потребностей страны, региона, личности, б) расширение возможных сфер практического использования изучаемых языков, в том числе за счет интенсивного внедрения средств новых информационных технологий, в) издание разнообразной литературы, в том числе учебной, на иностранных языках, г) подготовку различных видео-и телекурсов, а также передач на иностранных языках, д) подготовку высококвалифицированных педагогических кадров, создание условий для привлечения специалистов в области преподавания иностранных языков в разные типы учебных заведений. В результате политико-образовательных решений на государственном и общественном уровнях в системе языкового образования должна быть обеспечена защита национальных культур изыков, культурных традиций. Образовательная политика в области иностранных ведется в контексте «диалога культур» как безальтернативной философии мировидения настоящего и будущего в жизни современного общества. Результатом обучения иностранным языкам должна быть личность обучающегося, осознающая себя как носителя национальных ценностей и обладающая развитым мировосприятием прежде всего на уровне иных лингво- культур (A.C. Мамонтов, 2000). Поэтому одним из качеств языковой политики в области обучения иностранным языкам является ее социокультурная направленность.
В образовательной сфере необходимо интенсивно использовать развивающие, интерактивные образовательные технологии, что означает обновление содержания образования в области иностранных языков как в соответствии с потребностями конкретной личности, общества, государства и их взаимообусловленности, так и с учетом последних достижений психолого- педагогических, лингводидактической и методической наук. Личностно ориентированная направленность образовательной политики в отношении иностранных языков связана, прежде всего, с удовлетворением прав личности на получение языкового образования и последовательным претворением в жизнь социального заказа по отношению к иностранным языкам. Система образования в области иностранных языков должна строиться на понимании процесса обучения как взаимодействия всех его участников, и прежде всего, - обучающего и обучаемого, а также обучающихся друг с другом. При этом в центре этого процесса должна находиться структура языковой личности обучающегося и его способность осуществлять иноязычное общение на межкультурном уровне.
Единое образовательное пространство предполагает создание целостной и вместе с тем гибкой и вариативной системы образования в области иностранных языков. Целостность образовательного пространства обеспечивается единой стратегической линией, направленной на развитие у обучающегося черт вторичной языковой личности, делающих его способным общаться на иностранном языке в условиях межкультурной коммуникации. Гибкость и вариативность создается за счет следующих факторов: 1) поддержки и совершенствования обучения иностранным языкам в государственных и негосударственных образовательных учреждениях; 2) развития наряду с государственными обязательными формами обучения иностранным языкам, разнообразных форм дополнительного обучения.
Образовательная политика в области обучения иностранным языкам должна способствовать: 1) развитию и диверсификации языкового образовательного пространства; 2) появлению разнообразных инноваций в сфере языкового образования; 3) развитию межрегиональных, международных проектов в области обучения иностранным языкам, в том числе с использованием современных информационных технологий. Поэтому важными характеристиками современной образовательной политики в отношении иностранных языков являются ее адаптивность к реальным возможностям регионов, конкретной личности, а также ее интегративная сущность, т.е. объединяющее начало в решении образовательных проблем в контексте интересов конкретного peí иона, страны, европейского и мирового сообщества.
4. Уровни владения иностранным языком. Как понимать термин уровень владения языком? Под уровнем владения иностранным языком понимается степень сформированности речевых навыков и умений у пользователя изучаемым языком. В связи с расширением международного сотрудничества и формированием концепции "Европа без границ" в зарубежной методике обучения иностранным языкам проблема уровня владения иностранным языком стала особенно актуальной во второй половине XX столетия. С 70-х годов прошлого столетия в Совете по культурному сотрудничеству при Совете Европы проводилась работа с целью обоснования модели иноязычной коммуникативной компетенции и разработке на ее основе пороговых уровней владения (threshold levels) владения иностранным языком. Принятием документа в 1996 году в Страсбурге под названием «Современные языки: изучение, преподавание, оценка. Общеевропейская компетенция владения иностранным языком» была завершена эта многолетняя работа. В данном документе рассмотрены параметры и критерии оценки уровней владения языком и коммуникативной компетенции как цели обучения, а также способы ее оценки с использованием тестовых технологий. В составе коммуникативной компетенции в качестве ее составляющих стали рассматриваться такие виды компетенций: лингвистическая, социолингвистическая, дискурсивная, социокультурная, социальная стратегическая. В окончательном варианте вышеназванного документа были приняты следующие пороговые уровни владения языком: уровень А (элементарный), уровень Б (свободный), уровень В (совершенный). Принятая шкала уровней владения языком получила широкое распространение из-за ее пригодности для всех иностранных языков, благодаря нацеленности на практическое овладение языком вследствие положенного в ее основу деятельностного подхода в обучении, а также отражению интересов различных профессиональных и возрастных групп обучающихся.
Шкала не только дает описание уровней, но и определяет параметры для их выделения. К числу важных параметров отнесены:
а) коммуникативные задачи, решаемые средствами изучаемого языка;
б) сферы, темы, ситуации общения, в рамках которых решаются такие задачи;
в) степень лингвистической и экстралингвистической корректности решения поставленных коммуникативных задач.
Отечественные методисты включились в европейскую систему исследования уровней владения иностранными языками с середины 90-х годов XX века. Требования к уровню владения иностранным языком выпускниками 9 классов средней школы, определяемые как базовые, были сформулированы в сборнике «Учебные стандарты школ России» (1998г.), для вузов стандарты 1-го поколения были приняты в 1996г., 2-го поколения, функционирующие и сегодня, были приняты в 2000г. Под стандартом образования понимается система основных параметров, которые используются в качестве государственной нормы образованности. Иностранные языки в соответствии с Государственным стандартом образования входят в образовательную область «Язык и культура». Так, базовый уровень (допороговый в европейской классификации) должен соответствовать языковой подготовке выпускника 9 класса нашей средней школы и обеспечивать возможность практического владения языком в заданных программой параметрах, создаваемых на основе стандарта.
Дата добавления: 2015-12-21; просмотров: 20; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!