Лингвометодический комментарий



 

При разборе ССЦ появляется необходимость оперировать не только категориями предложения (такими, например, как средства грамматической связности), но и новыми – текстовыми – категориями (микротема, лексико-семантическая связность, целостность, функционально-смысловой тип речи, композиция). В силу этих причин языковой анализ ССЦ рассматривается как переходный от анализа предложения к анализу текста как связного целого. В соответствии с этим первое, что нужно учесть при разборе ССЦ, – это необходимость отличать ССЦ от многочленных сложных предложений (МСП), с одной стороны, и парцеллированных конструкций – с другой, на что указывают авторы вузовского учебника «Современный русский язык. Синтаксис» под редакцией Е. И. Дибровой [8, 567]. Следует отметить, что характер их сходств/различий с ССЦ принципиально разный. МСП более близки к ССЦ в содержательном плане (МСП можно разделить на несколько предложений и тем самым трансформировать его в ССЦ), но чётко отличаются в формальном плане, поскольку представляют собой одну конструкцию с одним знаком препинания, характерным для конца предложения. Парцеллированный контекст гораздо легче принять за ССЦ, так как формально и то, и другое – группа контактно расположенных высказываний, разделённых знаками конца предложения. Однако, только внешне напоминая текст, парцелляция представляет собой «разделение одного высказывания на ряд интонационно обособленных отрезков» [8, 567], которые таким образом получают дополнительную прагматическую акцентировку согласно установкам автора. Ср.: В один прекрасный день муж поднимается по лестнице, чтоб проследовать в свою квартиру после трудового дня. И вдруг видит: идёт по той же лестнице молоденькая особа. Очень миленькая. Довольно нарядная. С цветком на груди. (М. Зощенко)

В полную процедуру анализа ССЦ целесообразно включать выделение данной единицы из текста. Этот этап можно считать факультативным, ССЦ может быть предложено для разбора и в изолированном виде, при этом основные задачи его анализа как особой синтаксической единицы могут быть в целом решены. Однако полный вариант – с вычленением ССЦ из текста – обеспечивает более наглядное решение ряда задач анализа, предоставляя возможность четче обосновать выделение границ ССЦ, выявить сигналы начала и концовки ССЦ, доказательно обосновать возможное несовпадение границ абзацев и ССЦ, выявить средства обеспечения ретроспективных и проспективных связей ССЦ с текстовым окружением.

Таким образом, при выборе полного варианта целесообразно прибегнуть к анализу ССЦ, выделенного из предложенного текста (отрывка) в качестве интерпозитивного фрагмента.

Трудности при разборе ССЦ могут быть связаны с определением способа связности, ведущего типа связи, характеристикой тема-рематического развёртывания.

Выделяют три основных способа связности:

а) зацепление – употребление слов, отсылающих к предшествующему или – реже – к последующему тексту; обычно это неполнозначные слова (местоимения, местоименные наречия), содержание которых раскрывается в соседних предложениях;

б) повтор – наличие в предложениях, составляющих ССЦ, одних и тех же (или тематически близких) слов и выражений;

в) следование – такая связь между предложениями ССЦ, когда последующее служит своеобразным выводом из содержания предыдущего (предыдущих) [2, 553].

При определении ведущего способа связности следует учитывать и частую возможность совмещения разных способов в пределах одного ССЦ (см. образец разбора).

Ведущий тип связи предложений в ССЦ (параллельная, цепная, смешанная) определяется с опорой на его грамматические признаки (так, зацепление более характерно для цепной связи, повтор – как для цепной, так и для параллельной) и на содержание всего ССЦ (сюжетность, динамика действия скорее всего будут переданы в ССЦ с последовательной связью предложений, а описательности, статического характера изображения следует по преимуществе ожидать в ССЦ с параллельной связью предложений). В ССЦ достаточно большого объёма с высокой долей вероятности можно ожидать смешанную связь, т. е. и цепную, и параллельную.

Тема-рематическое членение ССЦ может обнаруживать следующие варианты:

1. {Т1 – Р1}. {Т2 (= Р1) – Р2}. – прямое последовательное развитие, когда рема предшествующего предложения становится темой последующего, что характерно для ССЦ с цепной связью: Через час / мы вошли в лес. Там / было очень свежо и тихо;

2. {Т1 – Р1}. {Т2 – Р2}. – развитие путём смены и тематической, и рематической частей высказываний характерно для ССЦ с параллельной связью: Весна наконец окончательно победила. По реке пошёл ещё недавно крепкий лёд;

3. {Т1 – Р1}. {Т1 – Р2}. – развитие путём смены рематического содержания при постоянстве темы в разных предложениях, что более характерно для параллельной связи: Я уже не думал о прошлом. Меня занимало сейчас совсем другое;

4. {Т1 – Р1}. {Т2 – Р1}. – вариант развития ССЦ, обратный предыдущему, когда при смене тем в предложениях остаётся одна рема: Непосредственные участники происшествия оставались на месте. Очевидцы также не спешили никуда расходиться.

Выявление тема-рематической связности предложений ССЦ позволяет увидеть, как развёртывается его микротема – через смену предметов речи, либо через раскрытие этого предмета в его разнообразных признаках, качествах и т. п. При анализе следует отмечать и случаи комбинирования данных вариантов (см. образец разбора).

К выводу о функционально-смысловом типе речи, проявляющемся в данном ССЦ, подводят данные п. 6–8. Так, динамика развивающегося события в плане содержания, цепная связь и прямая последовательность тема-рематического развития в плане выражения характерны для повествования; статичность, параллельная связь – для описания и т. д.

Специфика анализа сложного синтаксического целого как особой языковой единицы обусловлена и тем, что ССЦ «открывает себя» не только синтаксическому анализу (в отличие от словосочетания и предложения), но и элементам стилистического анализа, так как «многие средства связи самостоятельных предложений не только выполняют синтаксическую функцию (соединение предложений), но и осложнены другими задачами (оценка, комментирование, авторское отношение к излагаемому и др.), имеющими стилистический характер» [9, 6]. Например, при характеристике средств обеспечения связности следует особо обращать внимание на случаи, когда они одновременно используются и как стилистические приёмы – анафора, градация и др. Ср.:

Слово всегда было путеводной звездой человечества. В слове сокрыта самая великая энергия, известная на земле, – энергия человеческого духа. Словом создавалась культура, словом ковалась вера, ковались идеалы, слово двигало народы в борьбе за равенство и братство, подымало на революции. И сегодня, в век неслыханной, небывалой спекуляции словом, лишь нам, писателям, дано вернуть слову его изначальную мощь и силу. (Ф. Абрамов);

Известно, что человек строит себя сам. Но, боже мой, сколько строило людей меня! Сколько было учителей и учителей – неграмотных, малограмотных, профессоров, учёных, академиков, и своих, русских, и заграничных, в том числе финнов, которые вот сегодня здесь сидят на моём вечере и которым я очень рад. Все они влияли на меня. Все они меня делали... (Ф. Абрамов)

Анализ ССЦ имеет в качестве важного этапа выявление соотнесённости данной собственно синтаксической единицы с единицей стилистического порядка – абзацем, что также свидетельствует в пользу синкретичного характера анализа ССЦ – стилистико-синтаксического. Так, принято считать, что монотематичность – категориальная черта ССЦ как синтаксической единицы. Однако следует учитывать, что это не противоречит членению микротемы ССЦ на более мелкие тематические блоки (в соответствии с ними ССЦ может дополнительно члениться на абзацы). Такие блоки, если они выделяются, целесообразно назвать, но при этом показать, что это именно составные части одной микротемы, а не самостоятельные микротемы.

В подтверждение рассмотрим, почему выделенный жирным шрифтом фрагмент приведенного ниже текста следует квалифицировать как одно, а не несколько ССЦ.


Дата добавления: 2015-12-18; просмотров: 24; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!