PART V. THE WORK WITH ENGLISH PATENT SPECIFICATIONS



Appendix 1

INID Indexes of Main Elements of Bibliographic Data of Patent Specification

Коды ИНИД основных элементов библиографических данных патентных описаний

 

ИНИД является сокращением выражения «цифровые коды ИСИРЕПАТ для идентификации данных». ИСИРЕПАТ – международный комитет по сотрудничеству патентных ведомств, производящих информационный поиск. На английском языке: «ICIREPAT – International Cooperation in Information Retrieval among Examining Patent Offices».

Всё многообразие необходимой библиографической информации зашифровано в следующих разделах:

категория:

10 – идентификация документов;

11 – номер документа, присвоенный при публикации (Patent Number);

12 – вид документа на естественном языке (например, Patent Specification – описание изобретения. Примечание: «Specification» в тексте описания изобретения означает «описание»);

19 – код страны патентования (например, Великобритания GB, США US, Австралия ALL, Австрия AT, Бельгия BE, Индия IN, Канада CA, Франция FR, Швейцария CH, Япония JP и т. д. Примечание: United States Patent Office – Патентное ведомство США, The Patent Office London – Патентное ведомство Великобритании в Лондоне);

20 – данные о национальной регистрации;

21 – регистрационный номер заявки в стране патентования (Serial No., Appl. No.);

22 – дата подачи заявки (Filed, Application + дата);

23 – прочие даты подачи заявочных материалов, включая дату выставочного приоритета и дату подачи полного описания после подачи предварительного описания;

24 – дата начала действия документа;

25 – язык зарегистрированной заявки;

26 – язык опубликованной заявки;

30 – конвенционные (приоритетные) данные;

31 – номер конвенционной заявки (номер, который присваивается страной первого патентования заявки, поданной затем в другой стране по конвенционному праву);

32 – дата конвенционного приоритета (дата подачи заявки, регистрируемая страной первого патентования, поданной затем в другой стране по конвенционному праву);

33 – страна конвенционного приоритета (страна первого патентования заявки, поданной затем в другой стране по конвенционному праву);

Пример перевода:

«Claims priority, application France April 28, 1955»

«Конвенционный приоритет во Франции от 28 апреля 12955 г.»

40 – даты предоставления документа для всеобщего ознакомления;

45 – дата публикации документа, по которому на эту дату или ранее была произведена выдача патентного документа;

Date of Patent – дата выдачи патента;

Complete Specification Published – дата публикации полного описания;

Date of filling Complete Specification – дата подачи полного описания

50 – техническая информация;

51 – международная классификация изобретений (индекс МКИ)

(Int. Cl. – International Classification);

52 – индекс НКИ – национальная классификация изобретений (Index of Acceptance);

53 – УДК;

54 – название изобретения;

55 – ключевые слова;

56 – список документов-прототипов, не включённых в текст описания изобретения, или список материалов, использованных при экспертизе заявки (References Cited);

57 – реферат или формула изобретения (Abstract);

58 – область поиска прототипов по национальной классификации (Field of Search);

60 – ссылки на другие, юридически связанные с данными, национальные документы;

61 – основной документ, по отношению к которому данный документ является дополнительным;

62 – разделённая заявка – заявка, из которой была изъята часть материалов, послуживших основой составления другой заявки (Division of Serial No 214 170);

63 – продолженная заявка – заявка, послужившая основой для подачи по праву преемственности другой заявки, не содержащей новых материалов (США);

64 – переизданный патент;

70 – идентификация лиц, имеющих отношение к документу;

71 – имя, наименование заявителя;

72 – имя изобретателя (Actual Inventor);

73 – имя, наименование патентовладельца (Assignee, Applicant);

74 – имя, наименование представителя;

75 – имя изобретателя, являющегося также заявителем;

76 – имя изобретателя, являющегося также заявителем и патентовладельцем;

80 – информация, связанная с публикацией заявок РСТ (РСТ – договор о патентной кооперации);

81 – «указанная» страна согласно РСТ (страна, в которой желательно патентование изобретения на основе международной заявки);

82 – «выбранная» страна согласно РСТ (страна, в которой заявитель намеревается использовать результаты международной предварительной экспертизы);

86 – Регистрационные данные региональной заявки или заявки РСТ;

87 – данные публикации региональной заявки или заявки РСТ.

Кроме того, на титульном листе могут быть приведены следующие данные:

Primary Examiner – начальник экспертного отдела;

Assistant Examiner – помощник начальника экспертного отдела;

Attorney, Agent or Firm – патентный поверенный.

Слова «assigner to» в библиографическом описании означают «уступил свои права» (т.е. изобретатель уступил свои права фирме).

В заголовках описаний изобретений Великобритании слова «Crown Copyright» означают «Королевское авторское право», т.е. исключительное право на оформление и издание описания в том виде, в каком мы его привыкли видеть.


 

Appendix 2


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 344; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!