Король Альфред сводит счёты с книгами и сыром



 

Замок и башня. На троне сидит Альфред. Перед троном свалены книги и сыр, возле них стоят сир Ричард и сир Роберт. Во дворе булькает пятно.

 

АЛЬФРЕД. Прекрасно. Хвалю вас, сир Ричард и сир Роберт.

РИЧАРД И РОБИН. Рады служить вам, мой король.

АЛЬФРЕД. Думаю, пришла пора избавиться от этого хлама. Скормите всё это нашему злому другу во дворе. И не бойтесь, он ест только тех, кто мне не нравится.

 

Рыцари начинают бросать книги и головки сыра в пятно.

 

Тем временем… в пятне!

 

В полной темноте, окружённые тёмными стенками потустороннего желудка висят несчастные и беспомощные король и королева.

 

ЭДВАРД. Если бы не ты…

МАТИЛЬДА. Нет, всё это из-за тебя.

ЭДВАРД. Ну, конечно, из-за меня. Если верить твоим словам, то всегда я во всём виноват.

МАТИЛЬДА. Если верить тебе, то лучше короля не найти. И мудрый, и справедливый, и хороший, и уши нормальные.

ЭДВАРД. Они и вправду нормальные.

МАТИЛЬДА. Поэтому ты обижаешься, когда про них говорят?

ЭДВАРД. Я не обижаюсь.

 

Некоторое время молчат.

 

ЭДВАРД. Мы так часто ругаемся, что я даже захотел заточить тебя в высокую башню.

МАТИЛЬДА. Я сама себя туда заточила. И ты бы заметил это, если бы не болтал о том, какой ты великий король.

 

Темнота начинает трястись.

 

МАТИЛЬДА. Что это?

ЭДВАРД. Не знаю, держись!

 

Обнимает её. Сверху падают книги. Эдвард ловит одну из них.

 

ЭДВАРД. Это же книги Брута?

МАТИЛЬДА. Нет. Нет. Нетнетнетнет. Он же там, наш мальчик.

ЭДВАРД. Совсем один.

МАТИЛЬДА. Он не знает, что Альфред предал нас.

ЭДВАРД. Надо что-то делать.

МАТИЛЬДА. Нужно выбраться отсюда.

ЭДВАРД. У тебя есть оружие?

МАТИЛЬДА. Нет, конечно.

ЭДВАРД. И у меня! А что-нибудь острое?

МАТИЛЬДА. Нет. Погоди, твоя корона. Смотри, какие у неё острые зубцы!

ЭДВАРД. Надо попробовать.


Снимает корону и начинает бить темные желудочные стены вокруг себя.

 

ЭДВАРД. Эй, проклятая тьма, выпусти нас!

МАТИЛЬДА. Брут! Брут! Держись, сынок, мы идём!

 

После нескольких попыток они выдыхаются.

 

ЭДВАРД (пытаясь отдышаться). Знаешь, дорогая моя королева. Мы обязательно выберемся отсюда. И спасем нашего Брута.

МАТИЛЬДА. Знаю. И знаешь, что?

ЭДВАРД. Что?

МАТИЛЬДА. У тебя совсем даже не длинные уши.

 

Назад, к королю Альфреду, принцу Бруту, троллю Шнаппи фон Шмяк и решающей схватке между добром и злом

 

Альфред, сидя на троне, наблюдает, как рыцари исполняют его приказ. Пятно начинает недовольно булькать. Альфред встаёт с трона и подходит к нему.

 

АЛЬФРЕД. Остановитесь! *Ричард и Роберт замирают с книгами и сыром в руках* Что такое, моя тьма? Что с тобой? Тебя пучит?

 

Появляются Брут и Шнаппи.

 

БРУТ. Альфред, осторожнее!

АЛЬФРЕД. Приветствую, ваше высочество. Вы живы?

БРУТ. Да, Альфред. А почему ты спрашиваешь?

ШНАППИ. Принц, а что делают те ребята в доспехах? Почему у них в руках сыр? Это же сыр, да? Я же правильно узнала?

БРУТ. Да. Что вы делаете, доблестные сир Ричард и сир Роберт?

РИЧАРД И РОБЕРТ. Исполняем приказание короля Альфреда, Великого и Неповторимого.

БРУТ. Короля Альфреда?

ШНАППИ. Что здесь происходит, принц?

БРУТ. Не знаю, Шнаппи. Альфред? Альфред, где мои мама и папа?

АЛЬФРЕД. Их больше нет. Теперь я — король Англии.

БРУТ. Ты предатель! Ты всё знал! Это ты наколдовал нам эту гадость!

АЛЬФРЕД. Не буду отрицать. Но вообще жаль, что вы не погибли в лапах тролля, ваше высочество. Теперь мне придётся смотреть, как вы умрёте. Эй, мои доблестные рыцари! Убейте их!

 

Сир Ричард и сир Роберт отбрасывают сыр и хлеб, достают мечи и двигаются на Брута с троллем.

 

ШНАППИ. Рыцари? Он сказал «рыцари»?

БРУТ. Да.

ШНАППИ. Здорово. В первый раз вижу рыцарей в доспехах.

БРУТ. Ты же говорил, что умеешь их жевать?

ШНАППИ. Ну, я просто доспехи жевала. Папа домой приносил такие, очищенные уже, без лишних рыцарей. Но я знаю, что делать. Эй вы, рыцари, идите сюда! Я сейчас покажу вам всю силу Шнаппи фон Шмяк!

 

Ричард и Роберт бросаются на Шнаппи.

 

ШНАППИ. Хватай этого предателя, принц!

 

Брут бросается к Альфреду, который отступает к трону и жестами пытается отдать приказ пятну.

 

АЛЬФРЕД. Тьма, приди ко мне на помощь! Поглоти его!

 

Пятно недовольно булькает и не двигается с места.

 

АЛЬФРЕД. Ну вот, придётся всё делать самому.

 

Достаёт меч и бросается на Брута. Тот успевает выхватить оружие и отбить выпад. Начинается два синхронных боя: Шнаппи отбивает атаки рыцарей, Брут пытается фехтовать с Альфредом.

 

БРУТ. Зачем ты предал нас, Альфред?

АЛЬФРЕД (отбиваясь от ударов). Вы, вы все никогда не ценили меня. Подай это, принеси то — вот зачем вам нужен Альфред. А я… *переходит в атаку* … я столь всего знаю, столько всего умею…

 

Альфред теснит Брута. Тем временем рыцари атакуют Шнаппи, которая умело отбивает их удары своими могучими руками.

 

РИЧАРД. Сдавайся, противный монстр!

ШНАППИ. Это ты сейчас очень обидную штуку сказал.

РОБЕРТ. Умри, чудовище!

ШНАППИ. Ещё обиднее. Ребята, а вы точно рыцари?

РИЧАРД. Я — доблестный сир Ричард Львиная Грива!

РОБЕРТ. А я — храбрый сир Роберт Тигриные Усы!

ШНАППИ. Приятно познакомиться. А я — тролль, и папа учил меня есть доспехи.

 

Хватает сира Ричарда и кусает его за панцирь.

 

ШНАППИ. Фу, алюминий. Какая гадость!

РИЧАРД. О нет, чудовище, остановись, я сдаюсь!

 

Шнаппи отбрасывает Ричарда и хватает Роберта.

 

РОБЕРТ. Помилуй меня, создание ужаса! Я бросил меч!

ШНАППИ. Ой, а у тебя там кольчуга. Не, такое я не хочу.

 

Шнаппи отбрасывает сира Роберта. Тем временем Альфред, как и полагается в таких историях, почти что победил.

 

АЛЬФРЕД. … я считаю ваши налоги, я пишу ваши законы, я убираю ваш дом, а вы даже не знаете, что я владею магией. И не в курсе, что я отлично владею мечом.

 

Альфред выбивает меч из рук Брута.

 

АЛЬФРЕД. Всё кончено, ваше высочество. Теперь я — король.

ШНАППИ. Принц, держись, я иду.

АЛЬФРЕД. Можно не держаться, ваше высочество, никто вам не поможет.

 

Альфред делает жест рукой, пятно, не переставая недовольно бурлить, преграждает дорогу Шнаппи.

 

ШНАППИ. Не знаю, кто ты, что ты, зачем ты, но свали с дороги.

 

Пятно бурлит и угрожающе урчит.

 

ШНАППИ. Пожалуйста. Не хочешь? Ну сейчас я тебя… *оглядывается в поисках оружия* О, сыр. Тяжёлый. Эй, пятно, если не уйдёшь, я сделаю тебе больно этим сыром.

 

Пятно изумлённо урчит.

 

АЛЬФРЕД. Хотите сказать что-нибудь напоследок?

БРУТ. С подлецами не разговариваю.

 

Шнаппи замахивается. Пятно удивлённо бломкает, и из него вылетают король с королевой.

 

АЛЬФРЕД. Что? Как?

ЭДВАРД. Предатель!

МАТИЛЬДА. Отпусти нашего сына!

ШНАППИ. Пааааберегись!

 

Король с королевой пригинаются, Шнаппи бросает сыр и попадает в голову Альфреду.

 

АЛЬФРЕД. Ой… Никогда не любил сыр…

 

Шатается и падает в пятно. Оно встречает его с уханьем, трещит, немного шумит и исчезает навсегда. Все в ужасе смотрят на место, где когда-то было злое колдовство. Наконец, оцепенение проходит, и король с королевой кидаются к Бруту.

 

ЭДВАРД. Сынок, прости нас.

МАТИЛЬДА. Мы больше не будем ругаться.

БРУТ. Мама, папа, вы целы? Простите, что не был рядом, меня Альфред обманул и за зубом дракона отправил.

ЭДВАРД. Это ты нас прости. Мы во всём виноваты.

МАТИЛЬДА. Это всё из-за меня.

ЭДВАРД. Нет, из-за меня.

МАТИЛЬДА. Я же уже сказала, что я виновата.

ЭДВАРД. Нет, вся вина на мне.

БРУТ. Вы опять ругаетесь?

ЭДВАРД И МАТИЛЬДА. Нет, больше не будем ругаться… Постараемся не ругаться.

 

Шнаппи тем временем берёт в руки книгу и с интересом рассматривает её.

 

ШНАППИ. Принц, а что это за штуковина?

БРУТ. Это книга.

ШНАППИ. Аааа… так вот как она выглядит.

ЭДВАРД. Сынок, а кто это?

БРУТ. Это моя подруга, тролль.

МАТИЛЬДА. Тролль? Я думала, что это просто причёска такая.

БРУТ. Нет, это тролль и моя лучшая подруга. Она спасла мне жизнь. Но вы и сами это видели.

ЭДВАРД. Приятно познакомиться, юная леди.

МАТИЛЬДА. Как вас зовут?

ШНАППИ. Шнаппи я, из семьи фон Шмяков. Шнаппи фон Шмяк.

БРУТ. Мама, папа, а можно я угощу Шнаппи нашими сырами? Она недавно сыр попробовала, и ей понравилось.

МАТИЛЬДА. Конечно.

ЭДВАРД. Вообще, сынок, Шнаппи может быть нашей гостьей…

МАТИЛЬДА. Сколько ей захочется.

БРУТ. Спасибо, спасибо, спасибо! Шнаппи? Ты не хочешь пожить в нашем замке немного?

ШНАППИ. Ну не знаю. Тут, конечно, миленько так. А мост у вас есть?

ЭДВАРД. Только перед замком.

МАТИЛЬДА. Но, дорогая Шнаппи, вы можете жить у нас в башне.

ШНАППИ. Башне? Это что за штуковина такая?

БРУТ. Вон там, высокая такая.

МАТИЛЬДА. Там очень уютно. И вид очень хороший.

ЭДВАРД. Оставайтесь, Шнаппи.

ШНАППИ. Ну… Это, конечно, не мост. Но вы такие добрые. А ещё у вас есть сыр. Хорошо, я согласна.

ЭДВАРД. Чудесно.

МАТИЛЬДА. Спасибо вам, дорогая Шнаппи.

ЭДВАРД. Моя королева.

МАТИЛЬДА. Да, мой король?

ЭДВАРД. Кажется, нам надо навести порядок дома.

МАТИЛЬДА. Совершенно согласна.

Эдвард и Матильда уходят. Брут и Шнаппи остаются — немного смущённые и растерянные.

БРУТ. Спасибо тебе. Ещё раз.

ШНАППИ. Да ну. Мы же друзья.

БРУТ. Я рад, что ты решилась пожить у нас.

ШНАППИ. Только с одним условием.

БРУТ. Каким?

ШНАППИ. Научишь меня читать?

БРУТ. Конечно.

ШНАППИ. Спасибо.

 

Конец

6-13 ноября 2018 года


Дата добавления: 2019-11-16; просмотров: 101; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!