Знаки препинания при вводных и вставных конструкциях.



Вводными словами являются слова , сочетания слов и предложения, которые выражают отношение говорящего к высказанному, дают общую оценку сообщения, а также указывают на источник сообщения, связь с контекстом и т. Д.

Ведущее значение вводных слов - значение оценочности (модальной, эмоциональной, экспрессивной)

Вставные конструкции содержат дополнительные сведения, разъясняют, толкуют, комментируют в разных отношениях основное предложение.

Вводные и вставные конструкции выделяются интонационно в предложении, отграничиваются от него. Для них характерна интонация водности, которая конкретизируется как интонация включения или интонация выключения. Интонация водности характеризуется понижением голоса и убыстренным темпом произношения по сравнению с произносительной интонацией остального предложения.

· Запятыми выделяются вводные слова и словосочетания. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению:

1) вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т.п.): конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю: После этого, по сути, и спрашивать об ее отношениях к Григорию было незачем; А мечтал он, может статься, подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим;

2) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, наоборот, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, тем более, как водится, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю: Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов?;

3) вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, сообщают, передают, по словам.., по сообщению.., по сведениям.., по мнению.., по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, с точки зрения, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, как говорят, как пишут, как известно: Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа; Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском, не пропуская немцев на Лихую;

4) вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.п.) в связи с сообщением: к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к изумлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, нечего греха таить, странное дело, удивительное дело, как нарочно, что обидно, не ровён час: ...Найденов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу; Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная механическая мастерская;

5) вводные слова, выражающие отношение к стилю речи, к характеру и способу изложения: словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту сказать, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.: слова собственно, вообще, вернее, точнее, скорее и т.п. являются вводными, если после них можно добавить слово говоря. Например: ...Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому; А Клавдия ушла, вернее, убежала, смущенно укрыв шалью лицо;

6) вводные слова, служащие для подчеркивания, выделения того, что высказывается: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), верите (ли), пожалуйста, напоминаю, повторяю, подчеркиваю, что важно, что еще важнее: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе веревку на шею?; Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли;

7) вводные слова:

а) содержащие оценку меры того, о чем говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мере: Рина была или, по крайней мере, считала себя передовой женщиной;

б) показывающие степень обычности сообщаемого: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению, как правило: Из ста с лишком учеников знало урок, случалось, только четверо;

в) выражающие экспрессивность высказывания: по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо признаться, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано: А Булычев, надо прямо сказать, в плохом виде!

 

Примечание 1. Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых обычно ставится тире, например: Чичиков велел остановиться по двум причинам, с одной стороны, чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (Гоголь) (запятая перед придаточным предложением поглощается тире).

Примечание 2. Если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него – запятая: Книги, брошюры, журналы, газеты – словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке. Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, – словом, ужин был чрезвычайно весел; На одном из перегонов разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимался, в какой среде вырос, словом, на темы бескрайные (оба предложения сложные, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения).

 

· Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств). Ср.:

Вы, верно, переведены сюда из России?. – Вы верно перевели этот отрывок?

Цех, возможно, уже реорганизован.Цех возможно реорганизовать.

Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) – чаще всего распадается (Цех... реорганизовать, без интонации побуждения).

Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.:

Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»). – Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей). Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). – Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению (естественным образом). – Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется»).

 

· Слово наконец является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего, например: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо; Да уходите же, наконец! В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным: ...Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы; ...Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери.

Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они [офицеры] взяли сторону командир. – Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли.

Слово однако является вводным, если стоит в середине или конце предложения: Смотри, однако, Вера, будь осторожна; Как я его ловко, однако!. В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза и не является вводным: Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились. Исключениесоставляют те случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой: Однако, какой ветер!.

Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться: Конечно же все кончится благополучно! Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда.

Слово значит является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть»: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень. Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем..., или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире: Работать – значит двигаться вперед.

Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря»: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала.

В других значениях слово вообще вводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал... (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в общем», «в целом»).

Сочетание главным образом является вводным в значении «самое главное»: Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным: Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность.

Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение: Я, во всяком случае, этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является, например: ...Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца. Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому или в значении «со своей стороны», например: – А вы? – спросил он у шофера в свою очередь (т.е. когда наступила его очередь). В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные.

 

Примечание. Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, далее, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановлению, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы и др.

Встречающийся применительно к этим словам пунктуационный разнобой связан с различными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из перечисленных слов относятся к так называемым модальным частицам, которые могут употребляться и как частицы и как вводные слова; в других играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их обособление; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации.

Ср. (слово никак):

а) Э... да никак колосистую рожь переросла наша дочка!; Батюшки! Никак барин?;

б) А мне, никак, опять есть хочется; Да, никак, ты самый обидчик и есть.

Или (слово небось):

а) Небось струсил, паренек?; Замерзли небось?; Все они небось виноваты;

б) Небось, на нас не сунутся; Ну а жена твоя? Небось, красавица?

Или (слово авось):

а) У меня голова болит; я вышла на воздух авось пройдет;

б) Авось, надумаете и приедете .

Или (слово примерно):

а) Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу (в значении «приблизительно»);

б) Стараюсь об ней, примерно, не думать – никак невозможно (в значении «например»).

Или (сочетание в довершение):

а) В довершение всего начался дождь;

б) И, в довершение всего, ни вилок, ни ножей.

· При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души; Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения?

· Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется; если же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании:

а) А Петр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный; Среди товарищей есть эдакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям; Женщина, веснушчатая, рыжая, похожая на кукушку, видимо его жена, все время истерически выкрикивала; Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему вяз.

б) Ребенок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери.

На этом основании слова например, в частности, главным образом и др., стоящие в начале уточняющего или присоединительного оборота, выделяются запятыми вместе со всем оборотом, т.е. после них никакого знака не ставится.

Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как), целевым оборотом (с союзом чтобы) и т.д. выделяются запятыми по общему правилу: Все это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ.

· Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах и и но); если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе):

а) Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела;

б) Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал еще крепче и энергичнее .

Но если изъятие или перестановка вводного слова возможны, то запятая ставится и после союза а, поскольку он не связан с вводными словами, т.е. не образуются спаянные сочетания типа а значит, а впрочем, а следовательно: Не год, а,может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь (посредством союза а противопоставляются два однородных члена, и вводное слово не связано с союзом).

Ср. также: Хорошо или плохо, а по мне, делай что хочешь (союз а связан с сочетанием по мне). – Собака не идет в конуру, а,похоже, скрывается (союз а не связан с вводным словом похоже).

· После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится: И в самом деле, послышались голоса внизу; И действительно, все у него получалось удивительно вовремя и складно; И пожалуй, это все; И наконец, достоинством работы является хорошее литературное изложение; Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; Но конечно, все кончилось благополучно. Ср. разную пунктуацию: Однако, кажется, решение задачи ошибочное (кажется – вводное слово). – Однако кажется, что решение задачи ошибочное (кажется – главное предложение).

 

Примечание. Реже (при интонационном выделении вводных слов, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза, стоящего в начале предложения, запятая перед вводной конструкцией ставится: Но, к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша; И, как водится, вспоминали только одно хорошее.

 

Вставные конструкции (слова, сочетания слов, предложения) содержат дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки к основному высказыванию. Вставные конструкции менее тесно связаны с предложением, чем вводные (требуют значительного выделения), и потому резко выпадают из его структуры, выражают дополнительные сообщения, как правило, заключающие в себе отношение к высказанному, его оценку. Эта смысловая самостоятельность вставных конструкций объясняет необходимость использования для их выделения скобок и тире: Нас хорошо кормили, но воды - не питьевой, а для умывания - было мало;

1.Небольшие по объему вводные предложения обычно выделяются запятыми: Вы, я думаю, привыкли к этим великолепным картинам; Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов; ...В этот день не то что курочке негде было напиться, но даже, говорила мамаша, воробьи на лету замерзали.

Реже такие предложения выделяются посредством тире, например: Сама же барыня – говорили о ней – не умеет отличить буженину от телятины и однажды позорно купила вместо петрушки – хрен!; Обвинитель сломя голову летит в библиотеку и – можете себе представить? – ни похожего номера, ни такого числа мая месяца в сенатских решениях не обнаруживает (играет роль вопросительный характер вводного предложения).

Запятыми выделяются вводные предложения, включаемые посредством подчинительных союзов и союзных слов как, если, что, сколько: Мне помогал маляр, или, как он сам называл себя, подрядчик малярных работ; Эти собаки, если не ошибаюсь, происходят от простых дворняжек и овчарок; ...Дана была полтина меди на расход и, что гораздо важнее, умное наставлении.

Постановка в этих случаях тире встречается в виде исключения в художественной речи: Дать противнику уйти, или – как это говорится на торжественном языке воинских уставов – дать ему оторваться – это для разведчиков крупная неприятность, почти позор; ...Сидят здесь под страхом смерти и – что еще хуже – под проливным дождем.

2.Вставные предложения (то есть предложения, содержащие различного рода добавочные замечания, попутные указания, разъясняющие предложение в целом или отдельные слова в нем и иногда резко выпадающие из синтаксической структуры целого) выделяются скобками или тире (более сильным выключающим знаком являются скобки):

а) Владимир Сергеич (так именно звали молодого человека в пальто) с недоумением посмотрел на своего человека и торопливым шепотом проговорил; Проехав какие-то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело; Сани резко стукнуло о торчавшую из воды сваю (след унесенного моста) и перевернуло с диковинной легкостью;

б) Мой приход – я это мог заметить – сначала несколько смутил гостей; ...Воображая, что замок заперт, я вынул ключ, и – о ужас! – у меня в руках была только головка ключика; ...Даже мои хозяева – если они были дома– открывали окна и, слушая, хвалили музыканта.

В ряде случаев для выделения вставных конструкций скобки и тире употребляются на равных основаниях. Ср. пунктуацию в предложениях, включающих в свой состав одинаковые по структуре вставные конструкции: Литвинов остался на дорожке; между им и Татьяной– или это ему только чудилось? – совершалось что-то... бессознательно и постепенно. – И каждый вечер, в час назначенный (иль это только спится мне?) девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне; Булочники – их было четверо – держались в стороне от нас. – Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера.

Наличие при тире запятой в качестве дополнительного знака связано с условиями контекста:

Прихвастнуть любил – этот грех за ним водился, – может, и тут что приплел для красного словца... (запятая перед вторым тире служит для отделения вводного слова может, которым начинается часть предложения, следующая за вставной конструкцией).

Я забрался в угол, в кожаное кресло, такое большое, что в нем можно было лежать, – дедушка всегда хвастался, называя его креслом князя Грузинского, – забрался и смотрел, как скучно веселятся большие (запятая перед первым тире закрывает предшествующее придаточное предложение, а запятая перед вторым тире закрывает деепричастный оборот в самой вставной конструкции).

Запятая, которая по условиям контекста должна была бы стоять перед первой скобкой, если вставная конструкция выделяется скобками, переносится после второй скобки: Татьяна, состоявшая, как мы уже сказали выше, в должности прачки (впрочем, ей, как искусной и ученой прачке, поручалось одно тонкое белье), была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке (запятая, закрывающая причастный оборот, поставлена не перед скобками, а после них).

При наличии внутри одного вставного предложения другой вставной или вводной конструкции первое предложение (так сказать, внешнее) выделяется скобками, как более сильным выключающим знаком, а второе (внутреннее) – при помощи тире: Я наскоро пообедал, не отвечая на заботливые расспросы доброй немки, которая сама расхныкалась при виде моих красных, опухших глаз (немки – известное дело – всегда рады поплакать).


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 2069; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!