Книга вторая. О ПОЭТИЧЕСКОЙ МУДРОСТИ 11 страница



Теперь же пусть нам будет позволено поразмыслить здесь только о том, какие силы понадобились, чтобы людей Язычества после состояния звериной прирожденной свободы за долгий период Циклопической семейной Дисциплины приручить для Гражданских Состояний, которые должны были появиться впоследствии, чтобы люди естественно повиновались Законам. От этого сохранилось то вечное свойство, что

а приведено более подробно в "Новой Науке"324.

 

==206

 

О Поэтической Экономике

Государства счастливее Государств, придуманных Платоном, там, где Отцы учат только Религии, а сыновья дивятся Отцам как своим Мудрецам, почитают их как Жрецов и страшатся их как Царей. Такая могущественная Божественная Сила нужна была, чтобы обратить к человеческим обязанностям столь же неуклюжих, сколь диких гигантов! Не умея назвать эту силу абстрактно, они называли ее конкретно и телесно "веревкой" (corda) — по-гречески хорбг), полатыни первоначально fides; первоначально и в собственном смысле именно она подразумевалась в изречении fides Deorum — "сила Богов"; позднее, так как лира началась, несомненно, с монохорда, из этой веревки сделали Лиру Орфея: воспевая на ней силу Богов в ауспициях, он обратил греческих зверей к культуре; а Амфион воздвиг стены Фив из самодвижущихся камней, т. е. из тех камней, из которых Девкалион и Пирра перед храмом Фемиды, т. е. страхом перед Божественной Юстицией, — с покрытыми головами, — т. е. с целомудрием Браков, — беря разбросанные у них под ногами камни, — т. е. глупых до того людей (Латиняне продолжали называть глупца lapis — "камень"), бросая их за плечи, — т. е. вводя семейные установления посредством экономического Учения, — заставили появиться первых людей; так был истолкован этот Миф выше, в "Хронологической Таблице".

Что же касается второй части Экономического Учения, т. е. воспитания тела, то Отцы посредством устрашающих религий, своей Циклопической Власти и священных омовений начали выводить, или выявлять вовне, из гигантского телосложения своих сыновей соразмерную форму человеческого тела, в соответствии с тем, что было сказано выше. Здесь следует особенно удивляться Провидению, которое устроило так, что до тех пор, пока не помогало Экономическое Воспитание, потерянные люди рождались Гигантами, чтобы в своем зверином скитании они могли благодаря могучему сложению переносить немилость неба и времен года и благодаря своей непомерной силе пробираться через великий лес земли, чрезвычайно густой из-за недавнего потопа. Они рассыпались по этому лесу (так что в конце концов он оказался в свое время целиком заселенным), убегая от зверей, преследуя пугливых женщин и заблудившись в поисках пищи и воды. Однако позже, когда они начали вести оседлый образ жизни со своими женщинами, сначала в пещерах, потом в хижинах, рядом с неиссякаемыми источниками, как мы сейчас скажем, а также на возделанных полях, поддерживавших

 

==207

 

Книга вторая

их жизнь, по причинам, о которых тут же будет идти речь, они выродились до того соразмерного телосложения, какое теперь имеют люди.

Как только у них зародилась Экономика, она была тотчас же осуществлена в своей наилучшей идее; последняя же состоит в том, что отцы благодаря своему труду и мастерству оставляли сыновьям такое наследство, чтобы они имели легкое, удобное и безопасное существование, даже если не будет чужестранной торговли, даже если не будет всех плодов гражданственности, даже если не будет самих городов; даже в этих самых крайних случаях все же сохранятся Семьи, и есть надежда, что из них воскреснут Нации. Отцы должны были оставлять свое наследство в местах с хорошим воздухом, собственной неиссякаемой водой, естественно укрепленных, куда при отчаянном положении городов они могли бы отступить, с обширными полевыми участками, которые могли бы поддержать бедный деревенский люд, убегающий к ним при разрушении городов и трудами своими, в свою очередь, могущий поддержать Господ.

Такие порядки (согласно словам Диона Кассия, приведенным в Аксиомах)325 Провидение установило для состояния Семей не тиранией законов, а царицей вещей человеческих, т. е. обычаями. Ведь Силачи, оказывается, возделывали свои земли на горных высотах, где воздух продувается и, следовательно, здоров, в местах естественно укрепленных (это были первые arces326 в мире, которые впоследствии по своим правилам укрепила военная Архитектура; так на итальянском языке называются госсе — крутые и обрывистые горы, откуда потом rocche стали называться Крепости); наконец, они находились рядом с Неиссякаемыми Источниками, которые по большей части берут начало в горах и неподалеку от которых хищные птицы вьют свои гнезда. Поэтому недалеко от таких источников охотники ставят свои сети, и может быть поэтому и Древние Латиняне называли всех этих птиц aquilae327, почти что aquilegae, как, несомненно, aquilex назывался "открыватель" или "собиратель воды" (aqua); потому же, несомненно, те птицы, ауспиции которых наблюдал Ромул, чтобы выбрать место для нового города, те птицы, которых История называет коршунами, впоследствии стали орлами и были знаками всего римского войска. Так простые и грубые люди, следя за орлами, — по их мнению, птицами Юпитера, так как они летают высоко в небе, — находили неиссякаемые источники. И они чтили это второе великое благодеяние, сделанное

 

==208

 

О Поэтической Экономике

им Небом, когда оно царствовало на земле. После молний самые величественные ауспиции наблюдались по полетам орлов: Мессала Корвин называет их "наибольшими", т. е. публичными ауспициями; именно их имели в виду Римские Патриции, когда возражали плебсу "auspicia esse sua".

Все это было установлено Провидением, чтобы положить начало Языческому Человеческому Роду; Платон же" полагал328, что всем руководила человеческая предусмотрительность первых Основателей Городов. Однако, когда снова вернулось варварство, повсюду разорившее города, совершенно так же спасались Семьи, откуда произошли Новые Европейские Нации. У Итальянцев продолжали называть Castella ("замок") все Господские владения, возникшие там наново, так как вообще мы видим, что самые древние города и почти все столицы народов расположены на горных высотах и, наоборот, деревни рассеяны по равнинам. Отсюда должны были произойти такие латинские выражения, как summo loco, illustri loco nati329 в смысле "благородные", и imo loco, obscuro loco nati330 вместо "плебеи": как мы увидим ниже, Герои жили в Городах, a Famuli — в деревнях.

Прежде всего имея в виду неиссякаемые источники. Политики говорили, что общность воды была причиной объединения около нее Семей. Поэтому первые объединения у Греков назывались (pporpwi331, как и первые земли у Латинян назывались pagi, так как у Греков-Дорян источник назывался тдул; это была вода — первая из двух главнейших частей торжественных свадебных обрядов. Римляне справляли свадьбы aqua et igni, так как первые браки, естественно, заключались между мужчинами и женщинами, имеющими общую воду и общий огонь и происходящими из одной и той же семьи; поэтому, как было сказано выше, браки должны были начаться с браков между братьями и сестрами. Бог такого Огня — это Лар каждого дома; от Focus Laris происходит итальянское focolajo, "очаг", на котором Отцы семейства приносили жертвы Домашним Богам; последние в Законах XII Таблиц332 в главе об Отцеубийстве (согласно чтению Якоба Реварда) названы deivei parentum333, а в Священной Истории мы весьма часто встречаем аналогичное выражение — Deus Parentum Nostrorum334 и более точно — Deus Abraham, Deus Jsaac, Deus Jacob335. Сюда же

а не зная нашей Науки, которой недоставало всей Греческой Философии, полагал и т. д.

 

==209

 

Книга вторая

относится и один из Законов у Цицерона, гласящий: sacra familiaria perpetua maneto336; отсюда же весьма часто повторяющееся в Римских Законах выражение, посредством которого сын говорит про себя, что он находится in sacris paternis337; a sacra patria338 называется отцовская власть; в первые времена, как доказывает настоящее Произведение, она считалась священной. Следует сказать, что такой обычай соблюдался и появившимися позднее варварами, так как во Флоренции во времена Джованни Боккаччо, как он свидетельствует в "Родословии Богов", в начале каждого года Отец семейства сидел у Очага перед древесным стволом, на котором горел огонь, бросал туда курения и возливал вино; такой же обычай наблюдается и у нашего неаполитанского простонародья в Рождественский сочельник: Отец семейства должен торжественно зажигать огонь на таком же стволе в Очаге; кроме того, в Неаполитанском Королевстве Семьи должны перечисляться по Огням. Поэтому, когда были основаны города, появился тот повсеместный обычай, что браки заключаются между горожанами одного и того же города; и, наконец, остался тот обычай, что если браки заключаются с чужестранцами, то у них должна быть, по крайней мере, общая религия.

Но вернемся теперь от огня к воде. Стикс, которым клялись Боги, был первоисточником всех Источников, поэтому Боги должны были быть Благородными Героических Городов, как сказано выше, так как общность такой воды создала для них царства над людьми; поэтому же до 309 года от основания Рима Патриции не приобщали плебса к Коннубиям, как было сказано отчасти выше и как ниже об этом будет идти речь. В силу всего этого в Священной Истории мы часто читаем "колодец клятвы" или "клятва колодцем"; поэтому же сохраняется столь великая древность в названии города Поццуоли (раньше он назывался Путеоли) по многим маленьким объединенным колодцам (pozzi). Разумным оказывается предположение, обоснованное в Умственном Словаре339, где мы сказали, что очень много городов, рассеянных по древним нациям и носящих имя во множественном числе, были артикулированной речью названы различно по одной в своем существе вещи.

Тут было вымышлено Третье Старшее Божество, Диана; это была первая человеческая необходимость, которую ощутили Гиганты, осевшие на определенных землях и соединенные посредством браков с определенными женщинами. Поэты

 

К оглавлению

==210

 

О Поэтической Экономике

-Теологи сохранили нам описание Истории этих вещей в двух мифах о Диане. Один из них обозначает, с нашей точки зрения, стыдливость браков: Диана молча, во мраке глубокой ночи, лежит со спящим Эндимионом; таким образом, Диана чиста той чистотой, какую предписывает один из законов Цицерона: Deos caste adeunto — следует идти на жертвоприношение, совершив предварительно священные омовения. Второй миф рассказывает нам об устрашающей религии Источников, к которым неизменно добавлялся эпитет sacri, святые. Таков источник Актеона: когда он увидел нагую Диану — живой Источник, Богиня его обрызгала водой, т. е. повергла в его собственный ужас; он превратился в оленя — самое робкое животное — и был растерзан своими собственными собаками — угрызениями своей совести за оскорбление религии. Таким образом под lymphati (сумасшедшими), т. е. в собственном смысле "обрызганными чистой водой" (так как lympha значит "вода"), должны были первоначально разуметься такие Актеоны, обезумевшие от суеверного ужаса. Эту Поэтическую Историю сохранили Латиняне в слове Latices, от latere340, с постоянным эпитп.'ом puri (чистые): Latices обозначали воду, вытекающую из источников. Эти Latices Латинян были Нимфами, подругами Дианы, а у Греков nymphae значили то же самое, что и lymphae: Нимфами называли воду в те времена, ко^да все вещи воспринимали посредством одушевленных, по большей части человеческих, субстанций, как об этом была речь выше, в главе о "Метафизике".

Позднее благочестивые Гиганты, пребывавшие на горах, должны были почувствовать зловоние от трупов своих покойников, гнивших рядом с ними на земле; тогда они начали погребать их. От таких погребений находили и все еще продолжают находить огромные черепа и кости, по большей части на горных высотах (это является сильным доказательством в пользу того, что трупы безбожных гигантов, рассеянных по равнинам и долинам, повсюду гнили непогребенными, а черепа и кости были или унесены потоками в море или до конца размыты дождями); они окружали могилы такой религией, т. е. таким божественным страхом, что religiosa loca у Латинян преимущественно назывались те места, где были могилы. Здесь берет начало то всеобщее верование, которое мы доказали выше, в главе об "Основаниях" (это — третье Основание, принятое нами в настоящей Науке), именно — вера в Бессмертие человеческих душ,

==211

 

Книга вторая

которые назывались Dii Manes, а в Законах XII Таблиц в главе об Отцеубийстве — Deivei parentum. Кроме того, благочестивые Гиганты должны были втыкать ствол для обозначения погребения над каждым отдельным холмом или рядом с ним (вначале он мог быть только чуть возвышающейся землей; Древние Германцы также дают основание предполагать о существовании того же самого обычая у всех других первых варварских наций; по сообщению Тацита341, они считали, что не следует отягощать мертвецов большим количеством земли, отсюда же и молитвы за покойников — sit tibi terra levis342); они должны были, говорим мы, втыкать для обозначения могилы ствол, который Греки называли (puXaS, что значит "страж", так как простаки думали, что этот ствол их охраняет. Cippus (столб) у Латинян значил "могила", а у Итальянцев "серро" означает "ствол" генеалогического древа. Отсюда должно было произойти у Греков (риХг|, что значит "род". Римляне описывали свою генеалогию, располагая статуи предков в залах своих домов нитями, которые назывались stemmata, от temen, т. е. нить, откуда subtemen.yrdK, т. е. пряжа, располагающаяся внизу, когда ткут материю. Такие генеалогические нити впоследствии Юристы называли lineae (линии), а слово stemmata до наших времен осталось в значении "Родовые Гербы". Таким образом, весьма правдоподобно предположение, что первые земли с такими погребениями были первыми "щитами" Семей; отсюда должно стать понятным изречение Спартанской Матери, которая передает щит идущему на войну сыну, говоря: aut cum hoc, aut in hoc843, желая этим сказать: возвращайся или с ним или в нем, т. е. в гробу, как и теперь еще в Неаполе постоянно называют гроб щитом. А так как такие могилы находились в глубине полей, где первоначально были семена, то щиты в Геральдической Науке определялись как "фон поля", позднее — как "поле герба".

Таково должно было быть Происхождение слова filius ("сын"). Определенное именем, или родовым именем отца, оно обозначало благородного, совершенно так же как мы выше слышали определение римского патриция — qui potest nomine ciere patrem344. Это родовое имя, как мы видели выше, у Римлян было в точности тем самым отчеством, которым столь часто пользовались и первые Греки; поэтому у Гомера Герои называются filii Achivorum345, как и в Священной Истории filii Israel846 обозначают благородных Еврейского народа. Таким образом, если роды первоначально состояли

 

==212

 

О Поэтической Экономике

из благородных, то необходимо, чтобы первоначально только из благородных составлялись города, как мы покажем ниже11. Таким образом, могилами своих погребенных Гиганты доказывали свое господство над землями; это сохранилось в обычаях Римлян: хоронить мертвеца на собственной земле, чтобы сделать это место священным. Они с полной истинностью употребляли такие героические выражения: "мы — сыновья этой земли", "мы рождены этими дубами"; так. Главы Семей у Латинян назывались stirpes и stipites, а потомство каждого из них — propago347. Семьи у Итальянцев назывались legnaggi (от legno — "ствол"). Благороднейшие Дома Европы и почти все Суверены получают прозвище по тем Землям, над которыми они властвуют; поэтому как по-гречески, так и по-латыни в равной мере "сыновья земли" значит то же самое, что и "благородные". У Латинян Благородные обозначаются как ingenui, почти inde geniti, сокращенно ingeniti, как, несомненно, indigenae сохранилось в значении "земляки"; Dii Indigetes назывались туземные Боги,— это были Благородные Героических Городов, которые называли себя Богами, как выше было сказано, а великой Матерью этих Богов была Земля; поэтому с самого начала ingenuus и patricius обозначали благородного, так как первые города состояли только из благородных. Этими ingenui должны были быть Аборигены — "без происхождения", или "собою рожденные"; им в точности соответствуют абтбх ov6e , как говорят греки. Аборигены также были гигантами, а это слово в собственном смысле значит "сыновья земли"; таким образом. Мифы правдиво рассказывают нам, что Земля была Матерью Гигантов и Богов. Все это было нами рассмотрено выше; но так как здесь — настоящее место всего этого, то это и было повторено для того, чтобы показать, как плохо Ливии приписал героическое

а Однако существует общий для всех Наций обычай: Плебеи, естественно, почитая Благородство, берут от него слова в общеупотребительном смысле, и, наоборот. Благородные, естественно, желая выделиться в городах, изобретают все новые и новые слова. В этом заключается великая причина различия слов в каждом языке: хотя слова имеют одно и то же значение, тем не менее звуки их совершенно различны. Так, слово filius, которое первоначально было словом героическим, а потому тем, что в Юриспруденции называется vocabulum juris, впоследствии распространилось в римском плебсе и стало обозначать незаконных сыновей, ибо, как мы увидим ниже, в те времена Плебеи не заключали торжественных бракосочетаний; поэтому слово filius осталось тем, что Юристы называют vocabulum naturae: оно обнимало только сыновей; Благородные же, чтобы выделить себя, ввели в употребление слово liberi, дети, которым пользуются Законы XII Таблиц: как слово закона, оно обнимает до некоторой степени и внуков.

 

==213

 

Книга вторая

выражение Ромулу и Отцам, его сотоварищам; Ливии заставляет их говорить беглецам, прибежавшим в Убежище, открытое в Роще, следующие слова: "Мы, мол, сыновья этой Земли"348; в их устах стало дерзкой ложью то,что у Основателей первых народов было героической истиной, — ведь Ромул был рожден в царстве Альба; но так как Мать-Земля была по отношению к ним слишком несправедлива, производя одних только мужчин, то им пришлось похитить у Сабинян женщин; поэтому следует сказать так: соответственно манере^ первых народов мыслить поэтическими характерами, Ромулу, поскольку его рассматривали как Основателя города, приписали свойства Основателей первых городов Лациума, среди большого количества которых Ромул основал Рим. Такой ошибке Ливия соответствует и его определение убежища, — это было, якобы, vetus urbes condentium consilium12: для первых Основателей городов, столь простых, то был не совет, а природа, служившая Провидению.

Тут было вымышлено четвертое божество так называемых Gentes Majores, Аполлон, бог Гражданского Света; поэтому у Греков Герои назывались xXsiTol — "славные", от хХеое — "слава"; у Латинян они назывались Inclyti — "знаменитые", от cluer — "блеск оружия", и, следовательно, от того света (lux), от которого Юнона, по прозванию Lucina, богиня благородных родов, носила свое имя. Таким образом, здесь должно было придумать вторую из Муз после Урании (как мы видели выше, это была та Муза, которую Гомер определяет как Науку о добре и зле, т. е. о Предсказаниях; как было сказано выше, благодаря ей Аполлон оказывается богом Поэтической, т. е. Божественной, Мудрости): это была Клио, повествующая Героическую Историю. Первая такая История должна была начаться с Генеалогий самих Героев; Священная История также начинается с описания потомства Патриархов. Начало этой Истории Аполлон кладет тем, что преследует Дафну, скитающуюся девочку, блуждающую по лесу в нечестивой жизни; с помощью, вымоленной ею у Богов, ауспиции которых были необходимы в торжественных бракосочетаниях, она остановилась и стала лавром, т. е. деревом, всегда зеленеющим в известных и определенных своих отростках; в этом же самом значении Латиняне называли stipites стволы Семей; вернувшееся варварство снова принесло нам те же самые героические выражения: тогда говорили "родословное древо". Основателей называли "стволами", или "подножьями", а произошедшее от них потомство — "ветвями"; и самые семьи называли legnaggi. Таким образом, преследование


Дата добавления: 2021-05-18; просмотров: 143; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!