НАДЕВАНИЕ СТЕРИЛЬНЫХ ПЕРЧАТОК



ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ ДЛЯ САМОПОДГОТОВКИ УЧАЩИХСЯ

 

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПО РАЗДЕЛУ «БЕЗОПАСНАЯ СРЕДА»

  1. Требования к смене и дезинфекции постельного белья у больных гепатитом
  2. Виды, методы и способы дезинфекции, определение.
  3. Приказ №408
  4. Вирусные гепатиты: определение, классификация, характеристика
  5. Приказ №720
  6. Приказ №223 и №501
  7. Приказ №288
  8. Способы смены постельного белья, в зависимости от режима двигательной активности пациента
  9. Осложнения, связанные с длительным постельным режимом
  10. Режимы дезинфекции инструментария и предметов ухода в растворе альфадез-форте
  11. Классификация дезрастворов
  12. Расчеты приготовления рабочих растворов альфадез-форте различной концентрации
  13. Меры безопасности при работе с дезинфицирующими средствами
  14. Характеристика современных дезинфицирующих средств
  15. Уровни обработки рук, показания
  16. Правила хранения дезинфицирующих растворов
  17. Требования к сбору, хранению и утилизации медицинских отходов
  18.  Классы медицинских отходов
  19. Источники медицинских отходов, в зависимости от класса
  20. Определение понятия ИСМП
  21. Действия медицинского персонала при медицинских авариях
  22. Состав аварийной аптечки
  23. Пути передачи ИСМП
  24. Источники ИСМП в стационаре
  25. Виды упаковок для стерилизации и сроки стерильности
  26. Виды укладки КС/биксов/ и сроки сохранения стерильности
  27. Стерилизация: определение, методы и режимы
  28. Контроль качества стерильности
  29. Азопирамовая проба: оценка результатов
  30. Приготовление моющих растворов при этапах ПСО
  31. Правила транспортировки крови
  32. Безопасная больничная среда: определение и составляющие
  33. Негативное воздействие на медперсонал токсических средств и его профилактика
  34. Определение ЛОР и его составляющие
  35. Режим дня в отделении стационара
  36. Понятие стресса
  37. Обеспечение режима эмоциональной безопасности
  38. Основные правила транспортировки пациента на каталке, обеспечивающие безопасность пациента и медицинского персонала
  39. Профилактика электротравм в ЛПУ
  40. Правила биомеханики
  41. Режимы двигательной активности
  42. Виды травм, связанных с падением
  43. Методы остановки кровотечений
  44. Виды кровотечений
  45. Первая помощь при отморожениях
  46. Профилактика падений в стационаре
  47. Группа риска по травматизму
  48. Ожоги: виды, профилактика, первая помощь
  49. Определение основных положений пациента в постели при перемещении

ТЕРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПО РАЗДЕЛУ «ОСНОВЫ ОБЩЕГО УХОДА

1. Пути госпитализации

2. Функции приемного отделения

3. Документация приемного отделения

4. Виды санитарной обработки

5. Принципы лечебного питания

6. Пролежни: определение, стадии развития

7. Места образования пролежней

8. Определение риска развития пролежней: шкала Нортон, Ватерлоу

9. Признаки биологической смерти

10. Признаки клинической смерти

11. Эмоциональные стадии горевания

МАНИПУЛЯЦИИ ПО РАЗДЕЛУ «БЕЗОПАСНАЯ СРЕДА»

  1. Предстерилизационная очистка инструментария
  2. Гигиеническая обработка рук
  3. Использование стерильных перчаток
  4. Азопирамовая проба
  5. Дезинфекция методом погружения
  6. Дезинфекция методом протирания
  7. Приготовление рабочих дезинфицирующих растворов
  8. Подготовка и укладка стерилизационных коробок
  9. Подготовка и укладка комбинированного пакета
  10. Текущая уборка процедурного кабинета
  11. Генеральная уборка процедурного кабинета
  12. Текущая уборка палаты
  13. Накладывание термоизолирующей повязки
  14. Обработка кожи и прокола при медицинской аварии
  15. Размещение пациента в положение Фаулера
  16. Размещение пациента в положение Симса
  17. Перемещение с кровати на каталку
  18. Транспортировка на носилках
  19. Перемещение с кровати на кресло-каталку
  20. Базовая сердечно-легочная реанимация
  21. Наложение кровоостанавливающего жгута
  22. Наложение давящей повязки при венозном кровотечении
  23. Промывание желудка толстым желудочным зондом
  24. Прием Геймлиха при обструкции дыхательных путей
  25. ПМП при обмороке и коллапсе

 

МАНИПУЛЯЦИИ ПО РАЗДЕЛУ «ОСНОВЫ ОБЩЕГО УХОДА

1. Обработка пациента с педикулезом

2. Определение роста пациента

3. Кормление пациента через назогастральный зонд

4. Смена постельного белья продольным способом

5. Смена постельного белья поперечным способом

6. Туалет полости рта

7. Туалет глаз

8. Туалет носа

9. Туалет ушей

10.  Мероприятия профилактики пролежней

11. Уход за умершим человеком


 

ЭТАПЫ РУЧНОЙ ОЧИСТКИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТРАДИЦИОННЫХ ДЕЗРАСТВОРОВ

 

Этапы проведения очистки Действия
1.Дезинфекция отработанного инструментария в дезрастворе /проводится согласно инструкции/ Экспозиция 60 минут, инструмент в разобранном виде, заполнить все полости, обеспечить полное погружение в дезраствор.
2.Прополоскать под проточной водой Промывать проточной водой до исчезновения запаха дезсредства. Первые два этапа проводятся процедурной м/с, затем инструмент направляется в ЦСО
3.Погрузить инструмент в моющий раствор Состав моющего раствора: 1) на 975мл воды 5 г моющего средства /Лотос, Астра, Прогресс/ и 20 мл перекиси водорода 33% или 2) 5 г моющего средства с биодобавками /Биолот/ на 1 л воды. Инструменты замачивают на 15 минут Температура моющего раствора типа «Лотос» - 50-55 гр С, с биодобавками – 40-45 гр С. Моющий раствор на основе синтетического средства используют неоднократно /5-6 раз или до изменения цвета/, каждый раз подогревать перед использованием. Моющий раствор на основе порошка с биодобавками используют однократно.
4. Провести механическую очистку в моющем растворе Каждое изделие тщательно очищается в течении 30 сек с использованием ерша, тампонов и т.д.
5. Промыть под проточной водой Промывание проводится не менее 5-10 минут /время зависит от выбранного моющего средства/. Провести пробы на качество очистки.
6. Ополоснуть дистиллированной водой Не менее 30 сек для осаждения примесей проточной водой
7. Сушка горячим воздухом Проводится в сушильных или сухожаровых шкафах при температуре 80-85 гр до полного исчезновения влаги /20 минут/.

 

ТЕХНИКА ГИГИЕНИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКИ РУК

Цель: профилактика ИСМП, обеспечение гигиены медперсонала

Оснащение: вода, жидкое мыло, одноразовое полотенце или салфетка

Этапы Обоснование
1. Рукава закатать выше локтя, снять часы, браслеты и кольца Обеспечение эффективного удаления микроорганизмов
2. Открыть кран и отрегулировать температуру и напор воды Комфортное выполнение манипуляции, предотвращение разбрызгивания воды
3. Смочить руки под струёй воды, тщательно и обильно намылить ладони, нанеся мыло из дозатора Обеспечение эффективности манипуляции
4. Энергично потереть ладони между собой, повторяя действия 5 раз Обязательное условие
5. Попеременно обработать ладонью тыльную поверхность обоих рук (правая ладонь над левой кистью и наоборот). Все действия повторить 5 раз Обязательное условие
6. Тщательно обработать ладони со скрещенными растопыренными пальцами (пальцы одной руки в межпальцевых промежутках другой), повторить 5 раз, сделать «замок» Обеспечение эффективности обработки межпальцевых промежутков и фаланг
7. Потрите большие пальцы одной руки ладонями другой, выполняя вращательные движения, повторить 5 раз Обязательное условие
8. Трение вращательными движениями, сжатыми в щепоть пальцами одной руки о ладонь другой, повторить 5 раз Обработка складок ладоней
9. Промыть руки под проточной водой, держа их так, чтобы запястья и кисти были выше локтей и вода стекала от чистой зоны к грязной Обязательное условие
10. Осушить руки одноразовой салфеткой Обязательное условие
11. Закрыть кран, используя локти при наличии смесителя с локтевым управлением или салфетку Окончание манипуляции

Для достижения гигиенического уровня проводится обработка рук антисептиком в такой же последовательности, не менее 2-х минут.

 

НАДЕВАНИЕ СТЕРИЛЬНЫХ ПЕРЧАТОК

  1. Развернуть упаковку с печатками, предварительно проверив герметичность и срок стерильности.
  2. Взять правую перчатку за отворот левой рукой так, чтобы пальцы не касались наружной поверхности перчаток
  3. Сомкнуть пальцы правой руки и ввести их в перчатку. Разомкнуть пальцы и натянуть на них перчатку, не нарушая отворота
  4. Завести под отворот левой перчатки 2,3,4 и 5 пальцы правой руки так, чтобы 1-й палец правой руки был направлен в сторону 1-го пальца на левой перчатке
  5. Держать левую перчатку 2,3, и 4-м пальцами правой руки вертикально. Сомкнуть пальцы левой руки и ввести в перчатку.
  6. Расправить отворот на левой перчатке, затем на правой с помощью 2 и 3 пальцев, подводя их под отворот.

 

СНЯТИЕ ПЕРЧАТОК

  1. Пальцами правой руки в перчатке сделать отворот на левой перчатке, касаясь её только с наружной стороны
  2. Пальцами левой руки сделать отворот на правой перчатке, касаясь её только с наружной стороны
  3. Снять перчатку с левой руки, выворачивая её на изнанку и держа за отворот
  4. Держать левую перчатку в ладони правой руки
  5. Левой рукой взять перчатку на правой руке за отворот с внутренней стороны и снять перчатку, выворачивая её на изнанку, левая перчатка должна оказаться внутри правой
  6. Обе перчатки поместить в ёмкость с дезраствором.

 

ДЕЗИНФЕКЦИЯ ПРЕДМЕТОВ МЕДИЦИНСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ СПОСОБОМ ПОЛНОГО ПОГРУЖЕНИЯ

Оснащение: спецодежда, использованные предметы медицинского назначения, дезинфицирующий раствор, емкость для дезинфекции, мыло и кожный антисептик для обработки рук, перчатки.

Условие: дезинфекция проводится сразу после использования объектов. Режим дезинфекции и концентрация раствора зависит от клинической ситуации.

Этапы Обоснование

Подготовка к процедуре

  1. Надеть защитную спецодежду: халат, непромокаемый фартук, маску.
Соблюдение требований инфекционной безопасности
  1. Провести гигиеническую обработку рук, надеть перчатки
Соблюдение требований инфекционной безопасности
  1. Подготовить емкость для дезинфекции с плотно прилегающей крышкой и маркировкой, сверить название и концентрацию раствора
Соблюдение требований к хранению, приготовлению и применению дезинфицирующих растворов
  1. Залить в емкость раствор нужной концентрации (приготовить согласно методическим указаниям). Указать на бирке емкости название, концентрацию приготовленного раствора, дату и время приготовления, фамилию исполнителя.
Контроль качества приготовленного раствора и выполнение требований и регламентирующих приказов

Выполнение процедуры

  1. Погрузить предмет в дезраствор сразу после использования так, чтобы уровень жидкости находился на 5-10 см выше
Полное погружение обеспечивает максимальный контакт предмета с раствором
  1. Экспозиция предмета согласно регламентирующим приказам и методическим рекомендациям, промыть предмет проточной водой
Соблюдение требований СЭР и стандартов сестринской деятельности
  1. Снять фартук и перчатки и погрузить в дезраствор
Обеспечение требований инфекционной безопасности
  1. Вымыть руки
Требования СЭР

 

 

ДЕЗИНФЕКЦИЯ ПРЕДМЕТОВ МЕДИЦИНСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ СПОСОБОМ ДВУКРАТНОГО ПРОТИРАНИЯ

Оснащение: спецодежда, использованные предметы медицинского назначения, ветошь с маркировкой – 2, дезинфицирующий раствор, емкость для дезинфекции, мыло и кожный антисептик для обработки рук, перчатки.

Условие: дезинфекция проводится сразу после использования объектов. Режим дезинфекции и концентрация раствора зависит от клинической ситуации.

Этапы

Обоснование

Подготовка к процедуре

1.Надеть спецодежду, средства защиты, провести гигиеническую обработку рук, надеть перчатки

Соблюдение требований инфекционной безопасности

2.Подготовить емкость для дезинфекции с плотно прилегающей крышкой и маркировкой, сверить название и концентрацию раствора

Соблюдение требований к хранению, приготовлению и применению дезинфицирующих растворов

3.Приготовить ветошь на лотке с маркировкой

Обеспечение условий выполнения манипуляции

4.Залить в лоток дезраствор, смочить ветошь и отжать

Соблюдение требований к хранению, приготовлению и применению дезинфицирующих растворов

Выполнение манипуляции

5.Протереть предмет или поверхность ветошью

Обеспечение контакта дезраствора с объектом дезинфекции

6.Поместить ветошь в лоток

Дезинфекция

7.Выдержать время экспозиции согласно методическим рекомендациям

Выполнение санитарных норм и правил

8.Взять с лотка вторую ветошь, смочить, отжать и провести повторное протирание объекта дезинфекции

Обязательное условие для дезинфекции методом протирания

9.Поместить ветошь в дезраствор

Дезинфекция

10.Промыть объект проточной водой, просушить

Обеспечение чистоты предмета от химических средств

11.Снять фартук, перчатки, провести их дезинфекцию, вымыть руки и оформить необходимую документацию

Требование инфекционной безопасности и стандартов сестринской деятельности
     

 


 

ПОСТАНОВКА ТЕРМОИЗОЛИРУЮЩЕЙ ПОВЯЗКИ

Цель: лечебная.

Механизм действия: вызывает длительное расширение сосудов, приток крови к подлежащим тканям, оказывает рассасывающее, болеутоляющее действие.

Показания: отморожения.

Оснащение: компрессная бумага; вата; бинт; марлевая салфетка, сложенная в 8 слоев.

Этапы Обоснование
1. Подготовка к процедуре: 1. Собрать информацию о пациенте до встречи с ним. Добро­желательно и уважительно представиться ему. Уточнить, как к нему обращаться, если медсестра видит пациента впервые. Вы­яснить, приходилось ли ему встречаться с данной манипуляцией; когда, по какому поводу, как он ее перенес. Установление контакта с пациентом.
2.Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, ес­ли он с нею незнаком. Психологическая подготовка к мани­пуляции.
3. Получить его согласие. Соблюдение прав пациента.
4.Подготовить необходимое оснащение. Достижение эффективного проведе­ния процедуры.
5. Вымыть и осушить руки. Профилактика ИСМП.
II. Выполнение процедуры: 6. Отрезать ножницами необходимый (в зависимости от облас­ти наложения компресса) кусок марли для компресса и сложить его в 8 слоев. Вырезать кусок компрессной бумаги по периметру на 2 см больше салфетки. Приготовить кусок ваты по периметру на 2 см больше, чем компрессная бумага. Обеспечение эффективного проведе­ния процедуры.
7.Сложить слои для компресса на столе, начиная с наружного слоя: внизу - вата, затем - компрессная бумага. Обеспечение эффективного проведе­ния процедуры.
8.Собрать повязку послойно: салфетка, компрессная бумага, вата Обеспечение эффективности прове­дения процедуры.
9. Положить на нужный участок тела. Рефлекторное воздействие через хемо- и терморецепторы кожи за счет длительного воздействия.
10. Зафиксировать бинтом в соответствии с требова­ниями десмургии так, чтобы он плотно прилегал к коже, но не стеснял движений. Обеспечение повседневной жизне­деятельности.
11.Напомнить пациенту о времени наложения повязки. Привлечение пациента к участию в процедуре.
12. Вымыть и осушить руки. Профилактика ИСМП.
13.Через 1,5-2 часа оценить самочувствие пациента Если салфетка высохла, дальнейшее проведение процедуры нецелесооб­разно.
14. Вымыть и осушить руки. Профилактика ИСМП.
15.Снять повязку через положенное время и поместить ис­пользованный перевязочный материал в лоток. Окончание процедуры
16. Спросить пациента о самочувствии. Определение реакции пациента на процедуру.
III. Окончание процедуры: 17.Утилизировать использованный материал. 18. Вымыть и осушить руки. Обеспечение инфекционной безо­пасности.
19.Сделать отметку о выполнении процедуры и реакции на нее пациента в медицинской документации. Обеспечение преемственности сест­ринского ухода.

ОБРАБОТКА ПРИ МЕДИЦИНСКОЙ АВАРИИ В СЛУЧАЕ ПРОКОЛА/пореза/

Показания: профилактика ИСМП

Оснащение: аварийная аптечка.

Последовательность действий Обоснование
  1. Снять перчатки
Обеспечение условий для обработки
  1. Погрузить перчатки в дезраствор нужной концентрации
Требования СЭР
  1. Вымыть руки проточной водой с мылом
Требования СЭР
  1. Обработать место травмы спиртовой салфеткой
Условия манипуляции, антисептика
  1. Повторно обработать салфеткой, смоченной в 5% р-ре иода
Антисептика
  1. При необходимости заклеить место прокола лейкопластырем
Защита от инфицирования раны
  1. При необходимости продолжить работу – использовать дополнительно напальчник. Надеть перчатки.
Требования по использованию средств защиты
  1. Провести дезинфекцию и утилизацию отработанного материала
Требования СЭР
  1. Информировать начальство о случае медицинской аварии
Требования по оформлению производственной травмы
  1. Сделать запись в журнал аварий в соответствии с требованиями
Требования по оформлению производственной травмы

 

АЗОПИРАМОВАЯ ПРОБА

Цель: комплексный контроль качества предстерилизационной очистки инструментария и предметов медицинского назначения от крови, моющих средств, хлорсодержащих, ржавчины и лекарственных препаратов

Оснащение: азопирамовый реактив, 3 пипетки для азопирамового реактива и 3% раствора перекиси водорода, лоток, ватные шарики, инструментарий для контроля.

Примечание: проба считается положительной при изменении цвета реактива: сине-фиолетовое окрашивание свидетельствует о наличии остатков крови, бурое – ржавчины или хлорсодержащих препаратов, розовое – об остатках моющих средств.

ЭТАПЫ ОБОСНОВАНИЕ
1. Вымыть и осушить руки, надеть маску и перчатки Безопасность медсестры на рабочем месте
2. Приготовить оснащение Обязательное условие
3. Приготовить 1% раствор азопирама: берутся в равных пропорциях разными пипетками раствор азопирама и раствор 3% перекиси водорода и смешиваются, емкость плотно закрывается крышкой Обязательное условие
4. Приготовить инструментарий, предназначенный для проверки (1% от общего количества, но не менее 4-5 изделий) Выполнение цели манипуляции
5. Взять пипеткой, с маркировкой 1% раствор азопирама небольшое количество реактива и нанести на инструментарий (в полости, на обрасти соединений и места контакта с биологическими жидкостями) Обеспечение условий манипуляции
6. Держать инструмент над ватой и дать реактиву стекать на неё Обязательное условие
7. Через минуту оценить изменение цвета реактива. Проба считается отрицательной, если нет изменения цвета. Оценка результатов пробы

При наличии положительной реакции на кровь весь инструментарий подвергается повторной обработке, начиная со второго этапа, при наличии положительной пробы на моющее средство проводится только повторное промывание инструментария под проточной водой.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАБОЧЕГО ДЕЗИНФИЦИРУЮЩЕГО РАСТВОРА

Этап Обоснование
1 Подготовка к процедуре  
1.1. Прочитать инструкцию по приготовлению дезраствора (при необходимости сделать расчёт количества дезсредсва и воды) Обеспечение точности концентрации раствора и соблюдение техники безопасности.  
1.2. Надеть спецодежду и защитные средства  
1.3. Приготовить маркированный контейнер (ёмкость с крышкой), дезсредство и, при необходимости, мерные ёмкости.  
2. Выполнение процедуры  
2.1. Отмерить необходимое количество дезсредства, используя мерную ёмкость или отсчитать необходимое количество таблеток. Обеспечение точности концентрации раствора.  
2.2. Налить часть необходимого количества воды в контейнер.  
2.3. Поместить дезсредство в контейнер.  
2.4. Перемешать раствор при помощи перфорированного поддона  
2.5. Долить воду до метки нужного объёма в контейнер, пользуясь нанесенной на стенке поддона градуировкой  
2.6. Перемешать раствор при помощи перфорированного поддона  
2.7. Закрыть контейнер крышкой.   Соблюдение требований к условиям хранения и использования дезраствора  
2.8. Заполнить бирку  
3. Окончание манипуляции  
3.1. Снять индивидуальные защитные средства Соблюдение техники безопасности при работе с дезинфицирующими средствами
3.2. Вымыть и осушить руки. Соблюдение требований личной гигиены и СЭР

Примечание: при приготовлении дезрастворов в стеклянных или эмалированных ёмкостях без градуировки воду доливают, используя мерные ёмкости для воды или готовят раствор в литровой банке и переливают его в ёмкость; для размешивания растворов используют стеклянную палочку.

РАЗМЕЩЕНИЕ ПАЦИЕНТА С ГЕМИПЛЕГИЕЙ В ПОЛОЖЕНИИ ФАУЛЕРА

(выполняется одной медсестрой)

Цель: придание пациенту физиологического положения.

Показания: кормление (прием пищи самостоятельно); выполнение процедур, требующих это­го положения; риск развития пролежней и контрактур.

Оснащение: проточная вода, жидкое мыло, полотенце, антисептик ,набор подушек, валики, упор для стоп, половинки резинового мячика (2 шт.), 2 салфетки.

Примечание: процедура может выполняться как на функциональной, так и на обычной кро­вати.

 

Этапы Обоснование
I. Подготовка к процедуре: 1. Собрать информацию о пациенте. Доброжелательно и уважительно представиться ему. Уточнить, как к нему об­ращаться, если медсестра видит пациента впервые. Установление контакта с пациентом.
2. Объяснить цель и ход процедуры. Обеспечение психологической подготовки пациента к предстоящей процедуре.
       
3. Получить согласие пациента на проведение процеду­ры. Соблюдение прав пациента.
4. Подготовить оснащение. Обеспечение эффективности процедуры.
5. Вымыть и осушить руки. При риске контакта с биоло­гической жидкостью надеть перчатки. Профилактика ВБИ.
II. Выполнение процедуры: 6. Закрепить тормоза кровати. Поднять кровать на мак­симально удобную для работы с пациентом высоту. Обеспечение безопасности пациента и пра­вильной биомеханики тела медсестры.
7. Опустить боковые поручни (если они есть) с той сто­роны, где находится сестра. Обеспечение доступа к пациенту и его безопасность.
8. Убедиться, что пациент лежит на спине посредине кровати. Убрать подушки. Расположение пациента в позицию, удоб­ную для перемещения.
9. Поднять изголовье кровати под углом 45-60° (или подложить три подушки). Обеспечение комфортного состояния паци­ента. Улучшение вентиляции легких. Обес­печение расслабления пациента.
10. Усадить пациента как можно выше. Подложить под голову небольшую подушку (в том случае, если поднима­лось изголовье). Снижение вероятности «заваливания» па­циента на парализованную сторону тела. Улучшение вентиляции легких, работы сердца, снижение внутричерепного давле­ния. Обеспечение комфортного приема пи­щи и жидкости. Профилактика аспирации пищи и жидкости, рвотных масс. Профи­лактика напряжения мышц шеи.
11. Слегка приподнять вверх подбородок пациента. Снижение нагрузки на шейный отдел по­звоночника.
12. Отодвинуть верхние конечности пациента от его ту­ловища и подложить под локти и кисти небольшие по­душки. Предупреждение сгибательной контракту­ры мышц верхней конечности и перерастя­жения капсулы плечевого сустава.
13. Положить кисти на половинки резиновых мячиков, покрытых салфетками. Сохранение функционального положения кистей. Предупреждение контрактуры сус­тавов кистей.
14. Подложить пациенту тонкую подушку под поясницу. Снижение нагрузки на поясничный отдел позвоночника.
15. Согнуть пациенту ноги в коленном и тазобедренном суставах, подложив под нижнюю треть бедра подушку или сложенное одеяло. Предупреждение длительного переразгиба­ния коленных суставов и сдавливания под­коленной артерии.
16. Подложить пациенту валик под нижнюю треть голени таким образом, чтобы пятки не касались матраса. Профилактика пролежней в области пяток.
17. Обеспечить упор для стоп под углом 90°. Обеспечение тыльного сгибания стопы. Предупреждение отвислости стопы. Сохра­нение тонуса мышц.
18. Убедиться, что пациент лежит удобно, расправить простыню. Поднять боковые поручни. Опустить кровать на прежнюю высоту. Обеспечение безопасности пациента.
III. Окончание процедуры: 19. Провести дезинфекцию и дальнейшую утилизацию перчаток, если они использовались. Вымыть и осушить руки. Профилактика ВБИ.
20. Сделать запись о выполнении процедуры и реакции пациента. Обеспечение преемственности сестринско­го ухода.

 

 


 

ТРАНСПОРТИРОВКА ПАЦИЕНТА НА НОСИЛКАХ

 

Проводится двумя медицинскими работниками. Последовательность действий и правила безопасности:

  • Проинформировать пациента о ходе предстоящей ему транспортировки.
  • Уложить пациента на носилки головой по направлению в сторону движения.
  • Поднимать и опускать носилки двум медработникам следует синхронно, оставляя носилки в горизонтальном положении, на одинаковой высоте головного и ножного конца.
  • Нести пациента следует головой вперед, аккуратно, без тряски, не раскачивая носилки, делая короткие шаги не в ногу.
  • Медицинскому работнику, идущему сзади, следует наблюдать за состоянием пациента, справляться у него о самочувствии.
  • При подъеме по лестнице носилки нужно нести головным концом вперед, приподнимая ножной конец и оставляя носилки в горизонтальном положении.
  • При спуске по лестнице нести носилки ножным концом вперед, так же приподнимая ножной конец носилок.
  • Если кто-либо из персонала устал, об этом сразу же следует сообщить остальным участникам транспортировки, затем остановиться и опустить носилки. Если не сказать об усталости, пальцы медицинского работника могут расслабиться и выпустить ручки носилок, следствием может стать падение пациента вместе с носилками.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ ПАЦИЕНТА ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ НА СПИНЕ В ПОЛОЖЕНИЕ СИМСА

(пациент может помочь лишь частично или не может помочь вообще,

выполняется одной или двумя медсестрами)

Цель: придание пациенту физиологического положения.

Показания: вынужденное или пассивное положение, смена положения при риске развития про­лежней или пролежнях.

Оснащение: проточная вода, жидкое мыло, полотенце, антисептик, дополнительная подушка, упор для ног или мешок с песком, валики, половинка ре­зинового мячика.

Примечание: процедура может выполняться как на функциональной, так и на обычной кро­вати.

 

Этапы Обоснование
I. Подготовка к процедуре: 1. Собрать информацию о пациенте. Доброжелательно и уважительно представиться ему. Уточнить, как к нему об­ращаться, если медсестра видит пациента впервые. Установление контакта с пациентом.
2. Объяснить цель и ход процедуры. Обеспечение психологической подготовки пациента к процедуре.
3. Получить согласие пациента на проведение процеду­ры. Соблюдение прав пациента.
4. Подготовить оснащение. Обеспечение эффективности процедуры.
5. Вымыть и осушить руки. При риске контакта с био­логической жидкостью надеть перчатки. Профилактика ВБИ.
II. Выполнение процедуры: 6. Закрепить тормоза кровати. Поднять кровать на мак­симально удобную для работы с пациентом высоту. Обеспечение безопасности пациента и пра­вильной биомеханики тела сестры.
7. Опустить боковые поручни (если они есть) с левой стороны пациента. Перевести изголовье кровати в гори­зонтальное положение (или убрать подушки). Обеспечение доступа к пациенту и его безопасность. Обеспечение необходимой выпрямленности тела пациента.
8. Сообщить пациенту, чтобы он скрестил руки на гру­ди. Передвинуть пациента ближе к левому краю кровати. Обеспечение достаточного места для пере­ворачивания пациента набок.
9. Сообщить пациенту, что он может помочь медсестре, если положит левую ногу под правую. Если он сам не мо­жет этого сделать, медсестре следует помочь ему. Для этого сестре необходимо обхватить одной рукой тыл сто­пы пациента и переместить ее по направлению к тазу, скользя по кровати. Одновременно другой рукой, распо­ложенной в подколенной впадине, приподнимать ногу вверх. Обеспечение активного участия пациента. Снижение физической нагрузки на медсе­стру.
10. Поднять боковые поручни. Перейти на правую сто­рону кровати и опустить поручни. Обеспечение безопасности пациента.
11. Положить протектор на кровать рядом с пациентом. Встать как можно ближе к кровати, согнуть одну ногу в колене. Поставить колено на протектор. Вторая нога явля­ется опорой, если уровень кровати не регулируется. Обеспечение правильной биомеханики тела медсестры. Обеспечение безопасности медсестры и па­циента.
12. Положить левую руку на левое плечо пациента, а правую руку - на его левое бедро и переместить пациента в положение «лежа на боку» и частично на животе (на матрасе - лишь часть живота пациента). Обеспечение правильной биомеханики тела медсестры. Снижение риска падения и тре­ния кожи при перемещении пациента по направлению к медсестре.
13. Выдвинуть правое «нижнее» плечо назад и освобо­дить «нижнюю» руку из-под тела пациента, расположив ее вдоль тела. Подложить подушку под голову пациента. Обеспечение выпрямления тела пациента. Уменьшение бокового сгибания шеи.
14. Подложить под согнутую «верхнюю» руку подушку на уровне плеча. Расслабленную кисть поместить на поло­винку мячика. Предотвращение внутреннего вращения плеча. Поддержание необходимой выпрям­ленное™ тела.
15. Подложить под согнутую «верхнюю» ногу подушку так, чтобы нога оказалась на уровне бедра. Предотвращение внутреннего вращения бедра и размещения «верхней» ноги на «нижней». Предупреждение переразгиба­ния ноги. Уменьшение давления матраса на колено и лодыжку.
16. Обеспечить упор для нижней стопы под углом 90°. Обеспечение тыльного сгибания стопы. Предотвращение отвислости стопы. Обес­печение профилактики пролежней.
17. Убедиться, что пациент лежит удобно, расправить простыню. Поднять боковые поручни. Опустить кровать на прежнюю высоту. Обеспечение безопасности пациента.
III. Окончание процедуры: 18. Провести дезинфекцию и дальнейшую утилизацию перчаток, если они использовались. Вымыть и осушить руки. Обеспечение инфекционной безопасности.
19. Сделать запись о выполнении процедуры и реакции пациента. Обеспечение преемственности сестринско­го ухода.

 

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПАЦИЕНТА С КРОВАТИ НА КАТАЛКУ

УСЛОВИЕ: Выполняют три человека.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ:

  1. Расположить каталку под углом не менее 60° у края кровати (в ногах).
  2. Закрепить тормоза каталки и кровати.
  3. Встать всем вдоль кровати: самая сильная (физически) сестра — в центре.
  4. Выставить одну ногу вперед, согнув в колене, другую отставить назад.
  5. Подсунуть руки (до локтя) под пациента:

· сестра у изголовья поднимает голову, поддерживает плечи и верхнюю часть спины;

· сестра в центре поддерживает нижнюю часть спины и ягодицы;

· сестра, стоящая у ног пациента, поддерживает голени.

Примечание. Если пациент очень тяжелый, понадобится больше людей и придется перераспределять нагрузку.

Поднятие пациента:

  1. По команде лидера «три»: перенести массу своего тела на ногу, отставленную назад;
  2. Плавно подтянуть пациента на край кровати;
  3. Сделать паузу;
  4. На новую команду «три» перекатить пациента на себя, прижать его и поднять, разогнув колени и выпрямив спину (не держать пациента на вытянутых руках!).
  5. Двигаться назад, чтобы развернуться лицом к каталке:
  6. Сестра, удерживающая ноги пациента, делает более широкие шаги;
  7. Сестра, удерживающая голову, плечи и спину пациента, — менее широкие, разворачиваясь лицом к каталке.
  8. Двигаться вперед (к каталке). На счет «три» согнуть колени и осторожно опустить пациента на каталку.
  9. Укрыть пациента, придавая удобное положение, руки положить вдоль туловища или на грудную клетку.
  10. Спросить о самочувствии.
  11. При необходимости фиксировать пациента при перемещении ремнями.
  12. После транспортировки каждого пациента каталку продезинфицировать способом протирания.

 

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПАЦИЕНТА С КРОВАТИ НА КРЕСЛО-КАТАЛКУ

Показания:смена положения, транспортировка.

Противопоказания: травма позвоночника, операция на позвоночнике, эпидуральная анестезия.

Оснащение:функциональная кровать, функциональное кресло-каталка, имеющую подвижную (съемную) подставку для ног, стул.

Этапы Обоснование
1. Подготовка к манипуляции. 1.Объяснить пациенту ход процедуры, получить его согласие. В манипуляции участвуют два медработника: один перемещает пациента, второй становится сзади кресла. Соблюдается право пациента на информацию.
2. Обеспечить подготовку к перемещению пациента: Оценить состояние пациента и окружающую обстановку; Закрепить тормоза кровати; Поставить кресло-каталку рядом с кроватью; По возможности опустить кровать до уровня кресла; У кресла-каталки отодвинуть подставку для ног, закрепить тормоза и слегка наклонить, чтобы подставка касалась пола. Обеспечивается безопасность пациента.
II. Выполнение манипуляции  
4.Первая медсестра становится максимально близко к пациенту: ноги слегка расставить, одна вперед между ног пациента, колени слегка согнуты. Попросить пациента обхватить за талию, а его придерживайте за плечи. Не надавливать пациенту под мышками! Обеспечивается безопасность пациента и правильная биомеханика тела сестры.
5.Предупредить пациента, что на счет «три» вы поможете ему встать. - На каждый счет слегка раскачивайтесь вперед-назад, создавая инерцию. - Поставив на счет «три» пациента на ноги, поворачивайтесь одновременно с ним до тех пор, пока он не займет положение спиной к креслу-каталке. Обеспечивается безопасность пациента и сестры. Благодаря инерции уменьшается нагрузка на медсестру.
6.Попросить пациента предупредить вас, когда он почувствует край кресла-каталки задней поверхностью бедер. Обеспечивается безопасность пациента.
7.Опустить пациента в кресло-каталку. Для этого: - согнуть колени и придерживать ими колени пациента; - держать спину прямо; - пациент может помочь, если положит руки на ручки кресла-каталки (на край стула), чтобы опуститься в него. Обеспечивается безопасность пациента и правильная биомеханика тела сестры.
8.Вторая медсестра опускает кресло, как только пациент сел на край и подтягивает его на все сиденье. Усадить пациента в кресле комфортно: ноги на подставку, руки на поручни или колени. Обеспечивается возможность комфортного размещения пациента.
III. Завершение манипуляции. 9.Снять тормоз и транспортировать пациента.  
10.Вымыть и осушить руки. Обеспечивается инфекционная безопасность.

 

 

ТЕКУЩАЯ УБОРКА ПРОЦЕДУРНОГО КАБИНЕТА

Цель:

Снижение риска возникновения инфекций, связанных с оказанием медицинской помощи, путем надлежащего проведения текущей дезинфекции в стационарных отделениях.

Оснащение

  1. Уборочный инвентарь (описать).
  2. Ветошь.
  3. Дезинфицирующее средство.
  4. Выписка из инструкции по применению дезинфицирующего средства.
  5. Средства индивидуальной защиты.
  6. Предупреждающие знаки.
  7. Мешки и емкости для сбора мусора.

Алгоритм выполнения

 


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 271; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!