PART III. ACADEMIC LETTERS WRITING
Appendix 1
Phrases Expressing Gratitude and Hope for the Prompt Response
· We look forward to your response.
· We look forward to hearing from you soon.
· We look forward to receiving your response as soon as possible.
· We are grateful for your letter.
·We are grateful in advance for your prompt response.
· We are grateful for the attention you gave.
· We have great interest in receiving your response.
· I appreciate in advance your response.
· I would appreciate your immediate attention to this matter.
· Thanks beforehand.
· We thank you for your letter.
· We thank you and hope to hear from you soon.
· Thank you for your time and attention on this matter.
Appendix 2
The Academic Titles and University Positions Used in Academic Letters:
The Academic Titles
| |
Doctor of Sciences | доктор наук |
PhD (Doctor of Philosophy) | докторская степень, на данный момент высшая в академической системе Великобритании, но ниже высшего доктората (Higher Doctorate), который соответствует российскому званию доктора наук бакалавр (точных и естественных наук) |
Candidate of Sciences | кандидат наук |
Postgraduate | аспирант |
MS – Master of Science | магистр (точных и естественных наук) |
MA – Master of Sciences | магистр искусств (в т. ч. по экономике, компьютерным и гуманитарным наукам) |
BS – Bachelor of Science | бакалавр (точных и естественных наук) |
BA – Bachelor of Art | бакалавр искусств (в т. ч. по экономике, компьютерным и гуманитарным наукам) |
The University Positions
| |
Rector, President | ректор |
Pro-rector; Vice Rector, Provost (AmE) Vice President | проректор |
Pro-rector for Research | проректор по научной работе |
Pro-rector for Academic Affairs | проректор по учебной работе |
Dean | декан |
Head of the Department | зав. кафедрой |
Associate Professor at the Department of | доцент кафедры |
Senior Lecturer | старший преподаватель |
Lecturer | преподаватель |
Lecturer Assistant | ассистент |
PART IV. INDIVIDUAL EMPLOYMENT AGREEMENT
|
|
Appendix 1
Cliche Used in Employment Agreement
as annexed hereto - приложенный к данному документу
henceforth = henceforward - в дальнейшем
hereafter - впредь, в дальнейшем; ниже, затем, дальше (в документе)
hereby - сим, этим, настоящим; при сем; таким образом
herein - здесь, в этом (документе)
hereinabove = hereinbefore - выше (в документах), вышеупомянутый,
вышеназванный
hereinafter - ниже, в дальнейшем в этом документе
hereinafter referred (to) as - в дальнейшем именуемый
hereof - сего; этого; об этом; отсюда, из этого (в документах)
hereon - на этом (документе), на этой основе
hereto - к этому (документу), к документу
heretofore - ранее, до сего времени
hereunder - ниже (по тексту); под этим заголовком; в силу настоящего закона, договора, в соответствии с настоящим договором
hereunto - к этому документу; к этому
hereupon - немедленно вслед (за этим), тут же после (этого); что ка-
сается; вследствие этого; вследствие чего
herewith - настоящим; посредством этого, настоящим (сообщается и т. п.); при сем (прилагается)
IN WITNESS WHEREOF - в удостоверение чего
said = abovesaid = aforesaid = aforementioned - (выше)упомянутый,
(выше)указанный
thereafter - с этого времени, после этого, затем, в дальнейшем
|
|
thereby - таким образом, в связи с этим, следовательно, в силу этого
therefor - за это; в обмен на это, по причине, из-за этого, вследствие этого
therefore - потому, поэтому, следовательно, зато
therein - там, в нем, в этом, в том месте, в этом отношении
therein after = thereinafter = therein under - ниже (в документе)
thereinbefore - выше, ранее (в документе)
thereof - из этого, из того, вследствие того
thereon - на том, на этом, после того, вслед за тем
thereto - к этому, к тому, на это, на то
theretofore - до того времени
thereunder - в силу этого закона, договора; в соответствии с этим
thereupon - вслед за тем, за этим, на этой основе, вследствие того, на том, в этой связи
therewith - вместе с тем, кроме того, к тому же, вследствие того, посредством, с помощью этого
under the contract - по договору, на основании договора
whereby - в силу чего, на основании чего, при помощи которого
whereas - принимая во внимание, поскольку (в преамбулах официальных документов)
WITNESSETH - свидетельствуют, доводят до сведения
Appendix 2
Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 290; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!