Период новейших кодификаций. 2 страница



--------------------------------

<1> См.: Шершеневич Г.Ф. Курс гражданского права. Тула: Автограф, 2001. С. 163; Гамбаров Ю.С. Гражданское право. Общая часть / Под ред. и с предисл. В.А. Томсинова. М.: Зерцало, 2003. С. 773; О многозначности термина условия см. также: Синайский В.И. Русское гражданское право. М.: Статут, 2002. С. 154.

<2> Шершеневич Г.Ф. Курс гражданского права. С. 163.

 

Многозначность понятия "условие" отмечалась И.Б. Новицким <1>. О.А. Красавчиков полагал верным использование термина "условие" для обозначения части соглашения; условие определялось как фрагмент общей договорной программы поведения сторон <2>.

--------------------------------

<1> Советское гражданское право: Учеб. М.: Государственное издательство юридической литературы, 1959. Т. 1. С. 183.

<2> Красавчиков О.А. Гражданско-правовой договор: понятие, содержание и функции // Антология уральской цивилистики. 1925 - 1989: Сборник статей. М.: Статут, 2001. С. 173, 174.

 

Иностранная юридическая доктрина тоже не избежала "удвоения" понятия условия. В германском праве термин "условие" используется для обозначения отлагательного и отменительного условий, условий договора, условий сделки, условий платежа, условий применения нормы права и т.д. <1>. Германские цивилисты подчеркивают необходимость отличать условие в специальном значении этого слова и все иные значения термина "условие" <2>. Во французской цивилистической доктрине известные авторы Обри и Ро называют отлагательное и отменительное условия условиями в собственном значении этого термина <3>; для обозначения всех частей сделки используется понятие "часть сделки" (term) <4>. В англо-американской доктрине термин "условие сделки" (condition) употребляется, во-первых, для обозначения обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит оно или нет (условия отлагательные и отменительные) <5>. Во-вторых, существенным условием называется условие, устанавливающее обязанность, неисполнение которой влечет право исправной стороны требовать расторжения договора. Существенное условие сделки противопоставляется второстепенному условию (warranty) <6>.

--------------------------------

<1> Дернбург Г. Пандекты. СПб., 1906. Т. 1. С. 289; Эннекцерус Л. Курс германского гражданского права / Под ред. Д.М. Генкина и И.Б. Новицкого. М., 1949. Т. 1. Полутом 1. С. 284; Larenz K. Op. cit. S. 479; Larenz K. Allgemeiner Teil des deutschen burgerlichen Rechts. Munchen: C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung. 1967. S. 476.

<2> Larenz K. Allgemeiner Teil des deutschen burgerlichen Rechts. S. 476, 479; Дернбург. Пандекты. СПб., 1906. Т. 1. С. 289; Эннекцерус Л. Курс германского гражданского права / Под ред. Д.М. Генкина и И.Б. Новицкого. Т. 1. Полутом 1. С. 284.

<3> Aubry C. et Rau C. Cours de droi civil francais. 6 ed. P., 1957. С. 88.

<4> Ibidem. P. 87, 88.

<5> A dictionary of law. 4-th edition. Edited by Elizabeth A. Martin. Oxford - New York: Oxford university press, 1997. P. 94.

<6> Corbin A.L. Cases on the law of contracts. Selected from decisions of english and american courts. 3-d ed. / American casebook series. St. Paul, Nonn.: West Publishing Co, 1947. P. 285, 286; О противопоставлении терминов condition и warranty см. также: Белых В.С. Качество товаров в английском договоре купли-продажи. М.: Глобус; Издательство стандартов, 1991. С. 20, 21.

 

Сохранение многозначности термина "условие сделки" вряд ли можно признать желательным. Во-первых, в подзаконных нормативных правовых актах в ущерб юридической корректности предписывается проверять факт исполнения условий сделки, с которыми закон или договор связывают возможность проведения регистрации перехода прав на объект недвижимого имущества (например, исполнения отлагательных условий сделки, необходимых для перехода права (п. 1 ст. 157 ГК РФ), оплаты недвижимости) <1>.

--------------------------------

<1> Пункт 10 Приказа Минюста России от 6 августа 2001 г. N 233 "Об утверждении Инструкции о порядке государственной регистрации договоров купли-продажи и перехода права собственности на жилые помещения"; Приказ Министерства юстиции РФ от 1 июля 2002 г. N 184 "Об утверждении Методических рекомендаций по порядку проведения государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним" (с изм. и доп. от 12 ноября 2003 г., 19 января 2005 г.) // Бюллетень Министерства юстиции Российской Федерации. 2002. N 11; Приказ Минтранса России от 26 сентября 2001 г. N 144 "Об утверждении Правил государственной регистрации судов" // Российская газета. 2001. N 228.

 

Во-вторых, также в подзаконных нормативных правовых актах понятие "условие сделки" используется как обобщающее, и в него входят, во-первых, так называемые существенные условия сделки, во-вторых, отлагательные и отменительные условия (п. 41-2 Правил ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним) <1>; но такое объединение противоречит правилам формальной логики, так как объединяются изначально разнородные понятия "условие сделки как элемент соглашения" и "условие сделки" как юридический факт.

--------------------------------

<1> Постановление Правительства РФ от 18 февраля 1998 г. N 219 "Об утверждении Правил ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним" // СЗ РФ. 1998. N 8. Ст. 963.

 

Речь идет об употреблении терминов, а правильное употребление терминов необходимо для верного применения законодательства.

Разрешая проблему многозначности условия, нужно учесть, что законодатель иногда использует термины, имеющие в обыденной, повседневной речи значение более широкое, нежели в юридической терминологии. Первое, повседневное, значение слова называют в этом случае обыденным, второе называют собственно юридическим или специальным. Необходимость разграничивать обыденное и специальное значения термина отмечал Е.В. Васьковский <1>.

--------------------------------

<1> Васьковский Е.В. Цивилистическая методология. Учение о толковании и применении гражданских законов. М.: Центр ЮрИнфоР, 2002. С. 102, 103.

 

Кроме того, в русском языке слово "условие" относится к числу слов-омонимов. Во-первых, под условием понимается то, о чем договорились, "условились" стороны. В этом значении синонимом слова "условие" считают слово "соглашение". Во-вторых, условие понимается как предпосылка, "то, без чего нет" определенного явления.

Не все сделки представляют собой соглашение. Односторонней считается сделка, для совершения которой необходимо и достаточно выражения воли одной стороны (п. 2 ст. 154 ГК РФ). Следовательно, термин "условие" в его первом словарном значении "то, о чем договорились, условились стороны", "элемент соглашения" не может быть использован при характеристике односторонней сделки. Если же речь идет о двусторонних сделках, термин "условие сделки" становится лишним, так как есть понятие "условие договора".

Условие договора представляет собой фрагмент договорной программы, элемент соглашения. Поэтому вряд ли можно согласиться с тем, что содержание сделки определяется как совокупность условий сделки (имея в виду то, что сделка может быть не только договором, но и односторонней сделкой) <1>.

--------------------------------

<1> См.: Васьковский Е.В. Учебник гражданского права. М.: Статут, 2003. С. 166; Гражданское право: Учеб. / Под ред. Ю.К. Толстого, А.П. Сергеева. М.: ТЕИС, 1996. Часть I. С. 206.

 

Понятие "условие сделки" в значении "элемент соглашения" можно признать обыденным, общежитейским и не совсем верным именно потому, что характеристика двусторонних сделок, стороны которых могут "условиться" о сроке, месте исполнения и тому подобных обстоятельствах, не совсем корректно распространяется на все сделки.

Элемент соглашения, модель будущего поведения сторон составляет условие договора, а не условие сделки, и, с другой стороны, подмена понятия "условие договора" понятием "условие сделки" нежелательна.

Предлагается разграничить широкое (обыденное) и узкое (собственно юридическое) значение термина "условие сделки". "Условие сделки" в широком значении этого термина совпадает с понятием "часть сделки". Узким (собственно юридическим) значением термина "условие сделки" можно считать то значение, которое придает этому термину ст. 157 ГК РФ.

 

§ 4. Отлагательное и отменительное условия

как юридический факт

 

4.1. Признаки условия

 

Согласно п. п. 1, 2 ст. 157 ГК РФ условие - это обстоятельство, относительно которого неизвестно, наступит оно или нет. Следовательно, "в отличие от условия как элемента содержания любой сделки здесь условием является юридический факт" <1>. Рассмотрим отлагательное и отменительное условия как юридический факт.

--------------------------------

<1> Гражданское право / Под ред. Т.И. Илларионовой, Б.М. Гонгало, В.А. Плетнева. М.: Норма-Инфра-М, 1998. С. 209.

 

Первый признак отлагательного и отменительного условий - признак возможности. Возможность условия означает допустимость, вероятность его наступления. Из всех существующих знаний о природе и обществе не следует, что обстоятельство, названное сторонами отлагательным или отменительным условием, никогда не произойдет.

Второй признак условия - признак неопределенности (неизвестности) может быть определен как отсутствие в момент совершения сделки достоверного знания о том, что условие неизбежно наступит. Понятие неопределенности нуждается в уточнении. Гражданское законодательство и доктрина часто используют термин "неопределенность". При этом неопределенность, как правило, нежелательна, но в отдельных случаях не только допускается, но и приветствуется.

Неопределенность может касаться личности управомоченного (например, обязательства из игр и пари). Неопределенность может касаться предмета обязательства или суммы сделки (примером последнего может быть договор ренты).

Особенность условной сделки состоит в том, что условная сделка связана с неопределенностью, которая касается завершения юридического состава. Признак неопределенности означает, что, пока условие не наступило, существует объективная неизвестность, будет ли завершен юридический состав и наступят ли (прекратятся ли) юридические последствия сделки.

В дореволюционной цивилистике обсуждался вопрос о том, характеризуется ли условная сделка неопределенностью объективной или субъективной <1>. Содержание ст. 157 ГК РФ позволяет утверждать, что наступление условия связано с объективно существующей неизвестностью (неопределенностью) в момент совершения сделки. В момент заключения сделки достоверное знание о том, наступит ли условие, отсутствует и у сторон, и у третьих лиц.

--------------------------------

<1> Победоносцев К.П. Курс гражданского права: В 3 т. М.: Зерцало, 2003. Т. 3. С. 11.

 

Признак неопределенности отличает отлагательное (отменительное) условие от срока. Срок определяется датой, периодом или обстоятельством, которое неизбежно произойдет (ст. 190 ГК РФ), поэтому можно согласиться с теми авторами, которые отмечают, что отлагательное и отменительное условия отличаются от срока признаком неизвестности <1>.

--------------------------------

 

КонсультантПлюс: примечание.

Учебник "Гражданское право: В 4 т. Общая часть" (том 1) (под ред. Е.А. Суханова) включен в информационный банк согласно публикации - Волтерс Клувер, 2008 (3-е издание, переработанное и дополненное).

 

<1> Гражданское право / Под ред. Е.А. Суханова. М.: БЕК, 1998. Т. 1. С. 463.

 

Третий признак условия состоит в том, что условие - это обстоятельство, которое произойдет в будущем. Этот признак условия оспаривался в дореволюционной отечественной цивилистике, но в современном законодательстве редакция ст. 157 ГК РФ не оставляет почвы для сомнения: если к моменту совершения сделки обстоятельство уже наступило, оно не может быть признано ни отлагательным, ни отменительным условием.

Четвертый признак отлагательного и отменительного условия - признак произвольности <1>. Признак произвольности означает, что обстоятельство получило качество юридического факта по воле сторон, а не в силу прямого указания закона. Стороны своим соглашением придают качество юридического факта такому обстоятельству, которое в силу закона обычно не составляет юридического факта и не влечет динамику данного правоотношения.

--------------------------------

 

КонсультантПлюс: примечание.

Учебник "Гражданское право: В 4 т. Общая часть" (том 1) (под ред. Е.А. Суханова) включен в информационный банк согласно публикации - Волтерс Клувер, 2008 (3-е издание, переработанное и дополненное).

 

<1> Там же. С. 339.

 

Можно согласиться с тем, что осуществление стороной альтернативного обязательства выбора предмета исполнения не является отлагательным условием, "поскольку для любого условия характерна неопределенность в его наступлении. В случае же с выбором в альтернативном обязательстве участники альтернативного обязательства в момент его порождения не ставят под сомнение возможность выбора" <1>. Нужно добавить, что любое альтернативное обязательство предполагает осуществление должником или кредитором права выбора. Отлагательным или отменительным условием не может быть обстоятельство, в зависимость от которого закон, а не договор ставит динамику правоотношения.

--------------------------------

<1> Петров В.С. Альтернативное обязательство по российскому гражданскому праву: Автореф. дис.... к.ю.н. М., 2006. С. 12.

 

Однако закон в отдельных случаях может содержать указания на допустимость тех или иных отлагательных или отменительных условий в определенных сделках. Так, далее будет обсуждаться вопрос о том, не содержит ли п. 4 ст. 578 ГК РФ дозволение сторонам договора дарения включать в договор отменительное условие "если даритель переживет одаряемого". В Семейном кодексе Российской Федерации есть указание о том, что брачный договор может заключаться под условием (п. 2 ст. 42 Семейного кодекса РФ).

 

4.2. Может ли действие (бездействие) стороны сделки

оцениваться в качестве условия?

 

Для определения понятия отлагательного (отменительного) условия необходимо также отнести термин "условие" к ближайшему роду явлений.

Законодатель определяет условие как "обстоятельство" (ст. 157 ГК РФ), следовательно, отлагательное и отменительное условия - это юридический факт. Но юридические факты делятся на действия и события. Бесспорно, условием может быть событие или действие третьего лица, не участвующего в сделке.

Имеет и теоретическое, и практическое значение вопрос: можно ли считать отлагательным (отменительным) условием действие или бездействие одной из сторон обязательства?

В иностранной доктрине отлагательное или отменительное условие, наступление которого зависит от воли одной из сторон сделки, называется потестативным <1> (от лат. - власть, воля). Французский законодатель признает допустимость потестативных условий и даже закрепляет их легальное определение (ст. 1170 ФГК). Но при этом устанавливается правило: "Любое обязательство является недействительным, если оно заключено под условием, наступление которого зависит от того, кто принимает на себя обязанность" (ст. 1174 ФГК).

--------------------------------

<1> Larenz K. Allgemeiner Teil des deutschen burgerlichen Rechts. Munchen: C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung, 1967. S. 479.

 

В отечественной дореволюционной науке гражданского права <1> признавалось, что условием может быть не только событие, но и действие, в том числе и действие стороны обязательства.

--------------------------------

<1> Мейер Д.И. Указ. соч. С. 215; Шершеневич Г.Ф. Указ. соч. С. 164; Анненков К. Система русского гражданского права. С. 447, 448; Голевинский В. О происхождении и делении обязательств. Варшава, 1872. С. 179.

 

В дореволюционной цивилистике противником потестативных условий был В. Голевинский, который отмечал, что определение условия произвольного (потестативного) не только бесполезно, но даже вредно <1>. В отечественной цивилистике советского периода преобладало мнение о том, что действие стороны сделки не может быть условием <2>.

--------------------------------

<1> Голевинский В. О происхождении и делении обязательств. С. 179.

<2> См.: Советское гражданское право / Под ред. В.П. Грибанова и С.М. Корнеева. М.: Юридическая литература, 1979. Т. 1. С. 225; Советское гражданское право / Под ред. В.Ф. Маслова и А.А. Пушкина. Киев: Вища школа, 1983. С. 207; Советское гражданское право / Под ред. О.Н. Садикова. М.: Юридическая литература, 1983. С. 79; Советское гражданское право: Учеб.: В 2 т. / Под ред. О.А. Красавчикова. М.: Высшая школа, 1985. Т. 1. С. 220, 221.

 

И.Б. Новицкий определил условие в качестве будущего события, относительно которого неизвестно, наступит оно или нет <1>. В современной цивилистике вывод о том, что действие не может составлять условие, признан слишком категоричным <2>.

--------------------------------

<1> Советское гражданское право: Учеб. М.: Государственное издательство юридической литературы, 1959. Т. 1. С. 183.

<2> Гражданское право: Учеб. / Под ред. Т.И. Илларионовой, Б.М. Гонгало, В.А. Плетнева. С. 209.

 

Доводы о допустимости потестативных отлагательных и отменительных условий в российском гражданском праве высказывает А.Г. Карапетов <1>.

--------------------------------

<1> Карапетов А.Г. Зависимость условия от воли сторон условной сделки в контексте реформы гражданского права // Вестник ВАС РФ. 2009. N 7. С. 28 - 93.

 

В правоприменительной практике нет единого подхода к толкованию ст. 157 ГК РФ. Используются взаимоисключающие толкования. С одной стороны, отмечается, что условие не может быть связано с действиями сторон сделки <1>.

--------------------------------

<1> Постановление ФАС Свердловской области от 9 июня 2001 г. N А60-3896/00-С3; Постановление ФАС Дальневосточного округа от 11 ноября 2002 г. N Ф03-А73/02-1/2369; Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 17 января 2001 г. N Ф04/49-710/А75-2000; Постановление ФАС Северо-Кавказского округа от 7 октября 2003 г. N Ф08-3832 2003 // СПС "Гарант-Регионы".

 

С другой стороны, в ряде решений допускается применение ст. 157 ГК РФ к обстоятельствам, наступление которых зависит от воли одной из сторон сделки <1>.

--------------------------------

<1> Постановление ФАС МО от 24 августа 2004 г. N КГ-А40/7196-04; Постановление ФАС Центрального округа от 18 апреля 2002 г. N А48-2689/01-15 // СПС "Гарант-Регионы".

 

В одном из судебных решений ФАС Западно-Сибирского округа отмечено, что " квалификация судом условия договора о частичной оплате доли после проведения собрания учредителей и переизбрания действующего директора общества как отлагательного соответствует норме п. 1 ст. 157 ГК РФ", таким образом, действия стороны сделки по изменению органов управления общества, доли в уставном капитале которого подлежали уступке, суд определил в качестве отлагательного условия <1>.

--------------------------------

<1> Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 12 июля 2004 г. N А42-9694/03-7.

 

В данной ситуации корпоративные действия одной из сторон обязательства определены в качестве отлагательного условия.

В учебной литературе сделан вывод о том, что "закон не ограничивает условия в условной сделке исключительно событиями или действиями третьих лиц, а говорит об обстоятельствах, относительно которых неизвестно, наступят они или нет. Обстоятельства такого рода могут быть вызваны и действиями сторон" <1>.

--------------------------------

<1> Гражданское право: Учеб. / Под ред. Т.И. Илларионовой, Б.М. Гонгало, В.А. Плетнева. С. 209.

 

Вопрос о допустимости в сделке таких условий, наступление которых зависит от одной из сторон обязательства, заслуживает очень осторожного и взвешенного подхода, так как от решения этого вопроса во многом зависит правильное соотношение отлагательного и отменительного условий с иными юридическими фактами, влекущими динамику гражданского правоотношения, а именно исполнением обязательства, неисполнением обязательства, расторжением договора, отказом от договора, односторонним изменением условий обязательства.

Видятся одинаково опасными две возможные при определении понятия отлагательного и отменительного условий крайности.

Первая - в том, чтобы, огульно отрицая возможность включения в сделку таких условий, наступление которых зависит от волевых действий сторон, сократить тем самым объем возможностей, предоставленных сторонам нормой ст. 157 ГК РФ.

Данная норма не содержит прямого запрета потестативных, т.е. зависящих от волевых действий сторон, условий.

В подтверждение можно привести следующие доводы.

Во-первых, законодатель в ст. 157 ГК РФ использует термин "обстоятельства", а не "события".

Во-вторых, п. 3 ст. 157 ГК РФ запрещает только недобросовестное содействие наступлению условия, добросовестное содействие не исключается.

В-третьих, ст. 1052 ГК РФ называет отменительным условием достижение цели договора простого товарищества. Для достижения цели договора товарищества необходима волевая деятельность сторон.

В-четвертых, особенности регулируемых отношений требуют признать условием в смысле ст. 157 ГК РФ не только события и действия третьего лица, но и действия стороны обязательства.

Отлагательное и отменительное условия составляют способ придать юридическое значение мотивам сделки <1>; а потребность совершить сделку для одной из сторон может быть связана с желательным поведением другой стороны.

--------------------------------

<1> См.: Дернбург. Пандекты. 1906. Т. 1. С. 289; Эннекцерус Л. Указ. соч. С. 283; Гамбаров Ю.С. Указ. соч. С. 721, 722, 774, 775. Эта точка зрения поддержана И.Б. Новицким. См.: Советское гражданское право: Учеб. М.: Государственное издательство юридической литературы, 1959 (авт. гл. И.Б. Новицкий). Т. 1. С. 183, 184.

 

Таким образом, стороны сделки могут предусмотреть в качестве отлагательного или отменительного условия не только событие, но и действие.

Однако видится опасным и противоположная крайность, а именно признание допустимым любого отлагательного условия, в том числе и такого, которое состоит в подтверждении сделки одной из сторон или в исполнении договорной обязанности, например обязанности по оплате.

Недостаточно точное отграничение отлагательного (отменительного) условия от таких влекущих динамику обязательства юридических фактов, как исполнение (неисполнение), отказ от договора, расторжение или изменение договора, способно привести к незащищенности должника, который вынужден будет терпеливо ждать наступления условия вместо того, чтобы требовать исполнения.

В римском праве существовало правило о том, что не может быть поставлено в зависимость от наступления условия правовое последствие сделки, если условием является подтверждение сделки должником. "Под таким условием: "если я захочу" - обязательство оказывается ничтожным, ведь его принимают за непоставленное, раз тебя нельзя принудить дать, если ты не захочешь; и наследник должника также не отвечает..." (Pomponius, 16 ad Sab., D. 44, 7, 8) <1>.

--------------------------------

<1> Цит. по: Дождев Д.В. Практический курс римского права: Учеб.-практ. пособие. М.: Дело, 2000. Часть I. С. 87, 88.

 

Иностранная доктрина ограничивает потестативные условия. Так, во французском гражданском праве ничтожным является дарение, совершенное под условиями, выполнение которых зависит лишь от воли дарителя (ст. 944 ФГК). Помимо этого, французское законодательство предусматривает правило (в отношении тех сделок, где потестативные условия в целом допустимы), по содержанию аналогичное только что рассмотренному римскому: "Любое обязательство является недействительным, если оно заключено под условием, наступление которого зависит от того, кто принимает на себя обязанность" (ст. 1174 ФГК).

В германской доктрине отмечается, что особой разновидностью потестативных условий являются так называемые условия воли. Эти условия состоят в высказанном одной из сторон одобрении сделки. Германский законодатель разрешил такие условия, закрепив в качестве условной сделки конструкцию купли-продажи на пробу (§ 445, 446 ГГУ). Но, даже учитывая редакцию § 445 ГГУ, во всех иных случаях такие отлагательные условия, которые состоят в одобрении сделки одной из сторон сделки, германские цивилисты считают недопустимыми <1>. По определению Карла Ларенца, очень сомнительно, чтобы сделка могла быть поставлена под такое условие, которое состояло бы в объявлении одной из сторон о действии сделки. Хотя такие условия прямо разрешены законодателем в договоре "купли-продажи на пробу" <2>, тем не менее вызывает сомнение возможность такого условия в иных договорах <3>.

--------------------------------

<1> Larenz K. Allgemeiner Teil des deutschen burgerlichen Rechts. Munchen: C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung. 1967. S. 479; Эннекцерус Л. Указ. соч. С. 287.

<2> В действующей редакции Германского гражданского уложения такое условие называется покупкой с условием испытания или одобрения. Согласно § 454 Германского гражданского уложения, при покупке с условием испытания или осмотра одобрение купленного предмета зависит от усмотрения покупателя. Договор купли-продажи считается заключенным под отлагательным условием одобрения товара покупателем, если не доказано иное ". Об одобрении предмета, купленного с условием испытания или осмотра, может быть заявлено только в течение обусловленного срока, при его отсутствии - только до истечения разумного срока, назначенного продавцом покупателю. Молчание продавца считается одобрением (§ 455 Гражданского уложения Германии).

<3> См.: Larenz K. Allgemeiner Teil des deutschen burgerlichen Rechts. Munchen: C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung. 1967. S. 479.

 

Следовательно, признавая допустимость потестативных условий, т.е. условий, зависящих от стороны обязательства, следует избегать крайности и отличать отлагательное (отменительное) условие от исполнения (неисполнения) обязанности.

Не всякое действие может составить отлагательное или отменительное условие. Действие или бездействие третьего лица может составить условие сделки, если на третье лицо не возложена обязанность исполнения возникающего из сделки обязательства, поскольку в противном случае будет нарушен принцип недопустимости одностороннего отказа от исполнения обязательства (ст. 310 ГК РФ).

Иными словами, отлагательное или отменительное условие - это такое обстоятельство, которое изначально, в силу указания закона, не влияло на динамику данного правоотношения, и только стороны своим соглашением придали обстоятельству качество юридического факта.

А исполнение или неисполнение обязательства влечет динамику правоотношения уже в силу указания закона. Поэтому нужно различать отлагательное (отменительное) условие и исполнение (неисполнение) возникшего из сделки обязательства.

К сожалению, имеются случаи недостаточно ясного разграничения исполнения обязательства и условия. Например, условием вступления в силу кредитного договора являлась регистрация залога товаров в обороте, принадлежащих заемщику, в коммерческой организации, осуществляющей их переработку. Заемщик договор не зарегистрировал. Президиум Высшего Арбитражного Суда РФ использовал п. 3 ст. 157 ГК РФ для того, чтобы не позволить недобросовестному должнику избежать обращения взыскания на предмет залога <1>. Видится неверным вывод суда о том, что сделка совершена в качестве сделки под условием. Поскольку регистрация залога входила в обязанность должника, она не может оцениваться в качестве отлагательного условия.

--------------------------------

<1> Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 29 апреля 1997 г. N 129/97 // Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. 1997. N 7. С. 60.

 

В иностранной доктрине имеются разные подходы к разграничению понятий "отменительное условие" и "неисполнение обязательства"; в частности, согласно ст. 1184 ФГК, эти понятия соотносятся как общее и часть <1>. Такое соотношение вряд ли следует использовать в толковании российского законодательства.


Дата добавления: 2015-12-19; просмотров: 14; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!