Immediate Constituents Analysis



Immediate constituents analysis has the aim to segment a set of lexical units into two maximally independent sequences or immediate constituents (IC) thus revealing the hierarchical structure of the set.

E.g.: fat man's wife = fat man's/ wife;

de/ nationalize; blue/ eye/ ed.

This kind of analysis is widely used in word-formation.

Distributional Analysis

Distributional analysis in its various forms is widely used nowadays by lexicologists. By distribution we understand the occurrence of a lexical unit relative to other lexical units of the same level (words relative to words, mor­phemes relative to morphemes, etc.). In other words by this term we under­stand the position which lexical units occupy or may occupy in the text or in the flow of speech, e.g.: he teaches; she plays.

Distribution and meaning are interdependent. It is only the distribution of otherwise completely identical lexical units that accounts for the difference in the meaning of water tap and tap water, life-boat and boat-life.

It should be noted that not only words in a word-group but also whole word-groups may acquire a certain denotational meaning due to a certain distri­butional pattern to which this particular meaning is habitually attached. E.g., habitually the word preceding ago denotes a certain period of time (an hour ago, a month ago) and the whole word-group denotes a certain temporal unit. In this particular distributional pattern any word is bound to acquire an additional lexi­cal meaning of a certain period of time (a grief ago, three cigarettes ago). Distri­butional pattern as such seems to possess a component of meaning not to be found in individual words making up the word-group (a grief, a cigarette).

Distributional analysis is mainly applied by the linguists to find out same­ness or difference of meaning, e.g.: cage-bird - bird-cage; boat-life - life-boat.

By distribution we understand the aptness of a word in one of its mean­ings to collocate or to co-occur with a certain group, or certain groups of words having some common semantic component, e.g.: He stopped at the cor­ner of the street. - He stopped to greet me. - He stopped writing; blind man, girl, etc., blind passion, love, fury; blind handwriting, type.

This analysis is used in word-formation too, to find out the word-meaning, the lexical restrictions of the stem, the part of speech, etc. Thus, the analysis of the derivational pattern N + ish shows that the suffix -ish is practi­cally never combined with the noun-stems denoting units of time, space, etc. ("nourish"). They are usually noun-stems denoting living beings (clownish, boyish, etc.), and colour (reddish).

81


CONCISE DICTIONARY OF LINGUISTIC TERMS

Краткий словарь-справочник лингвистических терминов

Аббревиатура ( abbreviation ) - слово, образованное из названий на­чальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное слово­сочетание (инициальная аббревиатура).

Антонимия ( antonymy ) - семантическая противопоставленность, противоположность.

Антонимы ( antonyms ) - слова, имеющие противоположные значе­ния. Основой антонимии является наличие в значении слова качествен­ного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного.

Антропоним ( proper name ) - собственное имя людей.

Антропонимика - раздел языкознания, изучающий собственные имена людей.

Апокопа ( apocope ) - отпадение конечного безударного гласного, приводящее к сокращению слова.

Арго (argot) - язык отдельных социальных групп, сообществ, ис­кусственно создаваемый с целью языкового обособления (иногда потай­ной язык), отличающийся наличием слов, непонятных людям непосвя­щенным.

Арготизмы ( argotisms ) - слова и обороты, входящие в состав како­го-либо арго.

Архаизмы ( archaisms ) - устарелые для определенной эпохи, вы­шедшие из употребления языковые элементы (слова, выражения, аффик­сы), замененные другими.

Аферезис ( aphaeresis ) - тип словообразования способом усечения начала слова.

Аффикс ( affix ) - служебная морфема, т.е. часть слова, видоизме­няющая лексическое либо грамматическое значение корня (основы) или выражающая отношения между словами в словосочетании и предложе­нии; общее название всех морфем, за исключением корня.

Аффиксация ( affixation ) - присоединение аффиксов к корням или основам.

Валентность слова ( valency of a word ) - способность слова всту­пать в словосочетания с другими словами.

Варваризм ( barbarism ) - иноязычное слово или выражение, не до конца освоенное заимствующим языком, чаще всего в связи с трудностя­ми грамматического освоения.

84


Внутренняя форма слова ( inner form of a word ) - морфонологический состав основы, указывающий на мотивированную связь ее звучания с данным значением. Snowdrop - цветок, появляющийся из-под снега.

Вульгаризм ( vulgarism ) - грубое слово или выражение, выходя­щее за пределы литературной лексики.

Дейксис ( deixis ) - направление лингвистики, устанавливающее связь знаков с внешним миром, мотивы и интенции говорящих, ролевую структуру, структуру коммуникативных ситуаций.

Деминутив ( diminutive ) - уменьшительно-ласкательная форма слова.

Денотат ( denotatum ) - предмет или явление окружающей нас действи­тельности, с которым соотносится данная языковая единица.

Дериват ( derivative ) - производное слово.

Деривационное значение ( derivational meaning ) - значение, созда­ваемое словообразовательными аффиксами, ограничивающее и уточ­няющее вещественное значение корня.

Деривация ( derivation , affixation ) - образование новых слов при помощи аффиксов.

Диалект ( dialect ) - разновидность общенародного языка, употреб­ляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общно­стью территориальной, социальной, профессиональной.

Диалектизмы ( dialectisms ) - слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью.

Диахрония ( diachrony ) - историческая последовательность разви­тия отдельных языковых явлений и развитие системы языка в целом как предмет лингвистического изучения.

Дистрибутивный метод ( distributional method ) - в структурной лингвистике метод распределения языковых элементов по присущим данному языку законам.

Доминанта ( dominant ) - один из членов синонимического ряда, из­бираемый как носитель главного значения, подчиняющего себе все до­полнительные смысловые и стилистические оттенки значения, выражае­мые другими членами ряда.

Дублеты ( doublets ) - двойная разновидность данной языковой единицы.

Жаргон ( jargon ) - то же, что арго, но с оттенком уничижения.

Заимствования (borrowing proper, foreign word, loan-word) - ино­язычные слова.

Звукоподражательные слова ( phonetic symbols ) - слова, по своему звуковому оформлению являющиеся воспроизведением рефлективных восклицаний людей, звуков и криков, издаваемых животными, птицами, звуков явлений природы, звуков, издаваемых предметами, и т.д.

85


Значение слова ( meaning of a word ) - заключенный в слове смысл, содержание, связанное с понятием как отражением в сознании предметов и явлений объективного мира. Значение входит в структуру слова в каче­стве его содержания (внутренней стороны), по отношению к которому звучание выступает как материальная оболочка (внешняя сторона). Это единство внутреннего и внешнего в слове создается в результате уста­новления постоянной и неразрывной связи между значением и звучани­ем. Значение слова и заключенное в нем понятие взаимосвязаны, но это не одно и то же. Понятие в слове всегда одно, а значений у слова может быть несколько. Понятие является объективным отображением окру­жающей нас действительности, а к значению может быть добавлена субъективная оценка. Значение слова складывается из его лексического значения, т.е. материального содержания, выражаемого основой слова, и грамматического значения, т.е. показателя различных отношений, обыч­но находящего свое выражение в формальной принадлежности слова. В самостоятельных словах лексическое значение преобладает над грамма­тическим, в служебных словах лексическое значение одновременно явля­ется и грамматическим.

Идиома ( idiom ) - фразеологическая единица или фразеологическое сращение.

Идиоматика ( idiomatics ) - совокупность идиом данного языка; раз­дел языкознания, изучающий идиомы.

Идиоматическое выражение ( idiomatic expression ) - то же, что идиома.

Идиоматичность ( idiomaticity ) - отсутствие мотивированности.

Имплицитный ( implicit ) - подразумеваемый, невыраженный, не­развернутый.

Инвариант ( invariant ) - структурная единица языка (фонема, мор­фема, лексема и т.д.) в отвлечении ее от конкретных реализаций.

Иноязычные слова (см. заимствования ) - слова, заимствованные из других языков. Заимствование является естественным следствием ус­тановления экономических, политических, культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова.

Интернациональная лексика ( international words ) - слова общего происхождения, существующие во многих языках с одним и тем же зна­чением, но обычно оформляемые в соответствии с фонетическими и морфологическими нормами данного языка. Основную часть интерна­циональной лексики составляют термины из области науки и техники, общественно-политической жизни, экономики, литературы и искусства.

86


Лексикология ( Lexicology ) - раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка.

Лексикология историческая - лексикология, изучающая словар­ный состав языка в его развитии (в диахроническом плане).

Лексикология описательная - лексикология, занимающаяся во­просами значения слов, их стилистической характеристикой, объемом, структурой словарного состава в синхронном плане.

Лексикон ( vocabulary ) - запас слов.

Лексическое значение слова ( lexical meaning of a word ) - содер­жание слова, т.е. устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительно­сти, которые обозначены этим комплексом звуков. Носителем лексиче­ского значения является основа слова. Лексическое значение складывает­ся из вещественного значения, носителем которого является корень слова (непроизводная основа), и деривационного значения, выражаемого сло­вообразовательными аффиксами.

Метафора ( metaphor ) - употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явле­ний. В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе. Сходство между предметами или явлениями может быть основа­но на самых различных чертах.

Метод ( method ) - подход к изучаемому материалу, его систематиза­ция и теоретическое осмысление.

Методика ( methodics ) - способ нахождения нового материала, т.е. совокупность приемов наблюдения, эксперимента и описания.

Методология ( methology ) - применение к процессу познания прин­ципов мировоззрения, т.е. соотнесение полученных данных с другими фундаментальными науками, и в первую очередь с философией.

Метонимия ( metonymy ) - употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутрен­ней связи между ними. Связь может быть между предметом и материа­лом, из которого предмет сделан, между содержимым и содержащим, между действием и орудием этого действия, между автором и его произ­ведением, между местом и людьми, находящимися на этом месте.

Многозначность ( polysemy ) - наличие у одного и того же слова не­скольких связанных между собой значений, обычно возникающих в ре­зультате развития первоначального значения этого слова. Многознач­ность возникает разными путями. Новое значение может образоваться путем переноса названия по сходству, по функции, по смежности, т.е. соприкасанию вещей в пространстве или во времени. См. метафора, ме­ тонимия, синекдоха.

88


Моносемия ( monosemy ) - однозначность.

Морфема ( morpheme ) - значимая часть слова, далее неделимая. Морфемы корневые (root morphemes) и служебные (affixational) - при­ставка, суффикс, окончание и соединительная гласная.

Нейтральная лексика ( neutral words ) - слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы (книж­ные, разговорные, просторечные), на фоне которых они лишены стили­стической окраски.

Неологизм ( neologism ) - слово или оборот речи, созданные для обо­значения нового предмета или выражения нового понятия. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестает быть неологиз­мом, а некоторые со временем входят в разряд устаревших слов.

Номинативное значение слова ( nominative meaning ) - лексиче­ское значение, непосредственно связанное с отражением в сознании предметов, явлений, отношений объективной действительности. Слова, имеющие номинативное значение, образуют свободные словосочетания.

Окказионализм ( nonce - word ) - слово, образованное по непродуктивной модели, используемое только в условиях данного контекста.

Окказиональный ( occasional ) - не соответствующий общепринятому употреблению, носящий индивидуальный характер, обусловленный специфическим контекстом.

Омографы ( homographs ) - разные слова, совпавшие по написанию, но не по произношению. Омографы называют также графическими омонимами.

Омонимия ( homonymy ) - звуковое совпадение двух или нескольких языковых единиц, различных по значению.

Омонимы ( homonyms ) - слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению.

Омонимы полные, или абсолютные, ( complete homonyms ) -омонимы, у которых совпадает вся система форм.

Омонимы частичные ( partial homonyms ) - омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы.

Омофоны ( homophones ) - разные слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание. Также называются фонетическими омони­мами.

Омоформы ( homoforms ) - омонимичные формы; слова, совпадаю­щие в своем звучании лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Омоформы также называют грамматическими омо­нимами.

Ономатопея ( onomatopoeia ) - звукоподражание, образование слов, условно воспроизводящих природные звуки, крики животных и т.д., а также создание слов путем звукоподражания.

89


Основа слова ( base , stem ) - часть слова, в которой содержится его лексическое значение и которая остается, если отнять окончание и фор­мообразующий суффикс.

Парадигма ( paradigm ) - совокупность форм словоизменения одно­го и того же слова.

Паронимия ( paronymy ) - близость двух или более слов по звучанию при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи.

Паронимы ( paronyms ) - однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении.

Пейоративный ( pejorative ) - содержащий отрицательную оценку, придающий неодобрительный оттенок значению, например, уничижительные суффиксы.

Профессионализм ( professionalism ) - слово или выражение, свой­ственное речи той или иной профессиональной группы.

Профессиональная лексика ( professional lexis ) - лексика, свойст­венная данной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией.

Прямое значение ( direct meaning ) - лексическое значение слова или выражения в собственном смысле в отличие от переносного значе­ния; логическое значение в отличие от наслаивающихся на него эмоцио­нально-экспрессивных оттенков.

Психолингвистика ( psycholinguistics ). 1. Отрасль языкознания, изу­чающая процесс речи с точки зрения соотношения между содержанием речевого акта и намерением лица говорящего (пишущего), делающего со­общение. 2. Отрасль языкознания, изучающая связи между содержатель­ной стороной языка и общественным мышлением, общественной жизнью говорящего коллектива. Представляя собой синтез психологии и лингвис­тики, психолингвистика занимается такими проблемами, как восприни­маемость речи, закономерности овладения языком (развитие речи у детей, двуязычие), отношение лингвистических процессов к познанию и т.д.

Пуризм ( purism ) - стремление к сохранению языка в неприкосновенном виде, борьба против всяких новшеств (неологизмов, иноязычных заимствований), ограждение литературного языка от проникновения в него ненормированных лексических и грамматических элементов, что нередко является естественным для развития языка.

Разговорная лексика ( colloquial words ) - Слова, употребляющиеся в непринужденной беседе. » -

Расширение значения ( expansion of meaning ) - увеличение семан­тического объема слова в процессе исторического развития. Чаще всего расширение значения происходит в результате переноса названия по функции, выполняемой двумя предметами.

90


Редупликация ( reduplication ) - полное или частичное повторение корня, основы или целого слова как способ образования слов, описатель­ных форм, фразеологических единиц.

Релевантный ( relevant ) - способный служить для различения язы­ковых единиц.

Рема ( rheme ) - при актуальном членении ядро высказывания, со­держание сообщения, то, что говорящий сообщает, отправляясь от темы.

Референт ( referent ) - предмет мысли, отражающий предмет или яв­ление объективной действительности и образующий то понятийное со­держание, с которым соотносится данная единица.

Родной язык ( native language ) - язык, усваиваемый ребенком в ран­нем детстве путем подражания окружающим его взрослым.

Свободное словосочетание ( free word - combination ) - словосочета­ние, создаваемое в речи по одной из существующих синтаксических мо­делей, фразеологически не связанное, легко разлагающееся на состав­ляющие его части.

Семантика ( semantics ). 1. Смысловая сторона (значение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а также грамматиче­ских форм). 2. То же, что семасиология.

Семантическое поле ( semantic field ). I. Совокупность явлений или область действительности, имеющие в языке соответствие в виде тематически объединенной совокупности лексических единиц. 2. Совокупность слов и выражений, образующих тематический ряд и покрывающих определенную область значений.

Семасиология ( semasiology ) - раздел языкознания, изучающий зна­чения слов и выражений и изменения этих значений.

Семиотика ( semiotics ) - наука об общих свойствах знаковых сис­тем, состоящая из трех частей: семантики, изучающей отношение знаков к обозначаемому, синтактики, рассматривающей отношения знаков меж­ду собой, и прагматики, исследующей отношения знаков и тех, кто ими пользуется.

Сигнификативный ( significative ) - выявляющий значение данной единицы семантического уровня (морфемы, слова и т.д.) в противопос­тавление другим единицам того же уровня.

Синекдоха ( synecdoche ) - перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употреб­ление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот. Является разновидностью метонимии.

Синкопа ( syncope ) - выпадение звука или группы звуков внутри слова.

Синонимика ( synonymy ) - раздел лексикологии, изучающий синонимы.

91


Синонимический ряд ( synonymic set) - ряд лексических или фра­зеологических синонимов.

Синонимия ( synonymy ) - совпадение в основном значении (при со­хранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске) морфем, слов, синтаксических конструкций, фразеологических единиц.

Синонимы ( synonyms ) - слова, близкие по своему значению, выра­жающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значе­ния, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания.

Синонимы абсолютные ( absolute , complete , perfect synonyms ) -слова, полностью совпадающие по значению и употреблению, с возмож­ным расхождением в сочетаемости.

Синонимы идеографические ( ideographic synonyms ) - синонимы, различающиеся оттенками значения.

Синонимы контекстуальные ( contextual synonyms ) - слова, сбли­жающиеся своими значениями в условиях контекста.

Синонимы стилистические ( stylistic synonyms ) - синонимы, сов­падающие по значению, но различающиеся принадлежностью к различ­ным стилям речи, степенью употребительности, экспрессивной окраской и т.п.

Синхрония ( synchrony ) - состояние языка на определенном этапе исторического развития в качестве цельной системы лексических, грам­матических и фонетических элементов как предмет лингвистического изучения.

Словарная статья ( article , entry ) - статья, разъясняющая заголо­вочное слово в словаре.

Словарный состав языка ( wordstock ) - вся совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка, включая его основной словарный фонд.

Слово ( word ) - основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении дейст­вительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочета­ются признаки: фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структу­ра и составной элемент или потенциальный минимум предложения).

Словообразование (word-formation, word-building). I. Раздел язы­кознания, изучающий структуру слов и законы их образования. 2. Обра­зование новых слов путем соединения друг с другом корневых и аффик­сальных морфем либо безаффиксным способом по определенным моде­лям, существующим в данном языке.

92


Словосочетание ( word - combination ) - соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, выражаю­щее единое, но расчлененное понятие и представляющее собой сложное наименование явлений объективной действительности.

Словоформа ( word form ) - данное слово в данной грамматической форме.

Сравнительно-исторический метод ( historical comparative method ) - лингвистический метод (система научных приемов) восста­новления незафиксированных прошлых языковых фактов путем их срав­нения с соответствующими более поздними фактами, известными по письменным памятникам или живому употреблению в сопоставляемых языках. Применение сравнительно-исторического метода способствует изучению вопроса о закономерностях развития языка в отдаленную эпо­ху, выявлению исконных слов языка и заимствований, а также путей проникновения последних, позволяет установить генетическое тождество языковых единиц, главным образом в области фонетики и морфологии, дает материал для решения отдельных проблем, которыми занимается сравнительно-историческое изучение языков (происхождение родствен­ных языков, их взаимоотношения в ходе исторического развития, черты общности и различия в этом развитии и т.д.).

Сужение значения ( restriction of meaning ) - уменьшение семанти­ческого объема понятия в процессе исторического развития или в кон­тексте речевого употребления.

Суффикс ( suffix ) - служебная морфема, находящаяся после корня и служащая для образования новых слов.

Суффиксация ( suffixation ) - присоединение суффиксов к корням и основам как способ словообразования и формообразования.

Тема ( theme ) - при актуальном членении предложения та его часть, которая содержит что-то известное, знакомое и служит отправной точкой для передачи нового.

Термин ( term ) - слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. Термины, как правило, однозначны, им не свойственна также экспрессия.

Транскрипция ( transcription ) - передача звуков иноязычного слова (обычно собственного имени, географического названия, научного тер­мина) при помощи букв русского алфавита.

Транслитерация ( transliteration ) - передача букв иноязычного сло­ва при помощи букв русского алфавита.

Фразеологическая единица ( phraseological unit ) - лексически не­делимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы.

93


Фразеологически связанное значение слова ( phraseologically bound meaning ) - лексическое значение, существующее или приобре­таемое только в составе фразеологической единицы.

Фразеологические выражения ( phraseological expressions ) - ус­тойчивые в своем составе обороты, семантически делимые и состоящие полностью из слов со свободными значениями (что сближает их со сво­бодными словосочетаниями), но в процессе общения воспроизводимые как готовые речевые единицы (что сближает их с фразеологическими единицами). К фразеологическим выражениям относятся поговорки и пословицы, носящие характер образной типизации, разного рода изрече­ния, крылатые слова, а также устойчивые сочетания, выполняющие но­минативную функцию.

Функциональные стили ( functional styles ) - стили, выделяемые в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека. Функциональные стили не образуют замкнутых систем, между стилями существует широкое взаимодействие, влияние одного на другие. Признаки, характеризующие отдельный стиль (преимущественное использование в нем определенных лексических средств, синтаксических конструкций и т.д.), повторяются в других язы­ковых стилях, не говоря уже о том, что подавляющее большинство язы­ковых средств является общим для всех стилей (межстилевые средства языка). Кроме того, следует иметь в виду, что стиль - категория истори­ческая: подвижны не только границы между стилями, но и границы от­дельного стиля в ходе его развития.

Эвфемизм ( euphemism ) - смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое выражение вместо грубого.

Эксплицитный ( explicite ) - явно выраженный, развернутый.

Экстралингвистический ( extralinguistic ) - внеязыковой, относя­щийся к реальной действительности, в условиях которой развивается и функционирует язык. К экстралингвистическим условиям развития языка относятся в первую очередь общественно-политические факторы.

Этимология ( etymology ). 1. Раздел языкознания, изучающий проис­хождение и историю отдельных слов и морфем. 2. Происхождение и ис­тория слов и морфем.

9

 

List of Literature

Baker S.J. The Australian Language. Sydney, 1945.

Endacott S.J. Australian Aboriginal Words and Place Names, 1955.

Ginzburg R.S., Khidekel S.S., Knyazeva G.Y., Sankin A.A. A Course in Modern English Lexicology. Moscow, 1966.

English Lexicology. Lectures compiled by students from the ST.Cyril & Methodious University, English Department – Skopje, Republic of Macedonia.

Palmer F.R. Semantics. A new Outline. Cambridge Univ. Press, 1977.

Sweet H. The Practical Study of Languages. Oxford Univ. press, 1964.

Беляева Т.М., Потапова И.А. Английский язык за пределами Англии. – Ленинград, 1961.

 


CONTENTS

Introduction: the object of lexicology..........................................

Etymological survey of the English language..............................

I. Word structure and word formation.........................................

Affixation.....................................................................................

Composition.................................................................................

Conversion....................................................................................

Shortening....................................................................................

II. Semasiology.............................................................................

Meaning........................................................................................

Lexical meaning: stylistic reference.............................................

Change of meaning......................................................................

Ambiguity of meaning.................................................................

Synonyms.....................................................................................

Euphemisms.................................................................................

Antonyms.....................................................................................

Neologisms and archaisms...........................................................

III................................................................................................. Phraseology         

Free word-groups and phraseological units.................................

Classifications of phraseological units.........................................

IV. Varieties of English................................................................

Standard English. National variants and local dialects................

American English.........................................................................

Canadian English

Australian English

 New Zealand English.................................................................

V. Lexicography...........................................................................

Conclusion: methods and procedures of lexicological analysis...

Appendix: Concise dictionary of linguistic terms.......................

List of literature…………………………………………………

95


В.М. Широких, Л.П. Кудреватых


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 797; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!