Видовые пары глаголов движения 17 страница



С предлогом через. А: переправиться, перегнуться, переплыть, перебежать черезо что-н.; пройти, проехать, пробраться, пролезть, просочиться, проступить, проглянуть черезо что-л. Б:смотреть, течь, прыгать, нагнуться, свисать черезо что-н. (смотреть через стекло, нагнуться через барьер).

С предлогом под (все - гр. А): подделываться подо что-н.; подлаживаться под кого-что-н.; подлезть подо что-н.

С предлогом о (обо) (все - гр. А): облокотиться, опереться обо что-н.

Во всех тех случаях, когда зависимая словоформа имеет обстоятельственное значение, это значение накладывает свой дополнительный оттенок на объектные и восполняющие отношения.

§ 1744. При сильном управлении формой творительного падежа с предлогами с, перед, над, за возникают объектные отношения.

С предлогом с. А: соединиться, сжиться, смириться, свыкнуться, справиться, связаться с кем-чем-н.; согласоваться, сообразоваться с чем-н.; списаться, согласиться, сговориться,свидеться (разг.) с кем-н.; соседствовать, сходствовать с кем-чем-н. Б: общаться, знакомиться, видеться, переписываться, встретиться, делиться, уживаться, соревноваться, драться,шептаться, разговаривать, беседовать, любезничать, ладить с кем-н.; расправиться, рассчитаться, разделаться, расплатиться, покончить, справиться, проститься, расстаться скем-чем-н.; управиться с чем-н.; выступить с чем-н. (с предложением, с докладом); экспериментировать, бороться, возиться с кем-чем-н.; копаться, медлить, мешкать, спешить, тянуть,торопиться с чем-н.; считаться с кем-чем-н.; чередоваться с кем-чем-н. В таких связях, как случиться, произойти, сделаться (прост.) с кем-н., тв. падежом одновременно обозначается носитель состояния (ср. дат. п., в предложении приобретающий субъектное значение; см. § 1738).

С предлогом перед. А: предстать перед кем-н. Б: преклоняться, благоговеть, трепетать, склоняться, унижаться перед кем-н.; провиниться, капитулировать, виниться, взмолиться передкем-н.; отвечать 'нести ответственность' перед кем-н.

С предлогом над. А: надругаться, надсмеятъся (прост.) над кем-чем-н. Б: работать, думать, биться, раздумывать над чем-н.; смеяться, насмехаться, издеваться, подшучивать, глумитьсянад кем-чем-н.; плакать, вздыхать, дрожать над кем-чем-н.; сжалиться над кем-н.; властвовать, начальствовать над кем-н.

С предлогом за (все - гр. Б): следить, следовать, наблюдать, гнаться за кем-чем-н.; подслушивать, подсматривать за кем-н.; ухаживать за кем-н.

§ 1745. При сильном управлении формой предложного падежа с предлогами в, на, о возникают отношения объектные или восполняющие (везде - гр. Б).

С предлогом в: участвовать в чем-н.; сомневаться, обмануться, разувериться, разочароваться, ошибиться в ком-чем-н.; запутаться в чем-н.; обвиняться, подозреваться в чем-н.; убедиться,увериться, удостовериться в чем-н.; успевать, преуспевать в чем-н.; состязаться в чем-н. (в остроумии); признаваться, сознаваться в чем-н.; изощряться в чем-н. (во лжи, в выдумках);разбираться, понимать в ком-чем-н.; измениться в чем-н. (в поведении, в манерах, во внешности). С восполняющими отношениями: нуждаться 'испытывать необходимость' в ком-чем-н.;воплотиться в ком-чем-н.; проявляться 'обнаруживаться' в чем-н.; состоять в чем-н. (задача состоит в том, чтобы...); заключаться в чем-н. (дело заключается в следующем).

С предлогом на: основываться на чем-н.; сосредоточиться, специализироваться на чем-н.; отразиться, сказаться на ком-чем-н.; экономить, наживаться на чем-н.; настаивать на чем-н.;жениться на ком-н.

С предлогом о: мечтать, грезить, вздыхать, скучать, плакать о ком-чем-н.

О вариативном управлении некоторых глаголов см. § 1769.

 

СЛАБОЕ УПРАВЛЕНИЕ

§ 1746. Беспредложное слабое управление имеет место в случаях управления: 1) дательным падежом, совмещающим значение объекта со знач. обстоятельственным (повода): улыбаться шутке,смеяться (чужой) беде; Моим волненьям засмеются, но никогда никто не поймет, почему я взволновался! (Дост.) (о дат. п. при глаголе с сильноуправляемой формой см. § 1748); 2) творительным падежом, совмещающим знач. объектное со знач. обстоятельственным: а) способа, образа действия: тереться боком, удариться головой, заплатить серебром, играть мячом, рубить топором,подпоясаться ремнем, писать чернилами, стучать палкой; б) причины, повода: раздражиться отказом, прославиться талантом.

§ 1747. Предложное слабое управление имеет место в следующих случаях.

1) Управляемая форма - род. п. с предлогами: а) из: стрелять из автомата, бить из орудий, шить (что-н.) из шелка (совмещение значений объектного и определительного: квалификации или способа); б) у: лечиться у врачей, учиться у мастеров (совмещение значений объектного и определительного - пространственного); в) от: очнуться от дремоты, опомниться от обиды (знач. объектное и временное); г) для: сделать для друга, заработать для семьи (знач. объектное и назначения).

2) Управляемая форма - дат. п. с предлогами: а) по: стрелять по окопам, ударить по врагу, пробить по воротам, стучать по стене, ходить по гостям, ездить по знакомым (знач. объектное и определительное: пространственное); б) вслед: смотреть вслед уходящим (знач. объектное и пространственное); в) навстречу, идти навстречу гостю (те же знач.).

3) Управляемая форма - вин п. с предлогами: а) в: метить в цель, стучать в дверь, ударить в стену, глядеть в рукопись (знач. объектное и пространственное); б) о: тереться о забор,дробиться о скалы, споткнуться о порог, плескаться о берег, удариться о камень (то же знач.); в) на: идти на бой, обернуться на голос (знач. объектное и пространственное); проверяться навсхожесть, испытываться на прочность (знач. объектное и определительное: целевое); г) за: награждаться, премироваться за работу, поплатиться за легкомыслие, наказываться запроступок, порицаться за ложь (знач. объектное и причины, повода); браться за руки, обниматься за плечи (знач. объектное и определительное: способа, образа действия); д) через: дышатьчерез трубочку (знач. объектное и пространственное); е) по: идти по грибы, по ягоды (прост. и устар.; знач. объектное и определительное: целевое).

4) Управляемая форма - тв. п. с предлогами: а) перед: выступать перед аудиторией, говорить перед строем (знач. объектное и пространственное); б) за: приехать за вещами, сходить заягодами, пойти за врачом, отправиться за водой (знач. объектное и целевое).

§ 1748. Есть случаи, когда слабоуправляемая форма - дат. п. без предлога - появляется только тогда, когда при глаголе имеется другая управляемая форма или формы; при этом форма дат. п. имеет объектное значение: смотреть в глаза собеседнику, прострелить каску врагу, сломать жизнь подростку, спасти жизнь раненому, трясти руку знакомому, вложить карандаш в рукуребенку, вписать продукцию в план заводу, Турбин внимательнейшим образом вгляделся в зрачки пациенту (Булг.).

При варьировании такого дат. п. с род. п. (смотреть в глаза собеседнику - собеседника), а также, там, где это возможно, с определяющим согласуемым словом (вписать продукцию в планзаводу/завода/заводской) род. п. и согласуемая форма относятся только к имени (глаза собеседника, план завода), а дат. п. - к словосочетанию в целом: смотреть в глаза - собеседнику, вписатьпродукцию в план - заводу, вглядеться в зрачки - пациенту).

 

СЛОВОСОЧЕТАНИЕ

§ 1881. Словосочетание - это синтаксическая конструкция, образующаяся на основе подчинительных связей: согласования, управления и примыкания. В словосочетание полностью переносятся все те отношения, те общие и частные, более конкретные значения, которые возникают при присловной подчинительной связи: эти отношения представляют собой значения словосочетаний.

В составе словосочетания выделяются компонент стержневой (или главенствующий) и компонент зависимый (компоненты зависимые): стержневым компонентом является грамматически главенствующее слово, своими лексико-грамматическими свойствами предопределяющее связь; зависимым компонентом - форма слова (формы слов), грамматически подчиненная (подчиненные).

В зависимости от того, какое слово является стержневым, все словосочетания делятся на глагольные (стержневое слово - глагол), субстантивные (стержневое слово - существительное, включая местоимение-существительное и числительное), адъективные (стержневое слово - прилагательное), наречные (стержневое слово - наречие); к наречным словосочетаниям условно относятся также словосочетания со стержневым словом - компаративом.

Словосочетания строятся по определенным абстрактным образцам. Эти образцы (типы) словосочетаний представляют собой отвлечения от таких грамматических и лексико-семантических характеристик соединившихся слов, которые существенны для формального устройства и значения словосочетания. В одних случаях для установления образца словосочетания достаточно указания только на самые общие грамматические характеристики соединяющихся слов. Таков, например, абстрактный образец словосочетаний "существительное - согласуемое с ним прилагательное" (новый дом), значением которых являются собственно определительные отношения. В других случаях определение образца должно включать в себя более конкретные языковые характеристики, необходимые для установления его значения, например: "глагол - конкретное существительное в форме род. п. с предлогом пространственного значения": ехать с горы, писатьиз города (отношения определительные [обстоятельственные] - пространственные); "существительное с процессуальным значением - род. п. существительного, способного называть субъект действия": приезд ревизора, деятельность института (значение субъектно-определительное); "существительное с конкретным значением - род. п. существительного с конкретным значением":дом отца, крыльцо дома, парки Москвы (значение определительное - по принадлежности, обладанию); "существительное с процессуальным значением - род. п. существительного, способного называть объект действия": чтение книги, постройка дома, изучение вопроса, излечение больного (значение объектное). Все те характеристики, которые даются при описании отношений, возникающих при подчинительных связях, одновременно являются необходимыми характеристиками образцов словосочетаний, образующихся на основе этих связей; примеры, иллюстрирующие подчинительную связь, одновременно являются и примерами соответствующих словосочетаний.

Образцы словосочетаний существуют в языке независимо от предложения: они формируются на основе лексико-грамматических свойств знаменательных слов (см. § 1723). Как и всякая синтаксическая единица, словосочетание - в определенном своем лексическом наполнении - предстает в предложении, в составе текста или - вне предложения - в качестве именующей единицы (в названиях, заголовках, надписях).

§ 1882. Словосочетание, построенное по тому или иному отвлеченному образцу, в предложении всегда заключает в себе какую-то информацию; но, в отличие от предложения, словосочетание никогда не является относительно законченным сообщением, относящим эту информацию в тот или иной объективно-модальный и временной план (см. § 1894). В этом смысле правомерно противопоставление словосочетания как единицы именующей, т. е. такой, которая не заключает в себе относительно законченного сообщения, предложению как единице сообщающей, т. е. такой, которая является относительно законченным сообщением.

Словосочетание ни при каких условиях не может "перейти" в предложение, стать предложением: это единицы разного синтаксического качества, с разными синтаксическими признаками. Грамматическими признаками словосочетания, отличающими его от предложения, являются: 1) формальная и лексико-семантическая организация, предопределенная тем или иным видом подчинительной (присловной) связи; 2) языковое значение, равное отношению, возникающему при такой связи; 3) возможности изменения, определяющиеся правилами формоизменения главенствующего слова; 4) свои собственные правила распространения и вхождения в более сложные, развернутые конструкции той же самой грамматической природы (см. § 1886-1888); 5) свои правила функционирования (см. § 1987-2002); 6) свои системные соотношения со словосочетаниями другого строения. Ни по одной из этих характеристик (существующих, как и характеристики любой другой языковой единицы, всегда нераздельно, в комплексе) словосочетание не совпадает с предложением, которое имеет комплекс своих - и совершенно иных - языковых характеристик (см. § 1890-1907). Поэтому, сопоставляя, например, словосочетания встреча в Москве, старик в тулупе, дача у озера, темная ночь с предложениями Встреча - вМоскве; Старик - в тулупе; Дача - у озера; Темная ночьНочь - темная), следует помнить, что эти сопоставляемые единицы совпадают - только в данном их виде и в отвлечении от очевидных интонационных различий - лишь по входящим в них словоформам. Они не совпадают ни по правилам изменения (ср.: встреча в Москве, встречей в Москве, о встрече в Москве... иВстреча - в Москве - Встреча была в Москве - Встреча будет в Москве...), ни по своим синтаксическим значениям (встреча в Москве - отношения определительные, Встреча - в Москве - отношения предикативного признака и его носителя; см. § 1913), ни по соотношениям с Другими конструкциями (ср.: встреча в Москве - московская встреча и Встреча - в Москве - Встречапроисходит в Москве), а также ни по одной из других названных выше языковых характеристик.

§ 1883. Словосочетание может быть свободным и несвободным. В свободном словосочетании полностью сохраняются самостоятельные лексические значения входящих в него знаменательных слов: читать книгу, жить в городе, велеть сыну учиться, выполнение заказов, идти медленно, удачливый в делах. В несвободных словосочетаниях лексическая самостоятельность одного из компонентов ослаблена или утрачена, и такое словосочетание в целом по характеру своего значения приближается к отдельному слову: дать пощечину, железная дорога, белый гриб. Те несвободные словосочетания, в которых отсутствуют современные живые синтаксические связи и отношения, предметом грамматики не являются (например, шутка сказать; не разлей вода (о неразлучной дружбе, друзьях), разг.). Не являются также предметом грамматики несвободные словосочетания с утраченным, стершимся лексическим значением одного из компонентов (битьбаклуши, точить лясы, балясы) или, тем более, обоих компонентов (ничтоже сумняшеся, шутл.; с бухты-барахты. разг.).

Свободные словосочетания могут быть лексически не ограниченными и лексически ограниченными. Первые образуются на основе связей, не ограниченных лексико-семантически, вторые - на основе связей, лексико-семантически ограниченных или закрытых (см. § 1717). Степень лексико-семантической ограниченности может быть очень различна; в большинстве случаев при образовании словосочетаний действуют те или другие ограничения, идущие от лексических значений соединяющихся слов; такие ограничения отмечены при описании подчинительных связей слов, а также при описании значений форм слов.

§ 1884. Как уже сказано, словосочетание имеет свое значение: это - то отношение, которое возникает между знаменательными словами, соединившимися на основе того или другого вида подчинительной связи. Значение словосочетания лежит в области грамматической семантики. Характер его двойственный. Для одних словосочетаний значение целиком определяется грамматическими значениями соединившихся слон и характером связи; таковы, например, определительные отношения при согласовании; для других словосочетаний - и таких большинство - самый характер связи предопределяется фактором не только грамматическим, но и лексико-семантическим. Например, в словосочетании, возникающем на основе соединения глагола с вин. п. беспредложным, значения объектное (читать книгу) и обстоятельственное (читать час) разграничиваются на основе лексической семантики зависимого слова, обусловливающей собою разный характер связи: управление в первом случае и падежное примыкание - во втором.

В зависимости от той реальной ситуации,которую словосочетание называет в данном, конкретном предложении, одно и то же словосочетание может обозначать разные виеязыковыс отношения: мой класс: (класс, в котором я учусь), (класс, в котором я учу), (класс, в котором я работаю вожатым), (класс, для которого я организую экскурсию) и мн. др.; стол отца: (стол, который принадлежит отцу), (стол, за которым работает отец), (стол, который сделал отец) и мн. др. Такие ситуативные значения словосочетаний в "Грамматике" не рассматриваются.

Существуют словосочетания, совмещающие в себе два значения (два разных отношения). Таковы словосочетания типа чтение Маяковского, посещение родственников, приглашение юриста,открытие мастера. Вне языкового окружения (контекста) здесь можно констатировать только значение отношения действия и предмета, с которым это действие связано. Значение же более определенное, а именно - одно из двух: определительно-субъектное или объектное ((читает Маяковский) или (читают Маяковского), (посетили родственники) или (посетили родственников), (пригласил юрист) или (пригласили юриста), (открыл мастер) или (открыт мастер)) выявляется у таких словосочетаний в условиях контекста и проверяется показанными здесь соотношениями.


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 168; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!