Неполноструктурное предложение



Неполноструктурными называются предложения, в состав

которых входят такие зависимые члены, грамматические формы

которых обусловлены «опущенными» членами предложения,

присутствующими в синтаксическом окружении в составе более

сложного построения (диалога, сложного предложения). Такое

опущение оказывается в диалоге не только возможным, но, по

существу, и необходимым, так как подчинено общей тенденции

языка к экономии языковых средств.

Отец веселил друзей :

— Женя , кем ты у нас будешь ? — спрашивал он меня трехлетнего .

— Энтомологом ! — громко орал я , и все смеялись .

— А кем ты у нас будешь ?

— Орнитологом ! — вопил я радостно .

Это был маленький семейный аттракцион ( Е . Гришковец . Следы

на мне . Дарвин ).

Напомним также диалог между Дубровским и учителем Де-

форжем:

— А к кому из здешних помещиков определились вы ? — спросил

офицер .

— К г - ну Троекурову , — отвечал француз ( А . С . Пушкин . Дубров -

ский ).

Подобное «опущение» возможно и в сложном предложении:

Попали в честь тогда Орловы ,

А дед мой в крепость , в карантин

( А . С . Пушкин . Моя родословная );

Бывает сон — всю ночь один :

Так видит Даму паладдин ,

Так раненому снится враг ,

Изгнаннику — родной очаг ,

И капитану — океан ,

И деве — розовый туман …

( А . А . Блок . « Вы предназначены не мне … » )

Хотя сказуемые попал , снится и опущены, данные неполно-

структурные предложения со всей очевидностью можно охарак-

н е п о л н о е п р е д л о ж е н и е

205

теризовать как в отношении модальности (модальность реального

факта, иначе — прямая модальность), так и в отношении вре-

меннóй составляющей (прошедшее время в пушкинском приме-

ре, настоящее вневременное — в блоковском).

Только при анализе неполного предложения в диалогах и

сложных предложениях и возможно вести речь именно об «опу-

щенных» членах предложения.

Эллиптические предложения

Эллиптическими (в узком смысле) называются предложения

( ЭП ), в которых смысловая неразвернутость (не называется кон-

кретное действие) сопровождается неразвернутостью предложе-

ния в формально-грамматическом плане: отсутствием глагольно-

го сказуемого, что не мотивируется, однако, ни вхождением

предложения в более сложное синтаксическое построение, ни си-

туацией.

Ах , витязь , то была Наина !

Я к ней ( А . С . Пушкин . Руслан и Людмила ).

В данном случае обнаруживается как смысловая, так и грам-

матическая неразвернутость. Первая выражается в том, что в

предложении сообщается о стремительном движении субъекта в

определенном направлении — однако конкретный характер дви-

жения лексически не определен. Неназванный глагол-сказуемое

лишь условно можно сопоставить с такими глаголами движения,

как броситься , подбежать, ринуться и др., основанием для чего

служит смысловая близость таких предложений: Я к ней / Я

бросился к ней / Я побежал к ней и др. Ни о каком лексически

определенном «опущенном» глаголе-сказуемом в этом случае

говорить не приходится. Можно лишь указать на наличие в со-

временном русском языке предложений с неназванным глаголом

движения.

Грамматическая неразвернутость данного предложения про-

является в неполносоставности: это обнаруживается 1) в грам-

матической немотивированности некоторых «второстепенных»

членов, входящих в эллиптическое предложение, и 2) в невыра-

женности временнóй и модальной характеристик.

М е ж л и ч н о с т н а я с о с т а в л я ю щ а я п р е д л о ж е н и я

206

В самой структуре предложения Я к ней отсутствуют вре-

меннáя и модальная характеристики. Это одна из его особенно-

стей. Можно вести речь лишь о его функциональной принадлеж-

ности к прошлому, настоящему или будущему. Модальность,

если иметь в виду целеустановку, воспринимается благодаря ин-

тонации, ср.:

… и вдруг … Нет , ты представь ! Из - за угла появляется человек . Во -

енный … Я — к нему ( А . Толстой . Хождение по мукам . Хмурое утро ) [ ЭП

соотнесено с настоящим повествовательным временем предшест -

вующего предложения ];

Когда Федьке нужны были пробки от пугача — так он ко мне …

( А . Гайдар . Школа ) [ ЭП соотнесено с прошедшим временем предше -

ствующего предложения ].

Что же касается семантически будущего времени, то это зна-

чение может возникать в ЭП благодаря лексико-грамматическим

средствам (наличию в предложении обстоятельств, отнесенных к

будущему: завтра , потом, скоро, сейчас и др.) и при общем зна-

чении угрозы: Я сейчас в гостиницу (А. Толстой. Хождение по

мукам. Сестры); Вот я тебя веником (Л. Толстой. Власть тьмы).

Помимо глаголов движения и интенсивного физического дейст-

вия: Я за свечку , свечка — в печку, я за книжку — та бежать и

вприпрыжку под кровать ! (К. Чуковский. Мойдодыр), — «нена-

званными» могут быть глаголы со значением нахождения в про-

странстве: Я в Харькове 11 (А. П. Чехов. Скучная история), —

а также глаголы говорения: Старушка ей : « А вот камин , Здесь

барин сиживал один » (А. С. Пушкин. Евгений Онегин).

11 Предложения этого вида допускают, однако, и другую интерпретацию:

их можно рассматривать как конструкции с составным именным (наречным)

сказуемым, в котором возможны как формальная, так и полузнаменательная

связки, а присвязочный компонент имеет локальное значение, обеспечивающее

общее значение предложения — локализацию субъекта в пространстве. Ср.:

Я в Харькове / Я был ( буду …) в Харькове / Я оказался ( очутился …) в Харькове ;

Через час мы будем уже далеко ; Через полчаса я буду дома (А. П. Чехов. Три

сестры).

н е п о л н о е п р е д л о ж е н и е

207


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 179; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!