Щее лицо , к которому обращена речь, представленное именем



существительным или субстантивированным именем. Как

известно, в современном русском языке еще сохраняются остат-

ки особого звательного падежа, который существовал в древ-

нерусском языке ( отче , сыне ): Чего тебе надобно , старче?

(А. С. Пушкин. Сказка о рыбаке и рыбке); в современной разго-

ворной речи широко используются особые редуцированные —

звательные — формы имени: Ты куда , Петь? Ср. фиксацию это-

го явления в литературных текстах: Ты , Зин, на грубость нары-

ваешься … (В. С. Высоцкий); Это не фантастика , дядь Леш.

Это физика (Д. Рубина. Почерк Леонардо); Ма! Я гулять, —

крикнул Мишка из прихожей (А. Кабаков. Все поправимо).

В традиционной грамматике обращение рассматривается как

форма именительного падежа.

13 Античные риторики. — М., 1978. С. 24.

о б р а щ е н и е

215

Характеризуя обращение, уделяют внимание его соотнесен-

ности / несоотнесенности с предложением в целом или его от-

дельными членами.

Соотнесенность устанавливается при наличии в предложе-

нии личного или притяжательного местоимения 2-го лица, а так-

же глагола в форме 2-го л. повелительного или изъявительного

наклонения; в этих случаях обращение соотносится с одной из

названных форм:

Лидочка , кому это ты так много пишешь ? ( А . П . Чехов . Розовый

чулок )

При отсутствии в предложении этих показателей обращение

соотносится с ним в целом:

Милый Алексей Николаевич , рассказ близится совсем к концу

( А . П . Чехов . Письмо А . Н . Плещееву ).

Возможно рассматривать обращение в рамках функциональ-

но-семантического поля речевого контакта как средства, осуще-

ствляющего направленность речи и социальную регуляцию

общения. В этом случае обращение определяется как «одно из

главных средств универсального характера, выработанных язы-

ком для обслуживания человеческого общения, для установления

связи между высказываниями и субъектом общения, для инте-

грации разных сторон и компонентов ситуации общения в еди-

ный коммуникативный акт» 14 .

В указанной книге В. Е. Гольдина подчеркивается роль об-

ращения в качестве социального «регулятора». Эта роль должна

мыслиться и в самом расширенном значении, и в более узком,

конкретном.

Показательно, например, употребление обращений в диалоге

между Татьяной Лариной и ее няней. В этом употреблении ска-

зывается сословный характер отношений между персонажами:

14 Гольдин В . Е. Обращение. Теоретические проблемы. — Саратов, 1987.

С. 4.

М е ж л и ч н о с т н а я с о с т а в л я ю щ а я п р е д л о ж е н и я

216

— Как недогадлива ты , няня _______ !

« Сердечный друг , уж я стара ,

Стара ; тупеет разум , Таня ;

А то , бывало , я востра ,

Бывало , слово барской воли … »

— Ах , няня , няня ! До того ли ?

Что нужды мне в твоем уме ?

Ты видишь , дело о письме

К Онегину . — « Ну , дело , дело .

Не гневайся , душа моя ,

Ты знаешь , непонятна я …

Да что ты снова побледнела ? »

— Так , няня , право ничего .

Пошли же внука своего .

Соотнесенность обращения со всем предложением в целом

или его отдельными компонентами определяется в синтаксиче-

ской литературе термином включение (А. Г. Руднев) или подво-

дится под понятие парентезы 15 (И. П. Распопов).

Основные функции обращения

Выделительная — связанная с необходимостью выделить

одно конкретное лицо из группы других, ср. распоряжения ба-

бушки Акулины Ивановны при пожаре:

Наталья , одевай ребят ! Отец , лошадь выводи ! Яков , не суетись ,

давай топоры людям , лопаты ! Григорий , сверху , что ты на землю - то

мечешь ? ( М . Горький . Детство )

Контактная (нередко связанная с подчеркиванием интимно-

сти отношений):

Ирина , нельзя так , матушка , обращаться с молодым самолюби -

ем ( А . П . Чехов . Чайка );

Так ты , Варя , жалеешь меня ? ( А . Н . Островский . Гроза )

Оценочная (положительная / отрицательная оценка):

15 греч . внесение.

о б р а щ е н и е

217

Брат милый , отроком расстался ты со мной ,

В разлуке протекли медлительные годы

( А . С . Пушкин — Л . С . Пушкину );

Дорогой , милый , кроткий и терпеливый Григорий Михайлович ,

любимейший художник и желаннейший режиссер !

По сведениям , поступившим ко мне от начальника сценарного

отдела « Ленфильма » , Вы уже окончательно потеряли терпение и веру

в мой сценарий ( О . Берггольц );

Что ты там шепчешь , старый хрыч , — закричал Хлопуша ( А . С . Пуш -

кин . Капитанская дочка );

Ситуативно -определяющая:

Ср. обращения старого цыгана к Алеко:

а) Проснись , мой гость, пора, пора! (при появлении Алеко в

таборе);

б) О чем , безумец молодой, о чем вздыхаешь ты всечасно?

(при переживаниях Алеко по поводу охлаждения к нему Зем-

фиры);

в __________ ) Утешься , друг; она дитя. Твое унынье безрассудно (при

желании утешить Алеко);

г) Оставь нас , гордый человек (при требовании оставить та-

бор и осуждении Алеко за жестокое убийство) (А. С. Пушкин.

Цыганы).

Ср. также обращения Остапа Бендера к Воробьянинову в раз-

ных ситуациях: господин из Парижа , товарищ фельдмаршал,

дамский любимец и др.

Художественно -образная:

Привет тебе , мой бедный клен .

Прости , что я тебя обидел . ( С . А . Есенин );

Шуми , шуми , послушное ветрило ,

Волнуйся подо мной , угрюмый океан

( А . С . Пушкин . « Погасло дневное светило … » );

Подруга думы праздной ,

Чернильница моя ,

Мой век разнообразный

Тобой украсил я ( А . С . Пушкин . К моей чернильнице );

Прощайте , деревья !

Прощай , эхо ! ( А . П . Чехов . Три сестры )

М е ж л и ч н о с т н а я с о с т а в л я ю щ а я п р е д л о ж е н и я

218

Весьма выразительны художественно-образные обращения у

К. Бальмонта:

О неверный ! Ветер , ветер ,

Ты не помнишь ничего .

Дай и мне забвенья , ветер ,

Дай стремленья твоего .

Ветер , ветер , ветер , ветер ,

Ты прекраснее всего ( Ветер ).

РОЛЬ ОБРАЩЕНИЯ В ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА

Обращение может играть существенную роль в организации

текста. Например, в «19 октября» А. С. Пушкина обращение то к

одному, то к другому лицейскому товарищу во многом определя-

ет содержание послания:

1. … Поэта дом опальный ,

О Пущин мой , ты первый посетил ,

Ты усладил изгнанья день печальный ,

Ты в день его Лицея превратил ;

2. Ты , Горчаков , счастливец с первых дней ,

Хвала тебе — фортуны блеск холодной

Не изменил души твоей свободной :

Все тот же ты для чести и друзей .

Нам разный путь судьбой назначен строгой ;

Вступая в жизнь , мы быстро разошлись .

Но невзначай проселочной дорогой

Мы встретились и братски обнялись ;

3. И ты пришел , сын лени вдохновенный ,

О Дельвиг мой …

4. Я жду тебя , мой запоздалый друг —

Приди ! Огнем волшебного рассказа

Сердечные преданья оживи —

Поговорим о бурных днях Кавказа ,

О Шиллере , о славе , о любви

( обращено к В . К . Кюхельбекеру );

5. Счастливый путь ! С лицейского порога

Ты на корабль перешагнул шутя ,

о б р а щ е н и е

219

И с той поры в морях твоя дорога ,

О волн и бурь любимое дитя !

( обращено к Ф . Матюшкину );

6. Друзья мои , прекрасен наш союз !

В специальной литературе обращение квалифицируется по-

разному: как компонент, не связанный ни с предложением в це-

лом, ни с его членами (А. А. Шахматов, А. М. Пешковский и др.),

как особого вида третьестепенный член предложения (А. Г. Руд-

нев, А. Мухин), как особый вид осложнения (Русская грамматика

1980 г .), как самостоятельное предложение (В. П. Проничев).

В последнее время осуществляется собственно коммуника-

тивный подход к обращению, включающий его в круг средств

контакта (В. Е. Гольдин, Р. М. Гайсина и др.).

Что касается морфологической природы обращения, то пред-

ставляется возможным говорить о выпадении формы обращения

из падежной парадигмы имени существительного. Обращение

выражается формой, которая лишь внешне совпадает с имени-

тельным падежом, и это связано с утратой в русском языке зва-

тельного (вокативного) падежа 16 . Эта форма в соединении с

функцией обращения фактически приобретает особый статус

внутри категории слов, выделенной В. В. Виноградовым (части

речи, частицы речи, модальные слова, междометия); ее можно

назвать вокативом. Ведь если мы признаем, что глагольная

форма говорят , выполняя роль вводного слова, переходит в раз-

ряд модальных слов (то есть, по Виноградову, покидает разряд

частей речи!), то мы должны признать, что и существительные в

функции обращения — уже не существительные, а особый разряд

слов — вокативы.

16 Сохранившегося, кстати, в других славянских языках — например, в ук-

раинском, польском и др.

М е ж л и ч н о с т н а я с о с т а в л я ю щ а я п р е д л о ж е н и я

220

ВВОДНЫЕ КОМПОНЕНТЫ

Дополнительная литература

1. Виноградов В . В. О категории модальности и модальных словах // Труды

Ин-та русского языка АН СССР. Т. II. — М.; Л., 1950.

2. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность /

Отв. ред. А. В. Бондарко. — Л., 1990 (с. 3–7, 63–65, 245).

3. Гуревич В . В. Модальность, истинностное значение, референция // ВЯ.

1989. № 6.

4. Зверева Е . А. Научная речь и модальность. — Л., 1983.

Вводный компонент — слово (или группа слов), выражаю-

щее рассудочное и / или эмоциональное отношение говорящего к

различным аспектам собственного высказывания: его достовер-

ности, композиционно-логической организации, содержанию.

Основанием для формирования категории ВК являются от-

ветственность говорящего перед слушающим за достоверность

высказывания и возможность передать собственное отношение

к его содержанию.

Конечно , в новой Митиной жизни не все были розы , хватало и

терниев ( Б . Акунин . Внеклассное чтение ).

Искусство Шафирова и , возможно , личное участие Екатерины

привели переговоры к неожиданному успеху ( Д . А . Гранин . Вечера

с Петром Великим ).

Слава богу , сегодня целый день я дома , вечером — дома ( А . П . Че -

хов . Три сестры ).

Основное назначение вводных компонентов может быть ос -

Ложнено

1) отношением говорящего к самому процессу коммуникации

(ее актуализация, активизация внимания адресата: видите ли , по-

звольте и др.):

Вообразите , наши друзья приехали ;

2) установлением в высказывании смысловой иерархии (во-

первых , во-вторых, наконец и др.):

[ Я останусь дома .] Во - первых , наши друзья приехали , во - вторых ,

и погода не для прогулок .

В в о д н ы е к о м п о н е н т ы

221

Целесообразно выделять следующие функции вводных

компонентов:

1. Выражение модальных значений достоверности/недосто-

верности:

И , конечно , глупо , что я до сих пор жив ( А . П . Чехов . Дядя Ваня );

Конечно , было бы наивно полностью отождествлять Данте как

героя « Божественной комедии » и Данте как ее автора ( Ю . М . Лотман .

Путешествие Улисса в « Божественной комедии » Данте );

Действительно , возможные случайности преследовали доктора

в названном месте ( Б . Л . Пастернак . Доктор Живаго );

По - видимому , с середины зимы Дымов стал догадываться , что

его обманывают ( А . П . Чехов . Попрыгунья );

Ведь это , кажется , Модест Чайковский написал либретто к « Оне -

гину » ? ( А . И . Куприн . Система ).

К этой разновидности примыкают вводные слова, указываю-

щие на источник информации, поскольку такое указание снижает

степень достоверности высказывания:

И Кукшина попала за границу . Она теперь в Гейдельберге и изу -

чает уже не естественные науки , но архитектуру , в которой , по ее

словам , она открыла новые законы ( И . С . Тургенев . Отцы и дети );

По рассказам бабушки , отец был умный , добрый и очень весе -

лый человек ( М . Горький . Автобиография ).

2. Выражение оценки

а) положительной: К счастью , Маша не отдает себе полно-

го отчета о происшедшем (Л. Улицкая. Медея и ее дети);

б) отрицательной: К стыду нашему , Тургенева многие из нас

знали только по имени (В. Г. Короленко. Мой современник).

3. Установление контакта:

Вообразите , наши молодые уже скучают ( И . Тургенев . Месяц в

деревне );

Видите ли , Марья Сергеевна , я еще не завтра собираюсь уходить

( Л . Леонов . Золотая карета );

М е ж л и ч н о с т н а я с о с т а в л я ю щ а я п р е д л о ж е н и я

222

Гражданин ростом в сажень , но в плечах узок , худ неимоверно , и

физиономия , прошу заметить , глумливая ( М . Булгаков . Мастер и Мар -

гарита ) — здесь использовано целое вводное предложение , что

встречается довольно редко ;

Знаешь , кого он мне напоминает ? Злобного колдунишку , кото -

рому захотелось получить котенка ( В . Пелевин . Шлем ужаса ).

4. Комментарий к способу высказывания:

Был здесь Шаляпин . Этот человек , скромно говоря , гений ...

( М . Горький . Письма )

Живопись Роберт Викторович , можно сказать , забросил ...

( Л . Улицкая . Сонечка )

В последних числах сентября

( Презренной прозой говоря )

В деревне скучно : грязь , ненастье ,

Осенний ветер , мелкий снег ,

Да вой волков ( А . С . Пушкин . Граф Нулин );

Она казалась верный снимок

Du comme il faut… ( Шишков , прости ,

Не знаю , как перевести )

( А . С . Пушкин . Евгений Онегин ).

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВВОДНЫХ КОМПОНЕНТОВ

М о д а л ь н о е с л о в о (основной способ):

Луну , наверное , собаки съели …

Ее давно на небе не видать ( С . Есенин . Метель ).

С у щ е с т в и т е л ь н о е :

Все уже описано . К счастью , не обо всем еще подумано ( Ст . Ежи

Лец . Афоризмы );

Одна из первых форм , прельстивших Пушкина , была , по свиде -

тельству его сестры , басня ( Л . Гроссман . Пушкин ).

Г л а г о л :

А гуманизм не просто термин ,

К тому же , говорят , абстрактный .

В в о д н ы е к о м п о н е н т ы

223

Я обращаюсь вновь к потерям ,

Они трудны и невозвратны

( Д . Самойлов . « Перебирая наши даты … » );

Кутузов , казалось , был чем - то озабочен и не слышал слов гене -

рала ( Л . Н . Толстой . Война и мир ).


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 183; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!