Immediate Constituents Analysis
Immediate constituents analysis has the aim to segment a set of lexical units into two maximally independent sequences or immediate constituents (IC) thus revealing the hierarchical structure of the set.
E.g.: fat man's wife = fat man's/ wife;
de/ nationalize; blue/ eye/ ed.
This kind of analysis is widely used in word-formation.
Distributional Analysis
Distributional analysis in its various forms is widely used nowadays by lexicologists. By distribution we understand the occurrence of a lexical unit relative to other lexical units of the same level (words relative to words, morphemes relative to morphemes, etc.). In other words by this term we understand the position which lexical units occupy or may occupy in the text or in the flow of speech, e.g.: he teaches; she plays.
Distribution and meaning are interdependent. It is only the distribution of otherwise completely identical lexical units that accounts for the difference in the meaning of water tap and tap water, life-boat and boat-life.
It should be noted that not only words in a word-group but also whole word-groups may acquire a certain denotational meaning due to a certain distributional pattern to which this particular meaning is habitually attached. E.g., habitually the word preceding ago denotes a certain period of time (an hour ago, a month ago) and the whole word-group denotes a certain temporal unit. In this particular distributional pattern any word is bound to acquire an additional lexical meaning of a certain period of time (a grief ago, three cigarettes ago). Distributional pattern as such seems to possess a component of meaning not to be found in individual words making up the word-group (a grief, a cigarette).
Distributional analysis is mainly applied by the linguists to find out sameness or difference of meaning, e.g.: cage-bird - bird-cage; boat-life - life-boat.
By distribution we understand the aptness of a word in one of its meanings to collocate or to co-occur with a certain group, or certain groups of words having some common semantic component, e.g.: He stopped at the corner of the street. - He stopped to greet me. - He stopped writing; blind man, girl, etc., blind passion, love, fury; blind handwriting, type.
This analysis is used in word-formation too, to find out the word-meaning, the lexical restrictions of the stem, the part of speech, etc. Thus, the analysis of the derivational pattern N + ish shows that the suffix -ish is practically never combined with the noun-stems denoting units of time, space, etc. ("nourish"). They are usually noun-stems denoting living beings (clownish, boyish, etc.), and colour (reddish).
|
|
81
CONCISE DICTIONARY OF LINGUISTIC TERMS
Краткий словарь-справочник лингвистических терминов
Аббревиатура ( abbreviation ) - слово, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (инициальная аббревиатура).
Антонимия ( antonymy ) - семантическая противопоставленность, противоположность.
Антонимы ( antonyms ) - слова, имеющие противоположные значения. Основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного.
Антропоним ( proper name ) - собственное имя людей.
Антропонимика - раздел языкознания, изучающий собственные имена людей.
Апокопа ( apocope ) - отпадение конечного безударного гласного, приводящее к сокращению слова.
Арго (argot) - язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления (иногда потайной язык), отличающийся наличием слов, непонятных людям непосвященным.
Арготизмы ( argotisms ) - слова и обороты, входящие в состав какого-либо арго.
Архаизмы ( archaisms ) - устарелые для определенной эпохи, вышедшие из употребления языковые элементы (слова, выражения, аффиксы), замененные другими.
|
|
Аферезис ( aphaeresis ) - тип словообразования способом усечения начала слова.
Аффикс ( affix ) - служебная морфема, т.е. часть слова, видоизменяющая лексическое либо грамматическое значение корня (основы) или выражающая отношения между словами в словосочетании и предложении; общее название всех морфем, за исключением корня.
Аффиксация ( affixation ) - присоединение аффиксов к корням или основам.
Валентность слова ( valency of a word ) - способность слова вступать в словосочетания с другими словами.
Варваризм ( barbarism ) - иноязычное слово или выражение, не до конца освоенное заимствующим языком, чаще всего в связи с трудностями грамматического освоения.
84
Внутренняя форма слова ( inner form of a word ) - морфонологический состав основы, указывающий на мотивированную связь ее звучания с данным значением. Snowdrop - цветок, появляющийся из-под снега.
Вульгаризм ( vulgarism ) - грубое слово или выражение, выходящее за пределы литературной лексики.
Дейксис ( deixis ) - направление лингвистики, устанавливающее связь знаков с внешним миром, мотивы и интенции говорящих, ролевую структуру, структуру коммуникативных ситуаций.
|
|
Деминутив ( diminutive ) - уменьшительно-ласкательная форма слова.
Денотат ( denotatum ) - предмет или явление окружающей нас действительности, с которым соотносится данная языковая единица.
Дериват ( derivative ) - производное слово.
Деривационное значение ( derivational meaning ) - значение, создаваемое словообразовательными аффиксами, ограничивающее и уточняющее вещественное значение корня.
Деривация ( derivation , affixation ) - образование новых слов при помощи аффиксов.
Диалект ( dialect ) - разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной.
Диалектизмы ( dialectisms ) - слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью.
Диахрония ( diachrony ) - историческая последовательность развития отдельных языковых явлений и развитие системы языка в целом как предмет лингвистического изучения.
Дистрибутивный метод ( distributional method ) - в структурной лингвистике метод распределения языковых элементов по присущим данному языку законам.
Доминанта ( dominant ) - один из членов синонимического ряда, избираемый как носитель главного значения, подчиняющего себе все дополнительные смысловые и стилистические оттенки значения, выражаемые другими членами ряда.
|
|
Дублеты ( doublets ) - двойная разновидность данной языковой единицы.
Жаргон ( jargon ) - то же, что арго, но с оттенком уничижения.
Заимствования (borrowing proper, foreign word, loan-word) - иноязычные слова.
Звукоподражательные слова ( phonetic symbols ) - слова, по своему звуковому оформлению являющиеся воспроизведением рефлективных восклицаний людей, звуков и криков, издаваемых животными, птицами, звуков явлений природы, звуков, издаваемых предметами, и т.д.
85
Значение слова ( meaning of a word ) - заключенный в слове смысл, содержание, связанное с понятием как отражением в сознании предметов и явлений объективного мира. Значение входит в структуру слова в качестве его содержания (внутренней стороны), по отношению к которому звучание выступает как материальная оболочка (внешняя сторона). Это единство внутреннего и внешнего в слове создается в результате установления постоянной и неразрывной связи между значением и звучанием. Значение слова и заключенное в нем понятие взаимосвязаны, но это не одно и то же. Понятие в слове всегда одно, а значений у слова может быть несколько. Понятие является объективным отображением окружающей нас действительности, а к значению может быть добавлена субъективная оценка. Значение слова складывается из его лексического значения, т.е. материального содержания, выражаемого основой слова, и грамматического значения, т.е. показателя различных отношений, обычно находящего свое выражение в формальной принадлежности слова. В самостоятельных словах лексическое значение преобладает над грамматическим, в служебных словах лексическое значение одновременно является и грамматическим.
Идиома ( idiom ) - фразеологическая единица или фразеологическое сращение.
Идиоматика ( idiomatics ) - совокупность идиом данного языка; раздел языкознания, изучающий идиомы.
Идиоматическое выражение ( idiomatic expression ) - то же, что идиома.
Идиоматичность ( idiomaticity ) - отсутствие мотивированности.
Имплицитный ( implicit ) - подразумеваемый, невыраженный, неразвернутый.
Инвариант ( invariant ) - структурная единица языка (фонема, морфема, лексема и т.д.) в отвлечении ее от конкретных реализаций.
Иноязычные слова (см. заимствования ) - слова, заимствованные из других языков. Заимствование является естественным следствием установления экономических, политических, культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова.
Интернациональная лексика ( international words ) - слова общего происхождения, существующие во многих языках с одним и тем же значением, но обычно оформляемые в соответствии с фонетическими и морфологическими нормами данного языка. Основную часть интернациональной лексики составляют термины из области науки и техники, общественно-политической жизни, экономики, литературы и искусства.
86
Лексикология ( Lexicology ) - раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка.
Лексикология историческая - лексикология, изучающая словарный состав языка в его развитии (в диахроническом плане).
Лексикология описательная - лексикология, занимающаяся вопросами значения слов, их стилистической характеристикой, объемом, структурой словарного состава в синхронном плане.
Лексикон ( vocabulary ) - запас слов.
Лексическое значение слова ( lexical meaning of a word ) - содержание слова, т.е. устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначены этим комплексом звуков. Носителем лексического значения является основа слова. Лексическое значение складывается из вещественного значения, носителем которого является корень слова (непроизводная основа), и деривационного значения, выражаемого словообразовательными аффиксами.
Метафора ( metaphor ) - употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе. Сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах.
Метод ( method ) - подход к изучаемому материалу, его систематизация и теоретическое осмысление.
Методика ( methodics ) - способ нахождения нового материала, т.е. совокупность приемов наблюдения, эксперимента и описания.
Методология ( methology ) - применение к процессу познания принципов мировоззрения, т.е. соотнесение полученных данных с другими фундаментальными науками, и в первую очередь с философией.
Метонимия ( metonymy ) - употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними. Связь может быть между предметом и материалом, из которого предмет сделан, между содержимым и содержащим, между действием и орудием этого действия, между автором и его произведением, между местом и людьми, находящимися на этом месте.
Многозначность ( polysemy ) - наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова. Многозначность возникает разными путями. Новое значение может образоваться путем переноса названия по сходству, по функции, по смежности, т.е. соприкасанию вещей в пространстве или во времени. См. метафора, ме тонимия, синекдоха.
88
Моносемия ( monosemy ) - однозначность.
Морфема ( morpheme ) - значимая часть слова, далее неделимая. Морфемы корневые (root morphemes) и служебные (affixational) - приставка, суффикс, окончание и соединительная гласная.
Нейтральная лексика ( neutral words ) - слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы (книжные, разговорные, просторечные), на фоне которых они лишены стилистической окраски.
Неологизм ( neologism ) - слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестает быть неологизмом, а некоторые со временем входят в разряд устаревших слов.
Номинативное значение слова ( nominative meaning ) - лексическое значение, непосредственно связанное с отражением в сознании предметов, явлений, отношений объективной действительности. Слова, имеющие номинативное значение, образуют свободные словосочетания.
Окказионализм ( nonce - word ) - слово, образованное по непродуктивной модели, используемое только в условиях данного контекста.
Окказиональный ( occasional ) - не соответствующий общепринятому употреблению, носящий индивидуальный характер, обусловленный специфическим контекстом.
Омографы ( homographs ) - разные слова, совпавшие по написанию, но не по произношению. Омографы называют также графическими омонимами.
Омонимия ( homonymy ) - звуковое совпадение двух или нескольких языковых единиц, различных по значению.
Омонимы ( homonyms ) - слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению.
Омонимы полные, или абсолютные, ( complete homonyms ) -омонимы, у которых совпадает вся система форм.
Омонимы частичные ( partial homonyms ) - омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы.
Омофоны ( homophones ) - разные слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание. Также называются фонетическими омонимами.
Омоформы ( homoforms ) - омонимичные формы; слова, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Омоформы также называют грамматическими омонимами.
Ономатопея ( onomatopoeia ) - звукоподражание, образование слов, условно воспроизводящих природные звуки, крики животных и т.д., а также создание слов путем звукоподражания.
89
Основа слова ( base , stem ) - часть слова, в которой содержится его лексическое значение и которая остается, если отнять окончание и формообразующий суффикс.
Парадигма ( paradigm ) - совокупность форм словоизменения одного и того же слова.
Паронимия ( paronymy ) - близость двух или более слов по звучанию при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи.
Паронимы ( paronyms ) - однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении.
Пейоративный ( pejorative ) - содержащий отрицательную оценку, придающий неодобрительный оттенок значению, например, уничижительные суффиксы.
Профессионализм ( professionalism ) - слово или выражение, свойственное речи той или иной профессиональной группы.
Профессиональная лексика ( professional lexis ) - лексика, свойственная данной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией.
Прямое значение ( direct meaning ) - лексическое значение слова или выражения в собственном смысле в отличие от переносного значения; логическое значение в отличие от наслаивающихся на него эмоционально-экспрессивных оттенков.
Психолингвистика ( psycholinguistics ). 1. Отрасль языкознания, изучающая процесс речи с точки зрения соотношения между содержанием речевого акта и намерением лица говорящего (пишущего), делающего сообщение. 2. Отрасль языкознания, изучающая связи между содержательной стороной языка и общественным мышлением, общественной жизнью говорящего коллектива. Представляя собой синтез психологии и лингвистики, психолингвистика занимается такими проблемами, как воспринимаемость речи, закономерности овладения языком (развитие речи у детей, двуязычие), отношение лингвистических процессов к познанию и т.д.
Пуризм ( purism ) - стремление к сохранению языка в неприкосновенном виде, борьба против всяких новшеств (неологизмов, иноязычных заимствований), ограждение литературного языка от проникновения в него ненормированных лексических и грамматических элементов, что нередко является естественным для развития языка.
Разговорная лексика ( colloquial words ) - Слова, употребляющиеся в непринужденной беседе. » -
Расширение значения ( expansion of meaning ) - увеличение семантического объема слова в процессе исторического развития. Чаще всего расширение значения происходит в результате переноса названия по функции, выполняемой двумя предметами.
90
Редупликация ( reduplication ) - полное или частичное повторение корня, основы или целого слова как способ образования слов, описательных форм, фразеологических единиц.
Релевантный ( relevant ) - способный служить для различения языковых единиц.
Рема ( rheme ) - при актуальном членении ядро высказывания, содержание сообщения, то, что говорящий сообщает, отправляясь от темы.
Референт ( referent ) - предмет мысли, отражающий предмет или явление объективной действительности и образующий то понятийное содержание, с которым соотносится данная единица.
Родной язык ( native language ) - язык, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым.
Свободное словосочетание ( free word - combination ) - словосочетание, создаваемое в речи по одной из существующих синтаксических моделей, фразеологически не связанное, легко разлагающееся на составляющие его части.
Семантика ( semantics ). 1. Смысловая сторона (значение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а также грамматических форм). 2. То же, что семасиология.
Семантическое поле ( semantic field ). I. Совокупность явлений или область действительности, имеющие в языке соответствие в виде тематически объединенной совокупности лексических единиц. 2. Совокупность слов и выражений, образующих тематический ряд и покрывающих определенную область значений.
Семасиология ( semasiology ) - раздел языкознания, изучающий значения слов и выражений и изменения этих значений.
Семиотика ( semiotics ) - наука об общих свойствах знаковых систем, состоящая из трех частей: семантики, изучающей отношение знаков к обозначаемому, синтактики, рассматривающей отношения знаков между собой, и прагматики, исследующей отношения знаков и тех, кто ими пользуется.
Сигнификативный ( significative ) - выявляющий значение данной единицы семантического уровня (морфемы, слова и т.д.) в противопоставление другим единицам того же уровня.
Синекдоха ( synecdoche ) - перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот. Является разновидностью метонимии.
Синкопа ( syncope ) - выпадение звука или группы звуков внутри слова.
Синонимика ( synonymy ) - раздел лексикологии, изучающий синонимы.
91
Синонимический ряд ( synonymic set) - ряд лексических или фразеологических синонимов.
Синонимия ( synonymy ) - совпадение в основном значении (при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске) морфем, слов, синтаксических конструкций, фразеологических единиц.
Синонимы ( synonyms ) - слова, близкие по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания.
Синонимы абсолютные ( absolute , complete , perfect synonyms ) -слова, полностью совпадающие по значению и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости.
Синонимы идеографические ( ideographic synonyms ) - синонимы, различающиеся оттенками значения.
Синонимы контекстуальные ( contextual synonyms ) - слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста.
Синонимы стилистические ( stylistic synonyms ) - синонимы, совпадающие по значению, но различающиеся принадлежностью к различным стилям речи, степенью употребительности, экспрессивной окраской и т.п.
Синхрония ( synchrony ) - состояние языка на определенном этапе исторического развития в качестве цельной системы лексических, грамматических и фонетических элементов как предмет лингвистического изучения.
Словарная статья ( article , entry ) - статья, разъясняющая заголовочное слово в словаре.
Словарный состав языка ( wordstock ) - вся совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка, включая его основной словарный фонд.
Слово ( word ) - основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки: фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структура и составной элемент или потенциальный минимум предложения).
Словообразование (word-formation, word-building). I. Раздел языкознания, изучающий структуру слов и законы их образования. 2. Образование новых слов путем соединения друг с другом корневых и аффиксальных морфем либо безаффиксным способом по определенным моделям, существующим в данном языке.
92
Словосочетание ( word - combination ) - соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, выражающее единое, но расчлененное понятие и представляющее собой сложное наименование явлений объективной действительности.
Словоформа ( word form ) - данное слово в данной грамматической форме.
Сравнительно-исторический метод ( historical comparative method ) - лингвистический метод (система научных приемов) восстановления незафиксированных прошлых языковых фактов путем их сравнения с соответствующими более поздними фактами, известными по письменным памятникам или живому употреблению в сопоставляемых языках. Применение сравнительно-исторического метода способствует изучению вопроса о закономерностях развития языка в отдаленную эпоху, выявлению исконных слов языка и заимствований, а также путей проникновения последних, позволяет установить генетическое тождество языковых единиц, главным образом в области фонетики и морфологии, дает материал для решения отдельных проблем, которыми занимается сравнительно-историческое изучение языков (происхождение родственных языков, их взаимоотношения в ходе исторического развития, черты общности и различия в этом развитии и т.д.).
Сужение значения ( restriction of meaning ) - уменьшение семантического объема понятия в процессе исторического развития или в контексте речевого употребления.
Суффикс ( suffix ) - служебная морфема, находящаяся после корня и служащая для образования новых слов.
Суффиксация ( suffixation ) - присоединение суффиксов к корням и основам как способ словообразования и формообразования.
Тема ( theme ) - при актуальном членении предложения та его часть, которая содержит что-то известное, знакомое и служит отправной точкой для передачи нового.
Термин ( term ) - слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. Термины, как правило, однозначны, им не свойственна также экспрессия.
Транскрипция ( transcription ) - передача звуков иноязычного слова (обычно собственного имени, географического названия, научного термина) при помощи букв русского алфавита.
Транслитерация ( transliteration ) - передача букв иноязычного слова при помощи букв русского алфавита.
Фразеологическая единица ( phraseological unit ) - лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы.
93
Фразеологически связанное значение слова ( phraseologically bound meaning ) - лексическое значение, существующее или приобретаемое только в составе фразеологической единицы.
Фразеологические выражения ( phraseological expressions ) - устойчивые в своем составе обороты, семантически делимые и состоящие полностью из слов со свободными значениями (что сближает их со свободными словосочетаниями), но в процессе общения воспроизводимые как готовые речевые единицы (что сближает их с фразеологическими единицами). К фразеологическим выражениям относятся поговорки и пословицы, носящие характер образной типизации, разного рода изречения, крылатые слова, а также устойчивые сочетания, выполняющие номинативную функцию.
Функциональные стили ( functional styles ) - стили, выделяемые в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека. Функциональные стили не образуют замкнутых систем, между стилями существует широкое взаимодействие, влияние одного на другие. Признаки, характеризующие отдельный стиль (преимущественное использование в нем определенных лексических средств, синтаксических конструкций и т.д.), повторяются в других языковых стилях, не говоря уже о том, что подавляющее большинство языковых средств является общим для всех стилей (межстилевые средства языка). Кроме того, следует иметь в виду, что стиль - категория историческая: подвижны не только границы между стилями, но и границы отдельного стиля в ходе его развития.
Эвфемизм ( euphemism ) - смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое выражение вместо грубого.
Эксплицитный ( explicite ) - явно выраженный, развернутый.
Экстралингвистический ( extralinguistic ) - внеязыковой, относящийся к реальной действительности, в условиях которой развивается и функционирует язык. К экстралингвистическим условиям развития языка относятся в первую очередь общественно-политические факторы.
Этимология ( etymology ). 1. Раздел языкознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем. 2. Происхождение и история слов и морфем.
9
List of Literature
Baker S.J. The Australian Language. Sydney, 1945.
Endacott S.J. Australian Aboriginal Words and Place Names, 1955.
Ginzburg R.S., Khidekel S.S., Knyazeva G.Y., Sankin A.A. A Course in Modern English Lexicology. Moscow, 1966.
English Lexicology. Lectures compiled by students from the ST.Cyril & Methodious University, English Department – Skopje, Republic of Macedonia.
Palmer F.R. Semantics. A new Outline. Cambridge Univ. Press, 1977.
Sweet H. The Practical Study of Languages. Oxford Univ. press, 1964.
Беляева Т.М., Потапова И.А. Английский язык за пределами Англии. – Ленинград, 1961.
CONTENTS
Introduction: the object of lexicology..........................................
Etymological survey of the English language..............................
I. Word structure and word formation.........................................
Affixation.....................................................................................
Composition.................................................................................
Conversion....................................................................................
Shortening....................................................................................
II. Semasiology.............................................................................
Meaning........................................................................................
Lexical meaning: stylistic reference.............................................
Change of meaning......................................................................
Ambiguity of meaning.................................................................
Synonyms.....................................................................................
Euphemisms.................................................................................
Antonyms.....................................................................................
Neologisms and archaisms...........................................................
III................................................................................................. Phraseology
Free word-groups and phraseological units.................................
Classifications of phraseological units.........................................
IV. Varieties of English................................................................
Standard English. National variants and local dialects................
American English.........................................................................
Canadian English
Australian English
New Zealand English.................................................................
V. Lexicography...........................................................................
Conclusion: methods and procedures of lexicological analysis...
Appendix: Concise dictionary of linguistic terms.......................
List of literature…………………………………………………
95
В.М. Широких, Л.П. Кудреватых
Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 797; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!