PART III. ACADEMIC LETTERS WRITING



Appendix 1

 Phrases Expressing Gratitude and Hope for the Prompt Response

 

· We look forward to your response.

· We look forward to hearing from you soon.

· We look forward to receiving your response as soon as possible.

· We are grateful for your letter.

·We are grateful in advance for your prompt response.

· We are grateful for the attention you gave.

· We have great interest in receiving your response.

· I appreciate in advance your response.

· I would appreciate your immediate attention to this matter.

· Thanks beforehand.

· We thank you for your letter.

· We thank you and hope to hear from you soon.

· Thank you for your time and attention on this matter.

Appendix 2

 The Academic Titles and University Positions Used in Academic Letters:

 

The Academic Titles

 

Doctor of Sciences доктор наук
PhD (Doctor of Philosophy)   докторская степень, на данный момент высшая в академической системе Великобритании, но ниже высшего доктората (Higher Doctorate), который соответствует российскому званию доктора наук бакалавр (точных и естественных наук)
Candidate of Sciences кандидат наук
Postgraduate аспирант
MS – Master of Science магистр (точных и естественных наук)
MA – Master of Sciences магистр искусств (в т. ч. по экономике, компьютерным и гуманитарным наукам)
BS – Bachelor of Science бакалавр (точных и естественных наук)
BA – Bachelor of Art бакалавр искусств (в т. ч. по экономике, компьютерным и гуманитарным наукам)

The University Positions

 

Rector, President ректор
Pro-rector; Vice Rector, Provost (AmE) Vice President проректор
Pro-rector for Research проректор по научной работе
Pro-rector for Academic Affairs проректор по учебной работе
Dean декан
Head of the Department зав. кафедрой
Associate Professor at the Department of доцент кафедры
Senior Lecturer старший преподаватель
Lecturer преподаватель
Lecturer Assistant ассистент

PART IV. INDIVIDUAL EMPLOYMENT AGREEMENT

Appendix 1

Cliche Used in Employment Agreement

as annexed hereto - приложенный к данному документу
henceforth = henceforward - в дальнейшем
hereafter - впредь, в дальнейшем; ниже, затем, дальше (в документе)

hereby - сим, этим, настоящим; при сем; таким образом
herein - здесь, в этом (документе)
hereinabove = hereinbefore - выше (в документах), вышеупомянутый,

вышеназванный
hereinafter - ниже, в дальнейшем в этом документе
hereinafter referred (to) as - в дальнейшем именуемый
hereof - сего; этого; об этом; отсюда, из этого (в документах)
hereon - на этом (документе), на этой основе
hereto - к этому (документу), к документу
heretofore - ранее, до сего времени
hereunder - ниже (по тексту); под этим заголовком; в силу настоящего закона, договора, в соответствии с настоящим договором

hereunto - к этому документу; к этому
hereupon - немедленно вслед (за этим), тут же после (этого); что ка-

сается; вследствие этого; вследствие чего

herewith - настоящим; посредством этого, настоящим (сообщается и т. п.); при сем (прилагается)

IN WITNESS WHEREOF - в удостоверение чего
said = abovesaid = aforesaid = aforementioned - (выше)упомянутый,

(выше)указанный
thereafter - с этого времени, после этого, затем, в дальнейшем

thereby - таким образом, в связи с этим, следовательно, в силу этого

therefor - за это; в обмен на это, по причине, из-за этого, вследствие этого
therefore - потому, поэтому, следовательно, зато
therein - там, в нем, в этом, в том месте, в этом отношении

therein after = thereinafter = therein under - ниже (в документе)

thereinbefore - выше, ранее (в документе)
thereof - из этого, из того, вследствие того
thereon - на том, на этом, после того, вслед за тем
thereto - к этому, к тому, на это, на то
theretofore - до того времени
thereunder - в силу этого закона, договора; в соответствии с этим

thereupon - вслед за тем, за этим, на этой основе, вследствие того, на том, в этой связи
therewith - вместе с тем, кроме того, к тому же, вследствие того, посредством, с помощью этого
under the contract - по договору, на основании договора

whereby - в силу чего, на основании чего, при помощи которого

whereas - принимая во внимание, поскольку (в преамбулах официальных документов)

WITNESSETH - свидетельствуют, доводят до сведения

Appendix 2


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 290; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!