Видовые пары глаголов движения 18 страница



§ 1885. Словосочетание имеет систему изменений, целиком предопределенную системой форм стержневого слова. Если стержневое слово не имеет форм изменения, то не изменяется и словосочетание (налево от угла, быстрее всех). Изменение словосочетания совпадает или с формоизменением стержневого слова (читать книгу, читаю книгу, читая книгу...; дом соседа, к домусоседа, в доме соседа...; ехать быстро, еду быстро, ехал быстро...), или с формоизменением обоих его компонентов (интересная книга, интересную книгу, интересной книгой, интересныекниги, читающий народ, читающего народа...). И те и другие изменения не связаны с выявлением каких-либо частных грамматических значений словосочетания: характер отношений между словами при таких изменениях, производных от формального изменения стержневого слова, остается тем же самым.

§ 1886. По своему составу словосочетания могут быть простыми, сложными и комбинированными.

Простое словосочетание образуется на основе: 1) одиночной сильной или слабой связи: согласования (новый дом, весь народ, город Москва), одиночного управления (строить дом, боятьсягрозы, разувериться в друзьях, сильнее смерти) или примыкания (идти пешком, шинель внакидку, очень умный, решить остаться, стоить рубль, черный с проседью, звонок из редакции); 2) двойной сильной связи (отдать книгу ученику, присвоить звание ученому, вдохновить солдат на подвиг, снабдить экспедицию снаряжением, вбить гвоздь в стену, велеть ученику читать); 3) такого соединения сильной и слабой связи, при котором слабая связь возможна только при наличии сильной связи (прострелить фуражку врагу, открыть дверь гостю; пустить прохожегоночевать, отдать часы починить). Как единый компонент словосочетания ведут себя также примыкающие нечленимые двупадежные группы; следовательно, простыми являются такие словосочетания, как повторять изо дня в день, беседовать с глазу на глаз, жить душа в душу, дорога от села до леса. Соответственно простые словосочетания могут быть двучленными, трехчленными, а в случаях типа перевезти материалы со склада в цех, перемотать нитки с клубка на катушку, перевести книгу с английского на русский (см. § 1755) - также и четырехчленными. Простое словосочетание является минимальной конструкцией, на основе которой образуются словосочетания усложненных типов.

§ 1887. Сложное словосочетание образуется на основе двух и более разных подчинительных связей, исходящих от одного главного слова, т. е. на основе совместных связей (§ 1808, 1861). Комбинации связей здесь могут быть различны; это может быть согласование и примыкание (новая квартира со всеми удобствами, веселые прогулки по вечерам, неудержимое желаниестранствовать), согласование и управление (долгожданный вестник победы, неожиданный приход начальника), управление и примыкание (приготовить еду к обеду, взять письмо со стола,лов рыбы зимой, толпа зевак у входа, дважды повторить просьбу), примыкание и примыкание (лежать на диване с книгой, вышивка крестом по канве, возвращение ночью домой), управление и управление (осмотр больного врачом). Сложные словосочетания способны к своим собственным дальнейшим осложнениям - при условии исхождения всех связей от одного стержневого слова: критиковать руководство за ошибки - резко критиковать руководство за ошибки - на собрании резко критиковать руководство за ошибки, вышивка крестом по канве - красиваявышивка крестом по канве, поссориться с другом из-за пустяка - вечером при посторонних неожиданно поссориться с другом из-за пустяка.

§ 1888. Комбинированное словосочетание образуется на основе связей, исходящих от разных стержневых слов; зависимое слово в таком словосочетании одновременно само является стержневым словом какого-то простого (или сложного) словосочетания: увлеченно читать интересную книгу, три ледяных глыбы, лечь на диван с книгой отдохнуть часок после работы,заниматься под руководством известного ученого, удобный для работы стол, хороший друг моего отца, безусловно верить в полную победу своего дела, отправить мальчика учитьсямастерству, выгоревший мешок за спиной усталого солдата, мечтать согреться остатками спитого чая из жестяной кружки с помятым боком.

§ 1889. Комбинированные словосочетания могут быть несвязанными и связанными. Несвязанные комбинированные словосочетания образуются на основе свободно расчленимых простых или сложных словосочетаний; здесь возможны самые разнообразные комбинации (примеры из газет): исследовать из космоса состав земной коры; обсудить план ускоренного возведения жилыхдомов; отдать товар по цене рубль за штуку, [люди] осознали значение права быть хозяевами всемирной Олимпиады; [утка] вывела потомство после месячного насиживания в дупле низкосклонившейся над прудом ветлы; [он] имеет право требовать дать ему возможность принести пользу отечеству в борьбе против злейшего врага; [приехали] редакторы отделов всехкрупнейших газет республик.

Связанные комбинированные словосочетания образуются в тех случаях, когда в них вводятся по разным причинам нерасчленяемые простые или сложные словосочетания: собака по кличкеФрам, человек под фамилией Поляков, сорок пять дней, роман на четыреста страниц, наши дедушка с бабушкой, ребята один другого увлеченнее, комиссия под председательством директора,дядя с о стороны отца, канал имени Москвы, турнир памяти Капабланки. К связанным комбинированным словосочетаниям относятся также все те многочисленные конструкции, в которых из образовавшегося соединения не может быть изъято согласуемое определяющее слово: явиться двадцатого февраля, письмо от пятого мая, прийти на другой день, работать новым методом,победа любой ценой, любовь с первого взгляда, отдых в выходные дни, девочка с голубыми глазами, уйти под благовидным предлогом, работать в комедийном жанре, карта в крупноммасштабе, сидеть с правой стороны, человек с трудной судьбой, лететь на бреющем полете, неудачник по собственной вине, судья республиканской категории, кабинет карельской березы,панель заводской готовности.

Многочленные комбинированные словосочетания характерны для официальной, деловой, научной, специальной речи; примеры из газет и из научно-технической речи: разработка и внедрениекомплексной механизации процессов производства при изготовлении электродвигателей малой мощности; внедрение высокопроизводительного способа производства кабелей дальней связи салюминиевыми оболочками взамен свинцовых; серийное строительство судов нового класса смешанного плавания "река - море"; разгон до режима максимальной скороподъемности при подъемена небольшие высоты; прогрессивные методы промышленного разведения клеточных пушных зверей; нарушение правил хранения взрывоопасных химических элементов.

Функционируя в предложении, словосочетания занимают в нем разные позиции; при этом они могут претерпевать существенные формальные и семантические изменения. Все такие явления описаны в § 1987-2002.

 

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

*

ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ

§ 1890. Языковое общение людей (языковая коммуникация), как непосредственное, устное, так и письменное, осуществляется в форме, которую можно назвать потоком речи или просто речью. В устном общении это может быть или речь одного говорящего, направленная к слушателю, - монолог или диалог, т. е. осуществляющийся между двумя или несколькими участниками обмен краткими репликами либо более развернутыми, сложными единицами языкового общения. В письменной речи, степень литературной обработанности которой бывает очень различна, это, соответственно, или обращенная к читателю монологическая речь пишущего, или воспроизведение более или менее ограниченных отрывков диалога, разговора, либо чьей-то чужой (не пишущего) монологической речи.

Минимальные единицы сообщения, которые вычленяются из потока речи и могут быть рассмотрены как единицы синтаксические, в реальной языковой действительности существуют, таким образом, не изолированно друг от друга, а как части более сложного языкового комплекса, связанные внутри этого комплекса определенными отношениями друг с другом. Отношения эти сложные. С одной стороны, это отношения языковые, опирающиеся на разнообразные синтаксические связи объединившихся единиц; с другой стороны, это чисто содержательные отношения, вытекающие из самой информации, сообщения. Организованный на основе языковых связей и отношений отрезок речи, содержательно объединяющий синтаксические единицы в некое целое, называется текстом.

Объем текста может быть различен. Строгие грамматические правила для установления его языковых границ отсутствуют: текст может быть и очень кратким и очень обширным; кроме того, во многих случаях относительно большой текст членится на достаточно самостоятельные части. Эти части обычно бывают соединены друг с другом как синтаксическими, так и несинтаксическими связями: отношениями неместоименных и местоименных слов, интонацией, лексической семантикой слов, специальными средствами выражения субъективного отношения к сообщению. Грамматический анализ предложения опирается на тексты, свойствами которых определяются те или иные характеристики как самого предложения, так и особенностей его функционирования. В сферу грамматики входят такие тексты, части которых связаны друг с другом формально, синтаксически.

Текст в целом или какие-то его части в том или ином смысле всегда существенны для понимания и определения входящих в него единиц сообщения. Текст как языковое окружение, языковая обстановка, небезразличная для языковых характеристик объединившихся в нем единиц сообщения (и, шире, вообще значимых языковых единиц), обозначается термином контекст.

§ 1891. Объединенные в тексте минимальные сообщающие (коммуникативные) единицы по своему грамматическому качеству бывают весьма различны. Возьмем хорошо известный всем текст: "Ужели", думает Евгений: "Ужель она? Но точно... Нет... Как! из глуши степных селений..." И неотвязчивый лорнет Он обращает поминутно На ту, чей вид напомнил смутно Ему забытыечерты. / "Скажи мне, князь, не знаешь ты, Кто там в малиновом берете С послом испанским говорит?" Князь на Онегина глядит. - Ага! давно ж ты не был в свете. Постой, тебя представлюя. "Да кто ж она?" - Жена моя. - "Так ты женат! не знал я ране! Давно ли?" - Около двух лет. "На ком?" - На Лариной. - "Татьяне!" - Ты ей знаком? - "Я им сосед" (Пушк.). С точки зрения строения самого текста в этом отрывке отчетливо выделяются две части (они разделены косой чертой): первая - до диалога, объединяющая внутреннюю речь Онегина и вытекающий из нее авторский текст, и вторая - весь последующий диалог. Обе эти части, однако, тесно связаны друг с другом, с одной стороны, обстановкой и предметом речи, с другой стороны, единством говорящего (и думающего) лица. Все минимальные сообщающие единицы, объединенные в этом тексте, с точки зрения задач сообщения одинаково важны: все они несут существенную информацию о тех или иных событиях, действиях, состояниях, чувствах и реакциях. Таким образом, как единицы коммуникативные все они могут получить одинаковую квалификацию и общее название: это - высказывания. Высказывание - это любой линейный отрезок речи, в данной речевой обстановке выполняющий коммуникативную функцию и в этой обстановке достаточный для сообщения о чем-то. Высказывание не существует, во-первых, без интонации, которая соответствует данной конкретной задаче сообщения, во-вторых, без конкретной цели этого сообщения.

Для грамматического анализа, однако, первостепенно существенны формальная (синтаксическая) организация высказывания и вытекающие из этой организации, ею обусловленные языковые его свойства. С этой точки зрения высказывания, объединенные в приведенном тексте, неоднородны. Здесь представлены, во-первых, построенные по определенным грамматическим правилам простые и сложные предложения, т. е. сообщающие единицы, имеющие свою собственную синтаксическую организацию; во-вторых, диалогические единства, т. е. такие сцепления реплик, в которых вторая реплика по своему строению опирается на первую, грамматически зависит от нее; в-третьих, так называемые "слова-предложения" - местоимения, частицы, междометия, непосредственно выражающие разные чувства, интеллектуальные или эмоциональные реакции; в-четвертых, наконец, грамматически не законченные, не завершенные или прерванные в своем строении сообщающие единицы.

С различием грамматического качества высказываний связана их способность занимать в составе текста те или иные позиции или формировать самый текст. Наиболее широкие возможности открыты здесь перед предложениями грамматически завершенными, специально предназначенными для конструирования сообщения, а также перед диалогическими единствами:

и те и другие могут не только быть частью текста, но и сами формировать целый текст как информативно законченный (или относительно законченный) отрезок речи. В этом случае можно говорить о независимой или относительно независимой позиции предложения (об относительной независимости следует говорить потому, что, как сказано выше, текст очень часто сам входит в более сложное языковое окружение). Что касается слов-предложений, а также прорванных, почему-либо незавершенных высказываний, то как те, так и другие практически всегда требуют информативной поддержки или со стороны контекста, или со стороны таких внеязыковых средств, которые делают понятным их коммуникативное назначение. Такой необходимый объясняющий контекст и/или совпадающая с ним по функции ситуация (внешняя обстановка речи) в дальнейшем изложении будет называться конситуацией.

§ 1892. Итак, признаками, общими для всех высказываний, являются: 1) организация формами слов - одной или несколькими, грамматически между собою связанными; 2) функция сообщения (коммуникативная); 3) интонация сообщения: повествование, побуждение, вопрос (см. § 1900); 4) способность соединяться с другими высказываниями в составе текста. Однако не каждое высказывание является грамматическим простым предложением. Простое предложение как особая синтаксическая единица помимо всех перечисленных признаков высказывания имеет еще и только ему принадлежащие весьма существенные языковые характеристики. Это: 1) наличие в грамматической основе предложения некоего отвлеченного формального образца (предикативной основы или, что то же самое, структурной схемы предложения), специально предназначенного языком для построения относительно законченной единицы сообщения, причем по этому образцу может быть построено неограниченное количество конкретных предложений одинаковой формальной структуры; 2) наличие иерархически связанных друг с другом языковых значений, вносимых как самим этим образцом, так и его взаимодействием с лексической семантикой тех слов, которые при образовании конкретного предложения заполняют синтаксические места в этом образце; 3) способность к таким формальным изменениям, которые не свойственны другим видам высказываний или обнаруживаются у них нерегулярно; 4) свои правила распространения; 5) возможности такого размещения частей, которое позволяет показать соотношение информативно более важного и менее важного, т. е. актуализировать информативный центр высказывания. Подробно все эти признаки предложения рассматриваются ниже.

Примечание. Здесь и далее речь идет о прос том предложении не в составе сложного. В качестве зависимой части сложного предложения простое предложение, во-первых, утрачивает некоторые свои существенные характеристики, во-вторых, приобретает ряд новых характеристик. См. об этом раздел "Сложное предложение".

§ 1893. Предикативная основа (структурная схема) простого предложения - это имеющий свою формальную организацию и свое языковое значение синтаксический образец, по которому может быть построено отдельное нераспространенное (элементарное) предложение. Такие предикативные основы (структурные схемы) предложения являются абстракциями, отвлекаемыми от неограниченного множества конкретных предложений. Предикативная основа предложения организуется несколькими (обычно - двумя) формами слов, находящимися друг с другом в определенных синтаксических отношениях (неоднокомпонентные предложения), а также, возможно, и только одной формой слова (однокомпонентные предложения). И в том, и в другом случае формы слов предстают уже не как морфологические, а как синтаксические единицы, обогащенные многими уже собственно синтаксическими характеристиками (см. ниже).

Каждое простое предложение как грамматическая единица имеет предикативную основу, т. е. построено по тому или иному отвлеченному образцу. Так, например, в основе предложенийРебенок веселится; Поезд идет; Мальчик читает; Завод работает лежит отвлеченный образец (структурная схема) "им. п. существительного - спрягаемая форма глагола, во взаимной связи друг с другом выражающие отнесенные ко времени отношения процессуального признака (действия или состояния) и его носителя". Предикативную основу предложений Работы прибавляется;Денег не остается; Воды убывает; Времени хватает образует соединение "род. п. существительного - глагол в форме 3 л. ед. ч., во взаимной связи друг с другом выражающие отношения процессуального состояния и его носителя". Предикативной основой предложений Зима; Стон; Ссора является форма им. п. существительного, в качестве синтаксической единицы обозначающая то, что наличествует, и само это наличие, существование (Зима значит (стоит зима), Стон (слышится, раздается стон), Ссора (происходит, имеет место ссора)). Все отвлеченные образцы простых нераспространенных предложений, принадлежащие современному литературному языку, могут быть перечислены: их количество ограничено, а основные признаки и само существование весьма стабильны.

Формы слов, организующие предикативную основу предложения как минимальный грамматический образец его построения, называются компонентами предикативной основы (структурной схемы) предложения. В предложении такие компоненты представляют собою его главные члены, его предикативный центр. Компонентом предикативной основы предложения может быть: 1) форма, допускающая любое лексическое наполнение (напр., в предложениях типа Поезд идет; Лес шумит; Осень наступает); 2) форма, в данной структурной схеме допускающая ограниченное лексическое наполнение (например, отрицательный компонент в предложениях типа Не к кому пойти; Не о чем говорить; Незачем оставаться); 3) единственно данная словоформа (например, слово нет в предложениях типа Нет времени; Нет денег).

По характеру отношений между компонентами все неоднокомпонентные абстрактные образцы простого предложения делятся на образцы с живыми грамматическими связями между компонентами и образцы, в которых отношения между компонентами с точки зрения живых синтаксических связей являются немотивированными, т. о. не опираются на действующие в языке синтаксические правила. К первому виду относятся нефразеологизированные структурные схемы, организуемые как лексически свободными компонентами, так и компонентами, один из которых является лексически ограниченным; все такие формально членимые схемы далее получают название свободных. Ко второму виду относятся фразеологизированные структурные схемы, всегда организуемые с участием лексически закрытого компонента (например: Чем не праздник? Всем праздникам праздник; см. § 2590). Каждый из этих видов имеет свои внутренние классификации. Все однокомпонентные схемы являются нефразеологизированными.


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 187; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!