Глава 5. Удивительная находка



 

– Это твой мяч, Нэнси? – крикнула Джорджи.

– Нет, тут лежит кусок меди. Мне кажется, я нашла старую тарелку.

– Медная тарелка? – удивлённо воскликнула Бесс.

Тем временем Нэнси вытащила предмет из ила и увидела, что это было не блюдо, а маленькая резная шкатулка.

– Выглядит довольно ценной! – сказала Нэнси и подняла шкатулку, чтобы Бесс и Джорджи смогли её видеть. – И тяжёлая!

– Нэнси, ты везунчик, – заметила Джорджи. – Ты потеряла мяч для гольфа, а нашла коробку с сокровищами!

– Она такая тяжёлая, что, кажется, там может быть золото, – предположила она, рассматривая шкатулку со всех сторон.

Шкатулка была не больше шести дюймов в длину, примерно четыре дюйма в ширину и чуть меньше в глубину.

– Открой её скорее, – попросила Бесс, когда Нэнси присоединилась к подругам.

– Кажется, она заперта.

– Может быть, крышка просто заела. Давай я попробую, – предложила Джорджи. Но ее попытки не увенчались успехом.

– Разумеется, она заперта. Мы можем попробовать ударить по крышке камнем, – сказала Бесс.

– Медь не так просто разбить, – ответила Нэнси. – Кроме того, мне совсем не хочется ломать такую милую вещицу. Если её почистить и отполировать, шкатулка будет очень красивой.

– Но мне так любопытно узнать, что внутри. Есть какие-нибудь идеи, Нэнси? – спросила Джорджи.

– Наверное, что–то ценное. Но что меня действительно интересует, как она сюда попала, так близко к мосту с привидением.

– Может, пугало принесло сюда шкатулку в свободное от работы время, – улыбаясь, предположила Бесс.

– Ха–ха, очень смешно, – ответила её кузина. – Звучит, как будто и у твоего мозга нерабочее время.

Бесс проигнорировала её слова и заметила:

– Думаю, вода прибила её сюда. Очевидно, вода в ручье поднималась выше, чем сейчас.

– Я вот думаю, а если кто–то намеренно оставил здесь шкатулку, тот, кто установил пугало, – сказала Нэнси.

– Что ж, это слишком сложная для меня загадка, – заявила Бесс, когда они взбирались наверх из ущелья со своей находкой. – Нэнси, если ты сможешь найти ответ на эту загадку, то ты молодец!

– Я думаю, что, по крайней мере, попытаюсь это сделать, – с улыбкой ответила юная сыщица.

Вскоре девушки вышли из леса. Они не встретили никого, пока пересекали поле для гольфа. Но, как только они подошли к отелю, они заметили Мартина Бартескью, сидящего на террасе. Он сидел под зонтиком и медленно потягивал коктейль, но, заметив девушек, он немедленно поднялся и направился к ним.

Нэнси была недовольна.

– Этот надоеда захочет посмотреть шкатулку и задаст миллион вопросов! – прошептала она.

Бесс несла в руках свитер и осторожно накинула его на шкатулку, так чтобы полностью её скрыть.

Как только Бартескью подошёл, Нэнси сразу же сказала:

– Спасибо за красивый букет.

– Тебе понравились розы? – улыбнулся он. – Я заказал самые лучшие, что смог найти. Хотя, конечно, цветочный магазин здесь не такой как в Нью–Йорке или в Европе. Как ты себя сегодня чувствуешь?

– Прекрасно, если не считать мою руку. Один палец всё ещё болит, – ответила Нэнси.

– Ты собираешься участвовать в турнире?

– Да, если доктор разрешит, и я пройду квалификацию.

Бартескью улыбнулся:

– Твой счёт был одним из самых низких. Ты легко пройдёшь квалификацию.

– Надеюсь на это, – сказала она. – Вы будете участвовать в завтрашнем мужском турнире?

– Да, и я рассчитываю выиграть кубок! – заявил он. – Этим утром я практиковался и выбил шестьдесят девять очков. Я на самом пике своих сил. Сомневаюсь, что кто-нибудь здесь сможет соперничать со мной, разве что я случайно попаду в болото.

Девушки нашли его хвастовство неприятным, но продолжали вежливо слушать.

– Могу я угостить вас мороженым? – спросил он, когда все четверо вошли в отель. Он казался обиженным, когда Нэнси отказалась.

Когда девушки дошли до своих комнат, Бесс сказала, хихикая:

– По крайней мере, он не видел шкатулку.

Нэнси сразу же попробовала открыть шкатулку с помощью пилочки для ногтей, но крышка даже не сдвинулась с места.

– Нам нужно что-нибудь с заострённым концом, – сказала Джорджи, ещё раз осмотрев маленькую коробку. – Если бы у нас только был ножик для колки льда или ещё что с...

Нэнси взволнованно подпрыгнула.

– И почему я только не подумала об этом раньше?

Ничего не объяснив, Нэнси бросила шкатулку на колени Джорджи и выбежала из комнаты.

Она бежала через фойе, ища инструмент, которым сможет открыть крышку. Когда она проходила мима цветочного магазина, она задержалась на мгновение, чтобы полюбоваться красивыми букетами на витрине.

«Я бы хотела послать Бесс и Джорджи по букету, – подумала она. – Им так понравился мой, пусть и у них будет по букету», – улыбнулась она.

Нэнси зашла в магазин и купила два букета, которые тот час должны быть доставлены её подругам.

– Написать Ваше имя? – вежливо спросила продавщица.

– Нет, напишите просто "От друга".

Нэнси знала, что Бесс и Джорджи узнают её почерк, и подумала, что будет весело поддразнить их. Она смотрела, как продавец написал "От друга" на двух карточках. Она взяла одну.

– Ваш почерк кажется мне знакомым, – сказала она.

– Иногда я подписываю карточки для моих клиентов. Вам посылал кто-нибудь цветы из моего магазина?

– Да, я получила дюжину роз от Мартина Бартескью.

– О, так вы мисс Дрю?

– Да, это я.

– Так это я подписала карточку, что была отправлена вместе с цветами, – вспомнила продавщица. – Мистер Бартескью попросил меня об этом.

– Понятно, – сказала Нэнси, стараясь не показать, что эта информация имеет для неё важное значение. Она заплатила за цветы и ушла.

Когда она проходила мимо регистрации, служащий позвал её.

– Мисс Дрю, председатель турнира попросил передать это Вам, – сказал он и передал запечатанный конверт. К её удовольствию, там было приглашение выступить в официальных соревнованиях.

Взволнованно она бросилась в домик кедди, где была её сумка для гольфа и ботинки с шипами. Бесс и Джорджи были сбиты с толку, когда их подруга вернулась в комнату, неся ботинки и конверт.

– Что ты хочешь с этим делать? – спросила Бесс.

Нэнси засмеялась.

– А ты знаешь лучший инструмент, чем шип? – И на одном дыхании добавила: – А вам не интересно, что здесь? – Нэнси показала им письмо, а затем вернулась к медной шкатулке.

Крепко зажав её коленями, она вставила несколько шипов на ботинке под крышку, а затем стала постукивать другим ботинком, как молотком.

Остановившись на секунду, она заметила:

– Крышка этой таинственной шкатулки невероятно упряма.

– Может, тебе ненадолго сделать перерыв? Уже почти время обеда, нам нужно переодеваться.

Неохотно Нэнси согласилась.

Девушки только закончили переодеваться, как к двери подошёл посыльный, неся две коробки из цветочного магазина.

– Это для Нэнси, уверена, – вздохнула Бесс мечтательно. – Барти, хоть и надоедливый, но, по крайней мере, щедрый.

Джорджи посмотрела на одну из коробок.

– Это адресовано мне, – воскликнула она удивлённо. – Наверное, это ошибка.

Нэнси с удовольствием наблюдала, как ее подруги открывают коробки. Пока что они не догадались, что это она послала им цветы.

– О, какой красивый букет! – сказала Бесс, нюхая букет из жёлтых роз. – Но кто мог их послать?

Джорджи посмотрела на карточку.

– «От друга», – прочла она.

– На моей написано то же самое, – добавила Бесс.

– Вы уверены, что ничего от меня не скрываете? – спросила Нэнси, поддразнивая их.

Игра продолжалась некоторое время, пока широкая улыбка Нэнси не выдала её.

– Нэнси Дрю, это ты послала цветы! – внезапно догадалась Бесс.

– Ну что же, да, это я.

– Очень мило с твоей стороны, Нэнси, – сказала Бесс.

Джорджи тоже поблагодарила её, сказав, что это была "милая" шутка, как она и любит.

– И я сделала интересное открытие, посетив флориста. Я узнала кое-что о Барти.

Нэнси объяснила, что это девушка из цветочного магазина написала записку, что была вложена в её букет.

– Кажется, Барти боится, что кто-то может узнать его почерк, – заметила Бесс. – Ты думаешь, он может быть преступником?

– У него достаточно много денег, но он явно не работает, – ответила Нэнси. – Хотя мне пока не приходило на ум, что он может быть замешен в чём-то криминальном.

– А почему ты не пристегнёшь один из цветков Барти? – спросила Бесс. – Он очень подойдёт к твоему платью.

– Потому что он мне не нравится, – запротестовала Нэнси.

– Скорее всего, его уже нет в столовой. Цветы – это только цветы, Нэнси. Давай я приколю одну розу, – настаивала Джорджи.

Нэнси, наконец, сдалась. Она спрятала шкатулку под кровать, и девушки, каждая приколов по розе, вышли из комнаты.

Так как мистер Дрю ещё не вернулся в отель, девушки пошли обедать без него. Официант посадил их за столик у окна.

– О, нет, там Барти, – прошептала Нэнси, когда заметила его за столиком рядом с ними. – Сделаем вид, что не заметили его.

Но было невозможно не заметить его, так как он сразу же встал и подошёл к ним. Когда он увидел, что Нэнси носит одну из его роз, он бросил на неё красноречивый взгляд, не очень-то похожий на дружеский.

– Могу я присоединиться к вам? – спросил он. Не дожидаясь ответа, он сел на пустой стул рядом с Нэнси.

Бартескью невыносимо красовался перед девушками. Во время обеда он подробно рассказывал о своих фантастических приключениях в Африке. Но Нэнси сомневалась, что он бывал там когда-либо.

Наконец обед закончился, и девушки с чувством облегчения вышли из столовой, но Бартескью последовал за ними.

– Конечно же, ты останешься на танцы? – спросил он Нэнси.

– Нет. Мне нужно сходить к доктору, он хотел ещё раз обследовать мою руку и сказать, смогу ли я играть на турнире.

– А ты очень смелая. Не многие стали бы играть с такой травмой.

Нэнси не стала отвечать. Она вежливо улыбнулась на прощание и ушла.

Пока доктор Айкерман осматривал её руку, девушки не проронили ни слова. Он задал Нэнси несколько вопросов касательно боли в руке.

– Только одним пальцем мне всё ещё тяжело шевелить, – ответила она. – Пожалуйста, скажите, что я могу играть.

 

Глава 6. Рассказ кедди

 

– Что ж, юная леди, – сказал доктор Айкерман, – я вижу, тебе очень хочется играть.

– Да.

– Хорошо, я разрешаю тебе играть, но только с одним условием. Ты не должна снимать этот бинт.

Нэнси слегка нахмурилась. Как она сможет сыграть с наименьшим счетом, если одна её рука будет перебинтована?

– Я согласна, – ответила она неохотно.

– И ещё одно, – добавил доктор. – Если рука заболит, когда ты начнёшь играть, ты должна прекратить матч. В противном случае, я не могу нести ответственность за последствия.

– Обещаю, – тихо сказала Нэнси.

Вернувшись в свои комнаты, девушки были очень подавлены.

– Я думаю, тебе не следует выступать в турнире, – сказала Бесс. – Если ты откажешься, люди подумают, что это из-за травмы руки. А не из-за страха проиграть.

– Но я хочу играть, – ответила Нэнси. – Я уже настроилась на соревнования.

– Тогда лучше всего пойти в кровать и отдохнуть, как следует, – предложила Джорджи.

– Мне нужно кое-что сделать, перед тем как пойти спать, – сказала Нэнси. Она кивком показала на шкатулку, спрятанную под кроватью.

– Давай мы с Бесс попробуем её открыть, – предложила Джорджи. – Давай мне свой ботинок с шипами. А то ты можешь опять повредить руку.

И кузины стали пытаться открыть загадочную шкатулку.

Наконец Бесс воскликнула:

– Она поддаётся! Да, идёт! Нэнси, тебе выпала честь открыть её.

– Возможно, там и нет ничего стоящего, – Нэнси засмеялась, но её рука дрожала от волнения, когда она медленно открыла крышку.

Девушки заглянули внутрь, сердца их затрепетали, когда они увидели содержимое. Нэнси первая пришла в себя от удивления.

– Это просто невероятно, – прошептала она. – Я даже и не мечтала, что в шкатулке может быть что-то подобное.

Медная шкатулка была доверху наполнена драгоценностями. Даже такие непрофессионалы, как Нэнси и её подруги, поняли, что все вещи подлинные. Тут были ожерелья из рубинов, изумрудов и бирюзы, а также кольца с необычными оправами и много других золотых и серебряных вещиц.

– Всё это должно стоить целое состояние, – сказала Бесс. – Нэнси, ты богата!

– Драгоценности не могут принадлежать мне только потому, что я их нашла.

– Но владелец может никогда и не найтись, – с надеждой сказала Джорджи, доставая серебряный браслет из шкатулки. – Разве это не красота?

Нэнси была очарована ожерельем с изумрудами, но когда она доставала его из шкатулки, она заметила под ним нечто, что заинтересовало её гораздо больше. Это была инкрустированная драгоценностями пудреница!

Нэнси сразу же достала её и открыла. Маленькое фото было вставлено внизу зеркальца. Она показала его подругам, и Бесс сказала:

– Это же фото ребёнка!

– Оно очевидно было испорчено, когда шкатулка находилась в воде, – заметила Джорджи. – Но, кажется, это маленькая девочка.

Бесс и Джорджи не могли представить, что эта находка так важна для Нэнси. Ей очень хотелось рассказать подругам о том, что её отец ищет владельца только что обнаруженной ими пудреницы. Но всё же секрет был не её, и она промолчала.

– Нэнси, ты не кажешься довольной всеми этими сокровищами, – сказала Бесс, когда они с Джорджи продолжали исследовать содержимое шкатулки.

– Я просто подумала… – ответила она рассеянно. – Я должна показать шкатулку отцу сразу же, как он вернётся в отель.

Около одиннадцати часов девушки услышали, как мистер Дрю вошёл в свою комнату, что находилась сразу же напротив их. Нэнси, не теряя времени, пошла к отцу, показать ему медную шкатулку. Она быстро открыла крышку, наслаждаясь его удивлением, когда он увидел великолепные камни.

– Нэнси, ты ограбила ювелирный магазин? – пошутил он.

Нэнси засмеялась, а затем кратко рассказала, как шкатулка попала к ней. Наконец она дошла до главной причины её прихода к отцу, показав ему найденную пудреницу.

– Папа, это может быть та самая вещица, что мы пытались найти?

Карсон Дрю внимательно осмотрел пудреницу.

– Определенно она подходит под описание. И нет сомнений в подлинности камней.

– Шкатулка могла быть спрятана кем-то из банды воров.

– Да, очень возможно. Эта находка меняет все наши планы.

– И, кроме того, теперь будет труднее выследить эту таинственную женщину, раз у неё больше нет бросающейся в глаза пудреницы.

Мистер Дрю вздохнул и, подавив зевок, сказал:

– Если эта пудреница принадлежит ей, то да. У нас нет других зацепок. Я заберу шкатулку себе, пока не переговорю с детективами из Нью-Йорка. Я им сейчас же позвоню и опишу каждую вещь из шкатулки. Возможно, они опознают украшения, как украденные.

Нэнси рассказала отцу, что на следующий день она планирует играть в первом раунде турнира по гольфу. Затем, пожелав ему спокойной ночи и поцеловав, она пошла к себе.

 

Следующим утром в девять часов Нэнси ждала мисс Эми Грей, чьё имя было написано напротив её на первый матч.

Бесс и Джорджи были тут же, чтобы увидеть первый удар своей подруги. Они решили быть на небольшом расстоянии от неё, боясь, что их присутствие может помешать. Крис был кедди Нэнси. Он улыбнулся ей ободряюще, когда она делала разминающие взмахи.

– Как твоя рука? – осведомилась Джорджи.

– Неплохо, – ответила Нэнси.

Вскоре вместе со своим кедди подошла Эми Грей, немного полноватая женщина тридцати лет. Она ударила по мячу, и тот пролетел двести ярдов по полю. Невозмутимо Нэнси сделала свой удар, и её мяч оказался на несколько шагов дальше, чем мяч её соперницы.

Бесс и Джорджи радовались удачному броску. Уже возле лунки они наблюдали, как Нэнси с мисс Грей пытались забить свои мячи в лунку, и были уверены, что Нэнси выиграет.

– Она начала очень хорошо, хоть рука и беспокоит её, – сказала Бесс.

Эми Грей была умелым игроком и не пропускала удары. Она выиграла на второй и третьей лунке, оставив Нэнси обороняться. После этого битва была серьёзной, то один игрок, то другой получали преимущество. Наконец, когда на пятнадцатой лунке мяч Эми Грей попал в реку, Нэнси знала, что выиграла этот матч.

– Вы прекрасно сыграли, – поздравила её мисс Грей.

– Боюсь, что конечный результат не будет таким низким, как мне хотелось, – ответила Нэнси. – Если только я не сделаю пара[2] на последних трёх лунках. Хотя шестнадцатая лунка не моя любимая.

Она многозначительно улыбнулась Крису, который отвёл глаза в смущении. Ему было ещё стыдно, что он отказался искать её мяч, упавший возле загадочного моста.

Нэнси ударила по мячу и была рада, что он не попал в лес. Когда она шла к следующей лунке, она рассказала кедди, что исследовала ущелье.

– На мосту нет никакого призрака, Крис.

– Но я видел… видел, как что-то двигалось, – защищаясь, сказал юноша.

– То, что ты видел сквозь деревья, всего лишь белое пугало.

– Пугало? – засмеялся он. – Неплохая шутка надо мной и другими ребятами. Мы думали, что это призрак, потому что слышали, как он кричит. Но как ты это объяснишь?

– Пока не могу. Но я уверена, что в крике нет ничего сверхъестественного.

Юноша посмотрел с сомнением.

– Извини, что я не нашёл твой мяч, – извинился он. – Если я буду уверен, что то, что ты говоришь о призраке, правда, то я поищу его потом.

Нэнси улыбнулась, она видела, что Криса одолевают сомнения. Он бы и хотел разыскать её мяч, но не мог перебороть свой страх.

Нэнси сказала:

– Я бы очень хотела вернуть тот мяч, потому что на нём был автограф Джимми Харлоу.

– Вау, неудивительно, что ты хочешь его найти, – сказал Крис с завистью. – Я поищу его.

– А ты всегда жил рядом с этим отелем? – спросила Нэнси кедди, когда они вместе шли к последней лунке.

– Да, всю мою жизнь, – ответил он.

– Тогда ты должен знать почти каждого, кто живёт здесь. Скажи, ты слышал о доме, что сгорел здесь недавно?

Юноша выглядел немного озадаченно, но потом улыбнулся.

– Ты, наверное, имеешь в виду старый особняк Джадсонов. Он стоял там наверху.

Взмахом руки Крис показал на местность позади леса и добавил:

– Он был возле моста, на другой стороне ущелья. Он сгорел ночью два года назад. Никто не знает, что послужило причиной пожара.

– Ты сказал, в том доме жила семья Джадсон?

– Нет, не семья. Только мисс Маргарет Джадсон.

– Пожилая леди? – спросила Нэнси.

– Совсем нет. Сейчас ей должно быть двадцать три или двадцать четыре года. Её родители умерли, и она должна была выйти замуж за одного парня, профессора колледжа, что здесь неподалёку. Но они так и не поженились. После пожара она уехала, и с тех пор никто о ней ничего не слышал.

– Странно, что она исчезла сразу после пожара, – заметила Нэнси.

– Да, но все Джадсоны были странными. Моя мама могла бы рассказать тебе намного больше об этой семье.

Нэнси была в хорошем настроении. Это первая реальная зацепка, которая могла помочь узнать, кто была та молодая дама, с которой она разговаривала в отеле «Хемлок Холл». Сможет ли мать Криса рассказать ей больше о Маргарет Джадсон? Может быть, она узнает что-то, что поможет связать эту девушку с найденной шкатулкой?

– А где вы с мамой живёте? – спросила Нэнси.

Крис сказал адрес. Записав его, Нэнси сказала:

– Я приду увидеться с ней.

 

Глава 7. Ущелье тайн

 

На восемнадцатой лунке Нэнси сыграла превосходно. Её рука не болела, и бандаж, к счастью, не мешал, когда она наносила удар по мячу.

Бесс и Джорджи были неподалёку, когда Нэнси и её противник закончили игру. Как только Эми Грей ушла, они подошли к своей подруге, поздравить её с выигрышем.

– Мы знаем, что ты победила, – гордо заявила Бесс. – Завтра ты выиграешь второй раунд и будешь ещё ближе к званию чемпиона.

– Это будет не так-то просто, – ответила Нэнси. – Второй раунд всегда сложнее первого, потому что ты играешь против сильнейшего.

– А как твой счёт? – спросила Джорджи.

– Не очень. Я закончила с восьмьюдесятью. Мне нужно снизить до семидесяти или меньше, чтобы выиграть.

– Ты сделаешь это, – уверенно сказала Бесс. – Как насчёт ланча?

– С удовольствием, – согласилась Нэнси. – Если мы пообедаем раньше, то, возможно, не встретимся с Барти.

Девушки были рады, увидев, что столовая почти пуста. Не спеша поев, они пошли прогуляться на улицу. Нэнси взглянула в сторону шестнадцатой лунки.

– Ты же не о гольфе думаешь? – спросила, удивившись, Джорджи.

Нэнси покачала головой.

– Восемнадцать лунок, сыгранных сегодня, достаточно. Крис рассказал мне о старом особняке, что сгорел пару лет назад. Мисс Маргарет Джадсон жила там. Это место находится прямо над мостом. Давайте сходим туда. Может, мы найдём и другие сокровища, – усмехнулась она.

Хотя идея прогуляться туда не привлекала Бесс, но они с кузиной согласись составить Нэнси компанию. Когда они пересекали поле для гольфа, они столкнулись с Бартескью.

– Привет, куда направляетесь? – крикнул он.

– Небольшая прогулка, – ответила Нэнси, когда молодой человек пристроился рядом.

Он сразу же сказал:

– У меня есть немного времени, перед тем как начнётся мой матч.

– Сомневаюсь, что мы вернёмся назад так скоро,– сказала Нэнси. – Вы можете опоздать на игру, если пойдёте с нами.

– Другими словами, "мужчины не допускаются", – засмеялся он. – Что ж, я только пошутил. Я всё равно не мог бы пойти, игра начинается в час тридцать. – И, широко улыбнувшись, он ушёл.

– Как ты думаешь, Барти подозревает, что мы что-то ищем? – тихо спросила Бесс.

– Он ведёт себя, как будто знает, – ответила Нэнси.

Оглянувшись по сторонам и удостоверившись, что никто их не видит, девушки зашли в лес. Они осторожно подошли к старому деревянному мосту.

– Пугало как обычно машет руками взад и вперёд, – заметила Бесс, когда оно показалось сквозь деревья. – У меня такое чувство, что у нас будут проблемы.

Джорджи посмеялась над её страхами.

– Не будь такой пессимисткой, – сказала она.

Нэнси осмотрела ручей в обе стороны.

– Наверное, это единственное место, где можно перейти ущелье. Думаю, мост выдержит нас, если мы пойдём по одной.

Нэнси пошла первой. Когда она благополучно добралась до противоположной стороны, прошла Джорджи. Бесс шла последней, она вскрикнула, когда покачивающееся пугало коснулось её руки.

– Тсс, – предостерегла её Нэнси. – Мы не хотим сообщать о нашем присутствии.

– Вы бы тоже закричали, если бы эта штука схватила вас, – ответила Бесс.

Джорджи перебила кузину:

– Нэнси, я не понимаю, как ты собираешься найти сгоревший особняк, если ты даже не знаешь дороги. Крис сказал, что он был на этой стороне моста?

– Он указал налево. Я думаю, мы идём правильно. А вот и тропинка, – ответила Нэнси.

Нэнси показала на едва заметную дорожку впереди. Когда они её достигли, то были удивлены, найдя ещё одну тропинку, ведущую из ущелья.

– И по какой нам следует идти? – спросила Бесс, пока Нэнси колебалась. – Кажется, по той, что ведёт вдоль ущелья, недавно ходили.

– Да, так что нам, наверное, нужно идти по другой. Давайте проверим, – предложила Нэнси и двинулась вперёд.

Разросшиеся кусты цеплялись за одежду девушек. Кузины старались не отставать от подруги. Вскоре троица подошла к участку, огороженному высокой живой изгородью.

– Наконец-то мы вышли из этих зарослей, – устало вздохнула Бесс, прислонившись к дереву. – Ты думаешь, тут и был тот дом, Нэнси?

Юная сыщица задумалась.

– Думаю, да, я вижу, что-то похожее на часть здания за этими кустами. Кажется, это было великолепное место, когда за ним ухаживали.

Участок занимал около пяти акров, на нём росли огромные дубы и ивы. Некогда зелёный газон зарос сорняками, но на нём ещё можно было различить остатки розария.

В центре участка лежала большая куча обломков. Обугленные колонны и несколько полу сгоревших балок находились перед ней, всё ещё немного напоминая вычурный особняк.

– За этим мы сюда и шли? – недовольно спросила Бесс.

– А на что ты надеялась, что какой-нибудь джин восстановил дом, – ответила Джорджи.

Нэнси ничего не сказала. Ей не пришло на ум, что особняк Джадсонов может быть так сильно разрушен. Она надеялась, что обугленные руины могут дать подсказку, может даже фотографии, что позволит узнать, что связывает эту семью с загадочной медной шкатулкой. По разочарованному взгляду Нэнси её подруги догадались, что она рассказала им не всё.

– Ты знаешь ещё что-нибудь о мисс Джадсон? – с любопытством спросила Бесс.

– Крис рассказал, что это молодая леди, у которой была очень печальная судьба.

– Но я не понимаю, как ты надеялась найти связь между ней и шкатулкой? – заметила Джорджи.

Нэнси улыбнулась.

– Боюсь, я не могу рассказать вам больше, пока отец не разрешит. Я вижу, что здесь ничего не удастся найти, так что давайте возвращаться в отель.

Бесс и Джорджи не настаивали, чтобы Нэнси им всё рассказала, так как она пообещала молчать своему отцу. Обратная дорога к ущелью тоже не стала лёгкой прогулкой, и девушки едва ли обменялись несколькими словами.

Нэнси была поглощена своими мыслями. Могла ли Маргарет Джадсон быть членом международной банды похитителей драгоценностей?

«Нет, не может, если я разбираюсь в характерах людей. Она совершенно не похожа на преступника», – размышляла Нэнси.

Её размышления были прерваны внезапным криком. Девушки замерли.

– Снова, – со страхом пробормотала Бесс, схватив Нэнси за руку. – Этот ужасный крик!

Девушки стояли некоторое время, прислушиваясь, но крик больше не повторился.

– Я должна узнать, кто или что это было, – заявила Нэнси.

– Не уверена, что мне хочется это знать, – сказала Джорджи.

– Это тоже часть тайны ущелья, – сказала Нэнси. – Но какую роль он играет во всём этом?

Подруги пошли дальше. Когда они подошли к развилке двух тропинок, Нэнси взглянула на ту, что ввела вдоль ущелья.

– Думаю, крик шёл из этого направления, – сказала она уверенно. – Давайте исследуем...

– Только без меня, – вскрикнула Бесс, снова сжимая руку Нэнси. – Для меня достаточно приключений за один день, спасибо.

Все возражения Нэнси были отклонены, и она направилась к мосту. Девушки снова перешли его по очереди и пошли в сторону поля для гольфа.

Чтобы не помешать игрокам в гольф, девушки держались самого края леса. Они могли слышать голоса и знали, что матч проходит где-то рядом.

Внезапно что-то просвистело в воздухе и врезалось в дерево буквально в нескольких ярдах от девушек. Это оказался мяч для гольфа, который упал возле дерева.

– У кого-то был не лучший удар, – заметила Нэнси. – Давайте скроемся и понаблюдаем.

Девушки только успели спрятаться за деревьями, как в лес вошёл Мартин Бартескью. Он ворчал себе под нос, проклиная «свою удачу», и спустя несколько минут поисков в кустах обнаружил мяч.

– Не волнуйся, кедди, я нашёл его! – услышали девушки его крик.

Удостоверившись, что никто его не видит, он взял железную клюшку и проворно достал мяч из ямы, в которую тот попал. Теперь, положив его на свободную от каких-либо препятствий дорожку, он сделал точный, чистый удар.

– Вы видели это? – прошептала Нэнси в возмущении. – Он жульничает.

 

Глава 8. Побег садовника

 

– Кто-то должен рассказать комитету по гольфу о проделках Барти, – заявила Бесс. – Какая наглость перенести мяч!

– Его нужно отстранить от соревнований, – добавила Джорджи.

– Я полностью с вами согласна, – ответила Нэнси.

Когда девушки подошли к отелю, они увидели Карсона Дрю на террасе. Поговорив немного с ними, он отвёл Нэнси в сторону и сказал, что должен немедленно уезжать, чтобы успеть на самолёт до Нью–Йорка.

– Я хотел бы, чтобы ты отвезла меня до аэропорта и забрала мою машину. Я должен ехать, так как детективы из Нью–Йорка попросили меня привезти медную шкатулку, чтобы исследовать её, – объяснил он.

– Значит, они думают, украшения были украдены? – спросила Нэнси.

– Да. Будь на чеку и присмотрись, может, та женщина, что ты видела в «Хемлок Холл», появится здесь. Её, вероятно, захотят допросить.

– Хорошо, отец. Я думаю, её имя Маргарет Джадсон, но у меня нет доказательств.

– Ты проделала прекрасную работу, – похвалил мистер Дрю свою дочь. – Будь осторожна, пока меня нет. Помни, эта женщина умна и опасна.

 

Утром Нэнси узнала, что её матч будет проходить ближе к вечеру.

– Девчонки, – сказала она Бесс и Джорджи, – я поеду в деревню поговорить с мамой Криса. Он сказал, что она может рассказать мне о семье Джадсонов и о сгоревшем доме.

Крис предупредил маму о визите Нэнси. Миссис Саттер поприветствовала её дружелюбно. Она оказалась словоохотливой женщиной, которая пускалась в длинные повествования об успехах и талантах своих детей. С трудом Нэнси удалось сменить тему разговора и перейти к семье Джадсон.

– Ах, да, – кивнула миссис Саттер. – Крис рассказал мне, что ты интересуешься ими. Хотя я не понимаю зачем. Они были замкнутыми людьми, никогда не общались с соседями. Маргарет была очень милая, но она сильно изменилась после смерти родителей. Она собиралась выйти замуж за профессора колледжа. Я не знаю, что случилось, но после пожара она просто исчезла. Я работала у женщины, которая знала этого молодого господина. Она сказала, он был сломлен случившимся и так и не женился.

– Но почему Маргарет сбежала?

– Кто-то говорит, что она была сильно подавлена смертью родителей, и пожар стал последней каплей. Другие говорят, что она хотела разорвать помолвку, но ей не хватило смелости сказать это профессору.

– А живёт здесь кто-нибудь из родственников Джадсонов?

– Нет. Они все уехали, и никто не знает, что стало с Маргарет, за исключением, может быть, садовника.

Миссис Саттер не могла вспомнить ни имени садовника, ни где он живет.

– Я слышала, что он приходит иногда к сгоревшему особняку и подрезает сорняки. Но думаю, он оставил надежду, что мисс Маргарет вернется.

– Может у Вас есть предположение, как я могу найти садовника?

– Даже не представляю, если только случайно. Он не слишком часто приходит в город, и я не знаю никого, кто бы знал, где он живёт.

– Мне очень нужно его найти, – пробормотала Нэнси.

– Ты сильно интересуешься этой семьёй, не так ли?

Нэнси видела, что её собеседница сгорает от любопытства.

– Я нашла кое-что возле поля для гольфа, и я полагаю, это может принадлежать Маргарет Джадсон. Вот почему я пытаюсь найти её.

Это объяснение её удовлетворило, и Нэнси ушла, пока женщина не стала задавать новые вопросы. По дороге к отелю Нэнси остановилась заправить машину. От работника заправки она узнала, что до особняка Джадсонов можно доехать по грунтовой дороге, что идёт с юга от ущелья.

«Думаю, мне нужно съездить туда. Будем надеяться, что садовник сейчас там и подрезает кусты, – решила она. – У меня всё равно ещё достаточно времени, чтобы вернуться до начала моего матча».

Поездка до особняка заняла чуть больше получаса. Нэнси оставила машину у обочины и пошла по заросшей дорожке к дому. Вначале она подумала, что здесь никого нет. Но вдруг она заметила мужчину недалеко, который подрезал кусты.

Когда она направилась к нему, мужчина поднял глаза. Заметив её, он бросил садовые ножницы и бросился бежать в противоположную сторону.

– Подождите! – просила его Нэнси. – Пожалуйста, стойте!

Но мужчина не обратил никакого внимания на её крики. Он запрыгнул на велосипед, что был спрятан в кустах, затем быстро поехал вниз по тропинке и скрылся за деревьями.

– Не уезжайте! – кричала Нэнси вслед.

Мужчина обернулся и стал крутить педали еще быстрей. Запыхавшись от бега, Нэнси была вынуждена оставить преследование. С досадой она видела, как он скрывается из виду.

«И почему он убежал?» – размышляла она, нахмурившись.

Пожав плечами, Нэнси повернулась и пошла к своей машине. В отеле Бесс и Джорджи ждали её на террасе.

– Барти выиграл вчерашний матч, – объявила Бесс. – Мы с Джорджи видели счёт.

– Сколько у него на шестнадцатой лунке? – спросила Нэнси.

– Четыре. Представь себе!

– Он должен быть исключён за жульничество, – сказала Нэнси. – Вы рассказали председателю об этом?

– Мы собирались, но что это принесёт? – спросила Джорджи. – Он будет всё отрицать.

– Это точно, – вставила Бесс.

– Барти был впереди до шестнадцатой лунки. Ему не нужно было мошенничать, матч и так он выигрывал. Он просто не мог позволить, чтобы ему начислили штраф.

– Это отвратительно, – сказала Нэнси. – Интересно, как проходят другие матчи. Пойдёмте, посмотрим на игроков.

Они прогулялись вдоль поля, остановившись у семнадцатой лунки, посмотреть, как игроки забивают свои мячи. Затем они пошли в сторону леса.

– Это не Крис Саттер? – спросила Нэнси, указав на юношу возле деревьев.

– Он изучает лес там, где ты потеряла свой мяч, – заметила Бесс.

– Я попыталась его убедить, что там нет никаких привидений, – смеясь, сказала Нэнси.

Было очевидно, что он всё ещё боится. Но, наконец, овладев своими чувствами, он исчез из виду, войдя в лес. Девушки поспешили к нему.

Как только они подошли к лесу, Крис вышел обратно, очевидно не найдя мяч.

– Ну как? – спросила его Нэнси.

Юноша покачал головой:

– Извини.

– Кстати, Крис, ты мне нужен сегодня на игру.

– Я готов, когда скажете, мисс Дрю.

– Пожалуйста, будь полтретьего у первой лунки. Игра будет не простой.

– Вы выиграете, – уверенно сказал кедди, – а я буду болеть за Вас.

Поговорив немного с Крисом, они оставили его искать дальше мяч, а сами пошли в отель на ланч.

Проходя по фойе, Нэнси заметила письмо в ящике с номером своей комнаты. Она подошла к служащему, чтобы получить его.

– Держу пари, это записка от твоего поклонника, – сказала Бесс, хихикая.

Письмо действительно было от Мартина Бартескью. Он желал Нэнси удачи в игре сегодня днём, и сообщал, что он легко одержал победу над своим противником.

«Если ты выиграешь сегодня, мы должны отпраздновать нашу совместную победу, – писал он. – Надеюсь быть твоей парой на танцах в «Хемлок отеле»».

– Вот оно что! – кипела от злости Нэнси. – Он действительно думает, что я соглашусь пойти с ним. – Затем спокойно поразмыслив, она добавила, – Думаю, я всё же соглашусь.

Бесс и Джорджи уставились на неё в недоумении.

– Неужели тебе действительно хочется развлекаться с ним? – спросила Джорджи.

– Конечно, нет. Но это прекрасная возможность понаблюдать за гостями. Это для расследования моего отца.

– Ну, тогда ладно, – с облегчением ответила Бесс. – Кстати, два парня из отеля тоже пригласили нас с Джорджи на танцы. Мы ещё не согласились, но если ты решила пойти туда с Барти, то мы тоже составим вам компанию.

– Хорошая идея, – сказала Нэнси после минутного раздумья. – А теперь давайте есть. Мне скоро нужно идти на игру.

Позже, когда девушки выходили из столовой, клерк позвал Нэнси. Он передал ей только что доставленную телеграмму. Она была от её отца:

"Встречай меня завтра в семь утра в аэропорту. Драгоценности были проверены. Нужно найти владельца“.

Нэнси подумала: «Может, у меня будут новости для отца. Вдруг я увижу Маргарет Джадсон в «Хемлок холле» сегодня вечером! На этот раз Барти оказал мне услугу, пригласив меня туда на танцы».

 

Было чуть больше двух часов, когда девушки пошли к первой лунке. Нэнси решительно отбросила все мысли о новой тайне. Её соперница, полная, мускулистая дама, вежливо кивнула головой.

Бесс прошептала Нэнси:

– Это будет не очень то дружеский матч. Рут Эллисон намерена выиграть.

Игроки шли вровень, сыграв первые три лунки. Ни у кого пока не было преимущества. Нэнси видела, что соперница наблюдает за каждым её ударом, как хищница, как будто надеясь поймать её за нарушением правил игры. Нэнси, в свою очередь, очень внимательно следила за каждым движением, что она делает.

Её рука болела, но она продолжала играть, не обращая на это внимания. В начале Нэнси могла делать длинные, прямые удары, но постепенно её рука стала уставать.

Рут Эллисон выиграла две лунки подряд. Самодовольная ухмылка появилась на её лице, которая, правда, испарилась, когда Нэнси взяла следующую лунку, а затем ещё одну, тем самым сравняв счёт.

На шестнадцатой лунке игра всё ещё шла вровень. Выиграв предыдущую лунку, Нэнси могла бить первой. Когда она замахнулась клюшкой, её мысли вдруг обратились к тайне о медной шкатулке. Как результат, удар не удался. И, к ужасу Криса, мяч улетел в лес.

– Жалко, – сказала Рут Эллисон с притворным сочувствием. – Боюсь, что из-за этого ты вылетишь из турнира.

 


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 93; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!