Тема 1.2. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи. Невербальные средства коммуникации.



Автономная некоммерческая организация

Высшего образования

«Российский новый университет»

 

 

Налоговый институт

 

 

Курс лекций

по дисциплине Русский язык и культура речи

 

 

 

Москва 2015 г.

Раздел 1. Современный русский язык и культура речи

Лекция 1. Культура речи как обновляющая область научно-практических исследований

 

1.1. История становления культуры русской речи как особой научной дисциплины. Основные признаки литературного языка. Критерии культуры речи. Роль культуры речи в профессиональной деятельности специалиста. 1.2. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи. Невербальные средства коммуникации.

 

 

«По языку, которым мы выражаемся, можно судить об обществе, в котором мы вращаемся». Дж. Свифт

 

Тема 1.1. История становления культуры русской речи как особой научной дисциплины. Основные признаки литературного языка. Критерии культуры речи. Роль культуры речи в профессиональной деятельности специалиста.

Культура речи - раздел науки, изучающий жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий на научной основе правила пользования языком, как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей. Чем богаче система языка, тем больше возможности варьировать речевые структуры, обеспечивая наилучшие условия коммуникативного речевого воздействия. Способность соотносить звук и значение - главнейшая характеристика языка. Язык, в одно и то же время - система знаков, замещающих предметы в речи, и совокупность значений, сосредоточивших в себе духовный опыт людей.

Задача каждого человека, вступающего в контакт с другими людьми, — найти для каждой конкретной ситуации оптимальные вербальные и невербальные средства, которые будут способствовать достижению цели общения. Овладеть соответствующими навыками помогает учебная дисциплина, которую называют «культура речи». Термин можно рассматривать в широком и узком смыслах. В широком смысле, культура речи — совокупность наиболее эффективных вербальных и невербальных средств общения, использующихся в соответствии с требованиями нормированности (правильности), точности, логичности, чистоты, уместности, выразительности и богатства. В узком смысле, термин «культура речи» имеет два значения: это научная дисциплина, содержащая определённые разделы, подразделы и правила, относящиеся к языкознанию, и учебная дисциплина, в рамках которой изучается культура речи как научная дисциплина и формируются соответствующие речевые качества в каждом поколении носителей языка. Нередко речь человека считается грамотной, культурной, если она правильная, нормированная.

Первый и главный критерий грамотной речи — критерий нравственный, то, что в древности называли этосом (от греч. ethos - нрав): речь должна быть правдивой, а цели коммуниканта (участника общения) благородными. Содержательность и правдивость высказывания каждого из коммуникантов — важные факторы эффективности общения. Остальные критерии оценки имеют непосредственное отношение к языку: культурная и грамотная речь — это речь правильная (нормированная), точная, логичная, уместная, чистая, выразительная и богатая (разнообразная).

Важным требованием культуры владения языком является требование различать его функциональные разновидности, свободно пользоваться любой из них, чётко представляя, какая должна быть выбрана в соответствии с ситуацией и задачами общения. Главным понятием культуры речи является норма. Норма - это принятые на данном этапе развития языка правила словоупотребления, словообразования, произношения, построение словосочетаний и предложений. Всякого рода отступления от нормы должны рассматриваться как небрежность.

Борьба с языковой небрежностью - важнейшая задача культуры речи. Культура речи - это владение нормами устного и письменного литературного языка. Высокая культура речи предлагает достаточно высокий уровень общей культуры человека, вышей формой русского национального языка, является литературный язык, построенный в соответствии с языковыми нормами.

Выделим основные качества хорошей речи:

1. правильность (соответствие речи принятым в определенную эпоху литературным нормам);

2. прочность (соответствие речи мыслям говорящего или пишущего);

3. ясность (доступность пониманию говорящего или пишущего);

4. простота ((естественность, отсутствие вычурности); (соответствие законам логики));

5. богатство речи (богатство используемых языковых средств);

6. благозвучие (подбор слов с учетом их звуковой стороны);

7. живость (отсутствие шаблонов, образность);

8. эмоциональность (отсутствие шаблонов, образность);

9. выразительность (живость, эмоциональность, занимательность)

10. сжатость (отсутствие лишних слов, ненужных повторов);

11. чистота (устранение из речи слов нелитературных, диалектных, просторечных, жаргонных, вульгарных, а также иноязычных, употребляемых без необходимости);

12. уместность (соответствие структуры речи задачам и условиям общения, личностным особенностям автора и собеседника).

Как область научно-практических исследований, культура речи включает в себя объяснение существования языковых норм и речевых ошибок и разработку рекомендаций по закреплению и преодолению недостатков речи. Поэтому проблемы культуры речи освещаются как в монографиях, адресованных лингвистам, так и в учебно-практических пособиях, предназначенных для массового читателя. При этом практические рекомендации опираются на теоретическую разработку проблем культуры речи, а выводы теоретического характера - на знание речевой практики общества.

Так как общественная жизнь не стоит на месте, то специалисты по культуре речи вынуждены постоянно следить за происходящими социально-языковыми процессами и оперативно учитывать проблемы речевого взаимодействия людей в своих рекомендациях. Поэтому работа исследователей в области культуры речи сочетает в себе накопление объективных данных о состоянии речевой культуры общества, объяснение этих данных при помощи новейших лингвистических методов и разработку методов обучения речевым нормам и навыкам эффективного общения широких общественных слоёв. Такая работа основывается на систематическом обновлении фактических данных и методического инструментария, что и делает культуру речи постоянно обновляющейся областью научно-практических исследований.

Культура речи как особая научная дисциплина начала складываться в 20-е гг. XX века благодаря работам В.И. Чернышова, Л.В. Щербы и Г.О. Винокура.

Изменение социального порядка после 1917 г. вызвало новую культурно-языковую ситуацию. В публичном общении стали принимать участие широкие слои населения, ранее не владевшие грамотой. Произошло изменение сфер общения, резко снизился уровень речевой культуры общества в целом.

Все эти процессы стали предметом внимания ученых. Появились научные труды, содержавшие анализ речевой практики общества и его отдельных социальных сред, а также работы, в которых предлагались методы повышения грамотности и развития речевой культуры участников публичного общения.

Особо следует выделить такие работы того времени, как работа "Культура языка" (1929) Г.О. Винокура, "Язык, война и революция" (1922) С.И. Карцевского, "Новые словечки и старые слова" (1922) А.Горнфельда, "Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926)" А.М. Селищева (1928).

Эти работы были посвящены изучению факторов, ведущих к разрушению норм литературного языка, выявлению и описанию участков языковой системы, наиболее чувствительных к нарушению литературной нормы, а также методам повышения грамотности, распространения знаний о языке и воспитания уважения к правильной речи.

Затем после длительного перерыва интерес к проблемам культуры речи вновь повышается в 60-е годы. Особую роль в это время сыграли работы В.В. Виноградова, С.И. Ожегова, Д.Э. Розенталя.

В 1957 г. издаются "Избранные работы по русскому языку" академика Л.В. Щербы. В состав этого сборника вошел ряд статей, посвященных речевой деятельности и проблемам обучения языку. В этот период проблемы нормирования языка, пропаганды речевой культуры исследуются в работах Б.Н. Головина "Как говорить правильно. Заметки о культуре речи" (1966), В.А. Ицковича "Языковая норма" (1968), В.Г. Костомарова "Культура языка и речи в свете языковой политики" (1965) и других ученых.

В 70-е годы выходят работы В.Г. Костомарова "Русский язык на газетной полосе" (1971), С.И. Ожегова "Лексикология. Лексикография. Культура речи" (1974), Л.В. Успенского "Культура речи" (1976).

Интерес к вопросам культуры речи в науке увеличивается после нового изменения языковой ситуации в конце 80-х годов. Среди наиболее известных научных работ о состоянии речевой культуры общества на рубеже XX-XXI веков, можно отметить коллективную монографию "Русский язык конца ХХ столетия" (1996), работы О.А. Лаптевой "Живая русская речь с телеэкрана" (2000) и В.Г. Костомарова "Языковой вкус эпохи" (1994), а также учебники по культуре речи и риторике Н.Н. Кохтева, Ю.В. Рождественского и других авторов.

Культура речи играет важную роль в профессиональной культуре, а для таких профессий, как преподаватель, журналист, менеджер, юрист - ведущую роль, поскольку для этих профессий речь является основным орудием труда.

Культура профессиональной деятельности во многом определяет ее эффективность, а также репутацию организации в целом и отдельного специалиста.

Профессиональное общение представляет собой речевое взаимодействие специалиста с другими специалистами и клиентами организации в ходе осуществления профессиональной деятельности.

Профессиональная культура включает в себя владение специальными умениями и навыками профессиональной деятельности, культуру поведения, эмоциональную культуру, общую культуру речи и культуру профессионального общения.

Специальные навыки приобретаются в процессе профессиональной подготовки. Культура поведения формируется личностью в соответствии с этическими нормами общества. Эмоциональная культура включает в себя умение регулировать свое психическое состояние, понимать эмоциональное состояние собеседника, управлять своими эмоциями, снимать волнение, преодолевать нерешительность и устанавливать эмоциональный контакт.

Общая культура речи предусматривает нормы речевого поведения и требования к речи в любых ситуациях общения, а культура профессионального общения характеризуется рядом дополнительных по отношению к общей речевой культуре требований.

В профессиональной культуре общения становится особенно высокой роль социально-психологических характеристик речи, таких как соответствие речи эмоциональному состоянию собеседника, деловая направленность речи, соответствие речи социальным ролям.

Речь является средством приобретения, осуществления, развития и передачи профессиональных навыков.

Культура профессиональной речи включает:

• владение терминологией данной специальности;

• умение строить выступление на профессиональную тему;

• умение организовывать профессиональный диалог и управлять им;

• умение общаться с неспециалистами по вопросам профессиональной деятельности.

Знание терминологии, умение устанавливать связи между известными ранее и новыми терминами, умение использовать научные понятия и термины в практическом анализе производственных ситуаций, знание особенностей стиля профессиональной речи составляют лингвистическую компетенцию в профессиональном общении.

Оценочное отношение к высказыванию, осознание целевой установки общения, учет ситуации общения, его места отношений с собеседником, прогнозирование воздействия высказывания на собеседника, умение создать благоприятную для общения атмосферу, умение поддерживать контакты с людьми разного психологического типа и уровня образования включаются в коммуникативную компетенцию специалиста. В коммуникативную компетенцию входит, как само умение общаться, обмениваться информацией, так и умение налаживать целесообразные отношения с участниками производственного процесса, организовать совместную творческую деятельность.

Умение контролировать эмоции, направлять диалог в соответствии с потребностями профессиональной деятельности, соблюдение этических норм и требований этикета составляют поведенческую компетенцию. Коммуникативное поведение подразумевает такую организацию речи и соответствующего ей речевого поведения, которые влияют на создание и поддержание эмоционально-психологической атмосферы общения с коллегами и клиентами, а также на характер взаимоотношений участников производственного процесса, на стиль их работы.

 

Тема 1.2. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи. Невербальные средства коммуникации.

 

Языковые нормы формируются на основе народной речи. Речь возникает в ответ на необходимость вступить в общение или сообщить о чем-либо. Выделим живой разговорный и литературный язык.

Язык продолжает пополняться выразительными средствами из диалектов, просторечия, профессиональных жаргонов. Если бы не существовали нормы, современный литературный язык не смог бы существовать, т.к. литературная речь утратила бы основную функцию – культурную. Владение языковыми нормами облегчает общение людей. Усвоение русского литературного языка происходит естественным образом: уже в детстве человек слышит правильную речь, продолжает осваивать нормы в процессе обучения в школе и в других учебных заведениях. Самое удивительное и мудрое, что создало человечество, - это язык.

Литературный язык - это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойства: обработанностью и нормированностью. Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями. Нормированность - употребление языковых средств, регулируемое единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения другому. Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти изменения, при которых люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга. Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, - это его единство общепонятность. Современный русский литературный язык многофункционален, используется в различных сферах деятельности человека. Основные из них: политика, наука, культура, словесное искусство, образование, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение. Если сравнить разновидности национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны), то очевидно, что литературный язык играет ведущую роль. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Между литературным и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи. В научной лингвистической литературе выделены основные признаки литературного языка:

1. обработанность;

2. устойчивость;

3. обязательность (для всех носителей языка);

4. нормированность;

5. наличие функциональных стилей.

Как уже говорилось, русский литературный язык существует в двух формах - устной и письменной. Каждая форма речи имеет свою специфику. Русский язык в самом широком понятии - это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей, т. е. всех говорящих на русском языке, как на родном. Чем правильнее и точнее речь, тем она доступнее для понимания; чем она красивее и выразительнее, тем сильнее она воздействует на слушателя или читателя. Чтобы говорить правильно и красиво, нужно соблюдать законы логики (последовательность, доказательность) и нормы литературного языка, соблюдать единство стиля, избегать повторений, заботиться о благозвучии речи. Основные черты русского литературного произношения сложились именно на базе фонетики среднерусских городов, а за основу был взят разговорный язык Москвы. B наши дни диалекты разрушаются под напором литературного языка. В основе правильного письма лежат навыки грамотной речи, соблюдение норм литературного языка. Правильно говорить – это умение. Прежде всего, необходимо определить, о чем будет идти речь. Умение точно и четко формулировать свои мысли надо совершенствовать. Ведь прежде чем мысли, идеи получат выражение на бумаге, необходимо обдумать и сформулировать то, о чем пойдет речь, в голове. Русский язык имеет огромный лексический запас. Слово является важнейшей единицей языка, т.к. помощью слов можно назвать не только разнообразные явления, предметы, действия, но и признаки, различные оттенки значений. Слово имеет определенный смысл и чем больше словарный запас, чем образованнее и эрудированнее человек, тем богаче и интереснее становится его язык, тем свободнее становится его речь. Именно благодаря речи, мы удовлетворяем личные, да и не только личные потребности в общении. Вступая в процесс взаимодействия, мы обмениваемся как речевыми высказываниями, так и действиями и поступками. Взаимодействие осуществляется в виде контакта, конфликта, партнерства, сотрудничества, конкуренции и др. Выделяется речевое и неречевое взаимодействие участников общения. Средством речевого общения является язык, а способом – речь. Каналами неречевого общения являются зрение, жесты, моторика, кинестезия (обоняние, осязание, ощущения). Взаимодействие – сложный процесс между людьми, целью которого является установление контактов в процессе совместной деятельности. Чтобы общение было успешным, необходимо, прежде всего, знать язык и хорошо владеть речью. Нужно всегда учитывать, с какой целью и к кому мы обращаемся, т. е. особенности адресата речи. Ведь мы по-разному будем о чем-то просить или в чем-то убеждать близкого человека или незнакомого, взрослого или ребенка, а значит, мы должны быть знакомы с элементами речевого этикета. Согласно данным лингвистики и психологии основными видами речевой деятельности являются слушание, чтение, говорение и письмо. Ситуация речевого общения зависит от ее параметров: личности собеседников, темы, места, времени, мотива и цели общения. Основными признаками речевой ситуации являются предметные ситуации и ситуации отношений. Речевые ситуации играют важную роль в процессе устного общения, так как они определяют не только содержание коммуникации, но и ее структуру, а также выбор языковых средств, темп речи и т. д. При описании речевой ситуации различают: 1) тип и жанр события (встреча, урок); 2) тему (предмет речи); 3) функции (сообщение информации, приказ); 4) обстановку (время, место); 5) социальные роли; 6) правила и нормы, регулирующие общение, и др.

Как отмечалось ранее, вышей формой русского национального языка, является литературный язык, построенный в соответствии с языковыми нормами.

Норма литературного языка – это сложное и противоречивое явление. В современной лингвистической литературе встречаются разнообразные определения нормы. Трудности определения этого понятия обусловлены наличием в этом понятии взаимоисключающих признаков.

Рассмотрим основные признаки литературной нормы.

Важным признаком литературной нормы является ее устойчивость (или стабильность). Благодаря устойчивости нормы, литературный язык соединяет поколения, поскольку нормы языка обеспечивают преемственность культурных и языковых традиций. Но этот признак является относительным, поскольку литературный язык развивается и допускает изменение норм.

Некоторые исследователи считают, что важнейшей чертой литературной нормы является чисто количественный фактор – степень употребительности языкового явления. Следует выделить, что высокая степень употребительности языкового варианта, являясь важной чертой при определении языковой нормы, может характеризовать и речевые ошибки. В качестве примера рассмотрим разговорную речь - так, в диалектах что "часто встречается, то и есть норма".

Следующим признаком литературной нормы является соответствие авторитетным источникам (как правило – произведениям известных писателей). Однако следует помнить, что в художественном произведении может отражаться не только литературный язык, но и диалекты, и просторечие, поэтому, при выделении норм на основе наблюдений над текстами художественной литературы, необходимо разграничивать, с одной стороны, собственно авторскую речь, с другой стороны, – язык персонажей.

Литературная норма определяется внутренними законами развития языка, а с другой стороны, норма обусловливается культурными традициями общества, т.е. тем, что одобряется обществом, охраняется, и тем, с чем общество борется, что осуждается.

Норма охватывает все уровни языка. Выделяются нормы произносительные, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические.

Существует два вида норм:

• Нормы обязательные (их нарушение приводит к грубым ошибкам в речи);

• Нормы вариантные (вариантность норм складывается исторически).

Вариантные нормы отражают стремление языка к стабильности, преемственности, универсальности, с одной стороны, и, с другой стороны, – стремление языка к изменению, что порождает нестабильность, вариативность. Возможные варианты норм отражаются в словарях.

Для современной языковой ситуации характерно большое количество новых слов, многие из которых стремительно распространяются. Это не в последнюю очередь связано с динамикой языковой картины мира, в частности с существенным видоизменением целых ее фрагментов. В основном эти новые слова – кальки и заимствования. Заимствование (собственно лексическое заимствование или семантическая калька) – наиболее простой для языка способ оформить отсутствующий в нем концепт. На первый взгляд, кажется, что происходит «засорение» языка, что заимствуются совершенно ненужные единицы, что возникают смешные и уродливые новации. Однако более внимательное изучение новых явлений показывает, что те из них, которые легко приживаются, возникли в русском языке в последнее время, т.е. во время перемен. Можно, кроме того, заметить, что новые слова возникают не хаотично, а во многом в соответствии с определенными тенденциями разработки новых смыслов. Новые слова в русском языке – всегда показатель развития общества, в том числе его экономики и культуры. Именно лексика отражает все изменения в жизни людей, общества, государства и, как наиболее подвижный, динамичный уровень языковой системы, реагирует на происходящие в обществе перемены чутко и быстро. Особенно явно это можно наблюдать в период радикальных изменений государственного, социального, экономического устройства, которые сопрягаются с ломкой стереотипов поведения, переориентацией морально-этических установок.

Все слова в русском языке можно разделить на два больших класса с точки зрения их происхождения: исконные, изначально присущие русскому языку, и иноязычные, т.е. заимствованные русским языком из других языков. Границы между двумя этими классами слов не всегда можно установить точно: некоторые слова пришли в наш язык так давно, что их уже трудно отличить от слов исконных. Таково, например, слово хлеб, заимствованное из древнегерманского, или греческие слова: огурец, кукла, баня.

В процессе коммуникации человек использует вербальные (языковые) и невербальные, или кинетические средства общения (от греч. kinesis – «движение»): выражение лица, мимику, жесты, позы. Эти средства общения начали серьезно изучаться только с начала 60-х годов, а общественности стало известно об их существовании после того, как в 1970 году была опубликована книга Юлия Фаста. Между тем эти компоненты человеческого общения несут большую информационную нагрузку: так, например, австралийский ученый А. Пиз установил, что с помощью слов передается 7% информации, звуковыми средствами (темп, тональность речи, интонация) – 38%, а с помощью кинетических (невербальных) средств – 55%.Чтобы лучше понять собеседника, нужно знать:

1) на что обратить внимание;

2) что это может означать;

3) что из этого следует.

Вывод надо делать на основе комплексного наблюдения за внешним видом партнера и его поведением, потому что анализ отдельно взятого сигнала может привести к ошибке, поскольку он (этот сигнал) может оказаться случайным. Язык – не единственное средство общения людей. Почти все люди при коммуникации используют мимику и различные жесты, то есть невербальные ее виды. Чем эмоциональнее человек, тем энергичнее он жестикулирует. И чем спокойнее человек, тем сдержаннее он ведёт себя и почти не прибегает к жестикуляции.
Жестами человек выражает своё настроение, внутреннее состояние, намерения. Одна и та же фраза, произнесенная с различной интонацией и сопровождаемая различными жестами, может иметь разное значение, иногда даже противоположное словам, которые вы произносите. Есть жесты, которые сами по себе являются сигналами и не требуют слов.

Люди, говорящие на разных языках, часто пытаются объясниться друг с другом с помощью жестов, и они понимают друг друга.

Бесспорным является факт, что приветственные жесты носят национальный характер. И то, что делают японцы или самоанцы, не увидишь у нас. Жесты, так же как и речь, различаются стилистически. Есть жесты, принятые в официальном или профессиональном общении. Например, определенные жесты применяются судьями в спортивных играх, брокерами на валютных торгах. Есть жесты разговорные, которые уместны дома, в общении с близкими людьми. Есть жесты просторечные, которые свидетельствуют о низкой культуре человека. Есть жесты вульгарные. В культурной речи недопустимы такие жесты, как поднятый большой палец руки в знак высокой оценки чего-либо. Или чесание в затылке как знак недоумения, поиска решения. В разговорной речи употребляются жесты, которые передают представление о форме, размере, количестве предметов, их расположении и многое другое. В культурной речи принято использовать сдержанный жест одной рукой. В просторечном общении участвуют обе руки, жесты более экспрессивные. Уместность жестов зависит и от ситуации. Те жесты, которые использует лектор или учитель, будут неестественными в кругу друзей. Преувеличенные жесты в быту будут тоже неестественны, их называют «театральными». Есть жесты, которые можно оценить отрицательно с точки зрения культуры поведения.

Подсчитано, что руками можно сделать около 7000 различных движений. Поэтому важно знать язык жестов, чтобы понимать собеседника и уметь выражать свои чувства, отношение, степень воспитанности и тем самым разнообразить возможность общения. И при этом помнить: то, как нас воспринимают люди, во многом зависит от нас, от умения вербально и невербально преподносить себя.

 


Дата добавления: 2016-01-04; просмотров: 38; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!