Тактика указания на общие фоновые знания в рамках рассматриваемой стратегии связана, в частности, с тактикой включения в текст прецедентных феноменов.



Термин «прецедентный текст» впервые в научную практику ввел Ю.Н. Караулов, называя прецедентными тексты «1)значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, 2) имеющие сверхличностный характер,3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» (Караулов, 1986:105).

Вообще, в отечественной филологии последнего десятилетия резко возрос интерес к изучению интертекстуальных связей. Интерес этот обусловлен изменениями в дискурсивном поведении социума. «Не секрет, отмечает, например, Г.Г. Слышкин, - «что современная отечественная культура не склонна к текстопорождению. В дискурсах различных слоев общества налицо тенденции к ностальгическому переживанию текстовых ценностей прежней эпохи <...> Дискурс как никогда наполнен разными по степени эксплицитности фрагментами и оценками чужих текстов» (Слышкин, 2000:5).

Прецедентные феномены (ПФ) в текстах СМИ исследует также Д.Б. Гудков, понимая под ними вербальные и вербализуемые единицы языкового сознания, представляющие собой отражения прецедентов, являющихся основным компонентом общего для всех членов лингво-культурного сообщества ядра знаний и представлений (Гудков, 2000: 45). К ПФ отнесены прецедентное имя, прецедентное высказывание, прецедентный текст и прецедентная ситуация, однако анализ Д.Б. Гудкова сосредоточен на изучении прецедентных имен в текстах СМИ. Употребление этих, по определению Л.П. Крысина, «готовых», не создаваемых в данном акте коммуникации выразительных средств, «начиная от фразеологизмов и кончая разного рода художественными текстами» возможны только «при условии, что эти тексты известны и адресату» (Крысин, 2001:102).

Использование этих готовых текстов в своей речи зачастую направлены на демонстрацию принадлежности автора текста к той же группе, что и адресат. Апелляции к определенному корпусу ПФ служат дальнейшей консолидации внутри группы.

Распространение техники «цитатного письма» связано на рубеже веков с общей постмодернистской ситуации в культуре. Постмодернизм охватывает вторую половину XX века и является актуальным для начала XXI. Возникнув как феномен искусства, постмодернизм проник во все сферы человеческой деятельности и стал приметой эпохи. Постмодернистскую ситуацию с ее игровой стихией, интертекстуальностью и совмещением голосов автора, персонажа и повествователя в медиа-тексте рассматривает С.И. Сметанина (Сметанина, 2002:79-91). Специфику русского постмодернизма она видит в «переживании чудовищного тупика советской цивилизации», а особенности нового публицистического текста в «смешении документального и художественного дискурса», «включение его в условный контекст, который намного интереснее собственно информации». Текст, таким образом, не столько рассказывает о реальности, сколько творит ее. И авторы не только литературных текстов, но и текстов публичной коммуникации обращаются к постмодернистской манере.

ПФ могут представлять собой как точную цитату: Прощай, оружие! (Евросоюз отказал Китаю в военных технологиях) («Российская газета» от11.12.2004), так и трансформированные предложения или словосочетания-цитаты: Детская болезнь страховых инвестиций / Детская болезнь левизны («Эксперт», № 22, июнь 2004); Бездорожьем по туризму («Эксперт-Северо-Запад», №35, сентябрь 2004); Из всех искусств важнейшее – ТО, Таможенный дозор, Палата номер три (Эксперт-Северо-Запад, №36,октябрь 2004).

Даже при трансформации и изменении смысла прецедентные феномены остаются узнаваемыми.

ПФ имеют национальную и социальную обусловленность: для разных целевых аудиторий существуют свои ПФ, отличные от тех, что существуют для других аудиторий. На определенного адресата «работают» как сам корпус включенных в дискурс ПФ, так и ценностные установки, которые они несут с собой. Посредством ПФ текст массовой коммуникации может, например, указывать на возраст адресата, уровень образования, социальную принадлежность, демонстрировать когнитивную базу реципиента.

Отмечалось, что «если в элитарной части общества значительный слой культуры составляют разного рода тексты (мифологические, художественные, публицистические и т. п.), то в речевой коммуникации представителей интеллигенции велика роль прецедентных текстов, высказываний и имен литературных персонажей. В среде с иными, чем у интеллигенции, культурными традициями преобладают прецедентные ситуации <...>, которые имели место в прошлой жизни такой социальной группы» (Крысин, там же).

Так, материалы журнала «Эксперт» изобилуют скрытыми цитатами из текстов произведений классической литературы, которые, как предполагается, читатель журнала должен знать почти наизусть. Например, редакционная статья майского номера (№18) 2006 года, посвященная посланию президента Путина, называется «Попридержите чепчики». Эта отсылка к речи Чацкого из грибоедовского «Горе от ума» подтверждается в тексте всего одной фразой: Все это и объясняет, и оправдывает ту степень жесткости, которую позволил себе Путин во внешнеполитической части послания, и все-таки хочется повременить с победным подбрасыванием в воздух головных уборов. Один из подзаголовков той же статьи «Немного науки в холодной стране» является ссылкой на произведение Ф. Саган «Немного солнца в холодной воде».

Это «властвование» автора «над чужим словом», и даже «над культурным фоном эпохи» позволяет лингвистам представить рассматриваемый нами период «эпохой культурной интерпретации готового слова» (Анненкова, 2006), в которой существуют целые интерпретационные модели важнейших национально-культурных стереотипов.

Одна из основных целей управленческой коммуникации также – убедить адресата согласиться с говорящим, принять его точку зрения. Убеждение предполагает наличие у адресата собственной воли и возможности принять решение и совершить действие. Кроме того, действие, которое совершит адресат в результате убеждения должно рассматриваться им самим как благоприятное для него. Преследуя цель убедить адресата, используют аргументативную стратегию. Эта стратегия становится в современной России единственным легитимным способом разрешения конфликтов. Проблема аргументации рассматривается в русле риторики, логики и когнитивной психологии. Само понятие «аргументация» относится к категориям лингвистики. О.Н. Паршина выделяет в аргументативной стратегии тактики контрастивного анализа, тактику видения перспективы, тактику обоснованных оценок.

Тактика контрастивного анализа связана с сопоставлением фактов, событий, результатов. Параметрами сопоставления чаще всего выступают темпоральные отношения (прежде-сейчас):

Хватит жить со стереотипом, что рак неизлечим. Новые высокоэффективные препараты в комплексах позволяют продлевать жизнь больных на десять – пятнадцать лет. Еще десять лет назад из ста больных с опухолью выживало только двое, сейчас умирает четверо (Эксперт,№ 46, декабрь 2006).

В этой тактике эффективным является использование статистических данных.

Тактика видения перспективы направлена на то, чтобы выражать стратегические цели и намерения говорящего или дать прогноз будущего:

Ключевой вопрос – ориентация на решение местных проблем (разумеется, в том числе и социальных). Если такое решение предлагает правая партия – она сможет также рассчитывать на успех. (Эксперт,№ 46, декабрь 2006).

Указание на перспективу уже дает предполагаемое решение проблемы. Несмотря на возможные сомнения адресата в прогнозах, «апелляция к результату придает прогнозированию аргументативную силу» (Паршина, 2004: 102).

Тактика обоснованных оценок используется в значительной части высказываний публичного дискурса. Эффективность аргументации зависит от того, как представлена субъективная оценка адресату. Наиболее часто оценка выражается прилагательными или причастиями:

Что бы там ни говорили правительства и центральные банки, до сих пор обычные предприниматели просто определяют страну, где лучше вести дела, и именно ее валюта становится мировой. <...> Приходится признать, что в США сейчас заниматься бизнесом, связанным с техническим прогрессом лучше, чем в Европе. Значит, капитал выберет США и доллар, а не Европу и евро. (Деньги, №5, февраль 2006).

 

Интересно отметить, что современные действующие лица публичной коммуникации, прибегая к различным стратегиям и в их рамках тактикам, могут намеренно нарушать правила речевого поведения. Так, практика использования инвектив в речи политика неоднократно получала осуждение в комментариях лингвистов, однако, данный способ общения также коррелируется с речевыми запросами определенной аудитории. Рассматривая прагматику инвективы в речах политиков В.И. Жельвис (Жельвис,1999) приходит к выводу, что «Если эта аудитория состоит в основном из малообразованных маргиналов, ей требуется грубо образная речь» (Жельвис, 1999:144). Обращается внимание на редкий в речах политиков прием смешивания стилей, возникающий тогда, когда один и тот же текст желательно использовать более чем в одной семиотической подгруппе, ожидая, что каждая подгруппа обратит внимание на близкое именно ей.

В качестве примера такого смешения стилей анализируется речь Владимира Жириновского, «придерживающегося «тактики «сестер и серег», произнося речи с «мешаниной из нередко противоречащих друг другу лозунгов, каждый из которых нацелен на совершенно определенную часть электората» (там же).

Таким образом, мы можем наблюдать целый репертуар тактик для достижения стратегической цели коммуникации. Причем одна и та же тактика может иметь разное речевое воплощение. Это зависит от ситуации общения, особенностей адресата а также от статуса менеджера, его культурного уровня и других индивидуальных характеристик.

В различные периоды работы команды эффективному менеджеру следует варьировать те или иные стратегии и тактики в коммуникации. Так, например, при завоевании авторитета, на начальном этапе управления, ведущей речевой стратегией является стратегия самопрезентации, с укреплением авторитета ведущими становятся тенденции разъяснения и аргументации.

Суммируя размышления по поводу применения в речи определенных стратегий и тактик, можно констатировать, что достижение целей речи существенно облегчается при мастерском использовании адекватных этим целям языковых средств.

 

4.4. Общение с массовой аудиторией:


Дата добавления: 2016-01-05; просмотров: 18; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!