Культура, быт и обычаи мариупольских греков 15 страница



В семьях у греков царил патриархат. Полным хозяином в семье считался муж. Гермоген писал, что и по самолюбию и живости характера муж часто бывает крут и горяч, но редко злоупотребляет правами мужа и отца. Несмотря на особое положение в семье, мужчины, однако, не избегали и чисто женской работы и в свободное время даже пряли пряжу и ткали. (Многое сохранилось в обычаях и нравах у потомков переселенцев и поныне, но это качество - выполнять традиционную женскую работу - сегодняшние мужья утратили безвозвратно). Совсем иное мнение сложилось у Ф. Брауна, писавшего: "В быту и обычаях греки и татары (жители сел, где говорили на греческом и жители татароязычных сел - И.Д.) одинаковы: ленивы, работают только мужчины (бедные). Женщины все сидят дома и курят трубки, в чем сказалось татарское влияние. Но вообще народ трезвый и честный, пьянство пока не очень сильно распространено".

А вот характеристика, данная грекам (и армянам) штабс-капитаном Драчевским, собиравшим данные по Екатеринославской губернии (опубликованы в 1850 году): "...Народы эти (греки и армяне - И.Д.), несмотря на столь давнее переселение их из Крыма, нисколько не оставили еще азиатских нравов, заимствованных ими вместе с языком от татар и потому до сих пор остаются в грубом невежественном состоянии, любят семейную жизнь, проводят время в праздности, неохотно принимаются за всякое нововведение, склонны к воровству. но гостеприимны, леность и отсутствие всякой любознательности доходят в них до высшей степени, нередко встречаются между ними достигшие уже столетнего возраста, но не бывшие не только в отдаленных местах, но даже в окружных селениях". Патриархальные мотивы улавливаются и в охранявшейся буквально до последнего времени, например, такой традиции. В случае смерти главы семьи или ухода его на войну почитание и уважение как к старшему в семье переносилось на мальчика, если тот был в семье. Дети в греческих семьях уважали и несколько .побаивались своих родителей. Без их согласия сын не мог жениться, дочь - выйти замуж. Мнением молодых нередко просто пренебрегали. О.Н. Ксенофонто-ва-Петренко пишет, что девушка не имела права сказать "не хочу, не пойду", если родители ей уже подобрали жениха. И когда она высказывала строптивость, то отец мог избить ее и бросить в амбар, а замуж выдавал за того, за кого хотел. Этот же автор указывает, что в Сартане, например, бывали случаи, когда родители сватали несовершеннолетних детей. Два старых приятеля могли договориться поженить своих детей. Такое соглашение-клятва редко нарушалось. Если же такое случалось, то воспринималось как страшное оскорбление и нарушение обычаев, освященных веками. И по данному вопросу у Ф. Брауна имелась своя точка зрения. Побывав в начале XX века в Старом Крыму, он пришел к выводу, что женятся здесь не по расчету, а всегда по любви, "был бы жених красавец", - приводит он фразу одной из жительниц. Сватовство малолетних практиковалось вплоть до начала XX века. Венчание, разумеется, проводилось в церкви. Перед отправлением в церковь жених на руках выносил из дома невесту, сажая ее в приготовленную и украшенную арбу, запряженную волами. Невесту покрывали особой накидкой и в таком виде в сопровождении родных и близких отправлялись в церковь. Несколько молодых людей - паликаров, друзей жениха - верхом на лошадях сопровождали праздничную процессию. При этом один из них ехал впереди с обнаженной саблей. Весь путь сопровождался музыкой и песнями. После обряда венчания все возвращались в дом жениха, где начинались поздравления, свадебное застолье с музыкой, танцами и песнями, продолжавшимися нередко до рассвета.

В каждом селе свадебный обряд имел свои отличительные черты. Хотя он менялся со временем, но всегда и везде свадьба у греков, как, впрочем, и всех других народов земли, была особым событием: многолюдным, красочным и музыкальным.

С замужеством многое менялось у гречанок. Менялась, например, прическа. Если до замужества девушки заплетали волосы в косы, то после замужества косы срезали, а волосы прятали под платок. Со временем менялся и способ ношения самого платка: пожилые гречанки повязывали платок узлом над лбом (в то время как молодые - под подбородком).

О занятиях мужчин говорилось уже достаточно, Женщины в греческих селах работали в основном дома. Главным занятием девушек было разнообразное рукоделие: вышивание, вязание, ковроткачество. С детских лет девочек готовили к замужеству. Задолго до этого важного события в своей жизни они начинали готовить для себя одежду, а также подарки, которые по старой традиции должны были преподнести родителям мужа. Девушки вязали скатерти, полотенца, изготовляли кружева. Часто для этих занятий девушки собирались вместе на посиделки в чьем-либо доме. О.Н. Ксенофонтова-Петренко пишет, что при этом окна в комнатах, где сидели девушки, оставались незавешенными. Это делали специально для молодых людей, которые собирались на улице под окнами дома. Таким образом они нередко выбирали себе будущих жен. Мы уже говорили о знакомствах на курэше. Кроме этих случаев, молодым представлялись и другие случаи для знакомства. В Сартане и других греческих селах в долгие зимние вечера устраивали посиделки в доме какого-либо сказителя, знатока песен, сказок и удрамайдов (небылиц, до которых греки были большие охотники). В таких домах собирались не только молодые, но и люди довольно почтенного возраста.

Внутреннее устройство греческого дома было довольно простым. В доме устраивались сени, довольно просторные, с очагом, а нередко и с кладовой, где хранилась домашняя посуда и продукты, и горница. Горница представляла собой большую комнату с тремя окнами, причем в двух из них устраивались решетки. Непременно устраивалась в горнице софа. Она служила местом для сна, а также завтрака, обеда и ужина семьи. При этом на софе устанавливался низкий стол - трапез, после обеда его убирали в сени. Под софой обычно устраивался склад вещей. "Так же, как и в Крыму, в домах под потолком устраивались резные полки, на которых размещались чашки, миски, другая кухонная утварь. В углу возле двери устраивали шкаф для хлеба. Передний угол в горнице был местом, где размещалась икона и висела лампадка," - так описывает греческое жилище Антон Анторинов, мариупольский греческий голова середины XIX века. Автор может добавить, что именно такую обстановку он запомнил со времен детства в родном доме.

Комнаты свои греки непременно украшали домотканными коврами. Ими устилали полы и сиденья для гостей. Однако этот обычай появился несколько позже. Самой старой является традиция украшать горницу рушниками, также домотканными. Рушники имели разный рисунок - "чичак" (цветок), "лухтор" (петух), "гумуш" (рубль с орлом) и др.

Отголосок древности сохранился и в последнем обряде -обряде погребения. Он интересен тем, что в нем, может быть, как ни в каком другом, связь с родиной предков у мариупольских греков проявилась с особой символичностью. Умершему клали в руку монету (в самой Греции монету клали в рот). Деньги предназначались Харону, перевозчику душ умерших. Это была последняя земная трата, но использовать деньги намечалось уже в другом мире. За эти деньги Харон на своей ладье довозил умерших до врат Аида, где души мариупольских греков встречались с душами своих далеких предков.

Да, именно так, - в мрачном царстве мертвых завершается всякая отдельно взятая человеческая одиссея. Но в этой невеселой метафоре для греков заключен не только традиционный трагический финал, но и мощное жизнеутверждающее начало.

Народы, как и человек, всегда стремятся к своим истокам. Мариупольские греки, пройдя по многотрудным дорогам судьбы, никогда не забывали тот родник, из которого черпали силу, любовь, знания, мудрость многие поколения их предков.

Если принять продолжительность одного поколения за 25 лет, то потребовалось ровно сто поколений, чтобы исторические пути греков вновь привели их к той точке, из которой две с половиной тысячи лет назад и началась их одиссея. Греция -Малая Азия - Крым - Приазовье. Сама история подсказывает, что на этом пути еще будут новые вехи. Уже сегодня многие из греков получили возможность вернуться в Грецию. Греция позади, Греция впереди. Взгляд в прошлое - - это еще и взгляд в будущее. А это значит, что жизнь продолжается.

Продолжается и одиссея мариупольских греков

1977 - 1992 гг.

 

[1] Название "панаир" предположительно возникло из древнегранеского " собираю. Но, возможно, от "Панаийя" - Божья Матерь.

[2] Дирданыц - подбородочек.

[3] Новогодние песни у греков назывались "каланда" (слово однокоренное со словом календарь", так же как русское "коляда").

Приложение 1

ВЕДОМОСТЬ *

учиненная коликое число по выводу христиан в .расход денежной казны по артикулам употреблено

Выдано на подарки:

Преосвященному митрополиту Игнатию 6.550 руб.
Армянскому архимандриту Маргосу 2.820 руб.
Католицкому патеру Якову 1.250 руб.
Всем им трем на покупку двух карет, двух колясок, фурмана, лошадей, седел, упряжки и прочего 2.799 руб.
Духовным и другим уважительным особам на подарки и угощение 3.140 руб.
На зарплату христианам, за оставшиеся их сады 4.511 руб.
Роздано разным из них на одежду, пропитание и прочие нужности 1.217 руб.
На зарплату же татарам за недостаточных христиан долгов 204 руб.
На путевое продовольствие 23.345 руб.
Христианам за их в следовании дорогой упалых волов 65 руб
Под своз греческих церквей на покупку фур и волов 254 руб.
Греку Игнатию заплачено долг его, состоящий на еникольском жителе Спиро, в котором взята ко взысканию с должника расписка 60 руб.

* Дубровин Н. Присоединение Крыма к России. В 4-х тт. - СПб., 1885-1889.

Всего в расход 75.029 руб. 92 коп.

Приложение 2


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 104; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!