Прозвище. Классификация прозвищ
Прозвище — это неофициальное имя человека, животного, предмета и т.д.
Прозвище отличается от имени тем, что, как правило, отражает не желательные, а реальные свойства и качества носителя, его происхождение и прочее, а также фиксирует особый смысл, который имели эти свойства и качества для окружающих. Прозвища могут даваться в разные периоды жизни и во многих случаях могут быть известны довольно ограниченному кругу людей [3, c.4].
Классификация прозвищ Л. Данклинга:
По способу употребления:
— Референционные: не служат прямым обращением к человеку, а называют его.
— Аппелятивные: используются в прямом обращении к носителю данного имени.
По степени распространённости:
— Личные: употребляются между очень близкими людьми и известны только им.
— Групповые: данное прозвище известно некоторому обществу людей.
— Прозвища, которые становятся известны в достаточно большом сообществе.
По уникальности референта:
— Единичные: являются характеристикой конкретного лица.
— Обобщённые: могут применятся к любому лицу, представляющему какую-либо категорию.
По коммуникативной интенции говорящего: положительные и отрицательные.
По структуре: простые (состоят из одного слова) и сложные (состоят из более чем одной лексемы) [1, c.13].
Раздел III КЛАССИФИКАЦИЯ АНТРОПОНИМОВ ПО МОРФЕМНОМУ ПРОИСХОЖДЕНИЮ
|
|
Классификация антропонимов по морфемному составу
Антропонимы можно сгруппировать по морфемному составу на одноморфемные и двухморфемные.
Антропонимы, состоящие из одной морфемы, объединены в таблице 3.1:
Таблица 3.1 - Антропонимы, состоящие из одной морфемы
Имя | Значение |
Leo | От лат. leo - "лев" |
Lynn | От англ. фамилии Lynn, происх. от валл. lynn - "озеро". Также использ. как уменьш. форма от Lynette |
Owen | От валл. имени Owain: формы древнегреч. имени Эугениос, происх. от эугенес - "высокорождённый, потомок благородного рода" (русский эквивалент - Евгений). По другой версии, Owain происх. от валл. Оen - "ягнёнок" либо eoghunn - "юность". Имя одного из рыцарей Круглого Стола |
Todd | От англ. фамилии Todd, происх. от средневек. англ. todde - "лиса" |
Zoe | От древнегреч. имени Ζωή (Зоэ) - "жизнь" |
Bonnie | От англо-шотл. bonnie - "милый, красивый" |
Антропонимы, состоящие из двух и более морфем, объединены в таблице 3.2:
Таблица 3.2 - Антропонимы, состоящие из двух и более морфем
Имя | Значение |
Raymond | От древнегерм. имени Raginmund (Reginmund): ragin, regin (совет, решение, закон, судьба, рок) + mund, munt (защита) |
Richard | От древнегерм. имени Richard: rihhi, riki (богатый, могущественный; вождь, правитель) + hart, hard (сильный, стойкий, отважный) |
Nicholas | От древнегреч. имени Νικόλαος (Николаос): (нике), "победа" + (лаос), "народ, люди, войско" |
Norman | От древнегерм. имени Nordman: nord, north (север, северный) + man (человек, мужчина), букв. "человек с севера, норманн" либо от древнеангл. Northman (Norðman): norþ (север) + man, mann (человек), "норвежец" |
Theobald | От древнегерм. имени Theudobald: thiot, thiod (народ) + bald (смелый) |
Harold | От др.-англ. Имени Hereweald: here (войско) + weald, wald (власть; владетельный, владеющий) |
Godwin | От др.-англ. Имени Godwine: gōd (добрый, хороший) либо god (бог, божество) + wine (друг) |
Классификация антропонимов по происхождению
|
|
По происхождению английские антропонимы разделяются на кельтские, саксонские, скандинавские, латинские, древнегерманские, еврейские, древнегреческие. Часто можно встретить антропонимы из других языков и культур, но это скорее исключение из правил (см. таблицу 3.3):
Таблица 3.3 - Английские антропонимы по происхождению
|
|
1. Кельтские антропонимы
| |
Имя | Значение |
Kelly | Англизир. форма ирл. имени Ceallach (гаэльск. ceallach - "битва, война") |
Leslie | Англизир. форма шотл. имени Lioslaith, возможно, происх. от гаэльск. lis (двор) + celyn (падуб) |
2.Латинские антропонимы
| |
Laura | От позднелат. мужского имени Laurus - "лавр" |
Regina | От лат. regina - "королева, царица" |
Silvia | От лат. silva - "лес" |
3.Еврейские антропонимы
| |
Aaron | От др.-евр. имени Ахарон. Значение имени не ясно |
Abel | От др.-евр. имени Хевель - "дыхание" |
Продолжение табл. 3.3
4. Антропонимы древнегерманского происхождения | |
Theobald | От древнегерм. имени Theudobald: thiot, thiod (народ) + bald (смелый) |
Walter | От древнегерм. имени Waldheri (Waltheri): wald, walt (власть, сила) + heri, hari (войско) |
5.Древнегреческие антропонимы | |
Alexander | От древнегреч. имени Александрос (алексо), "защищать" + (андрос), род. пад. от (анер), "мужчина, человек" |
Calista | От древнегреч. имени Каллисте, происх. от (каллисте) - "прекраснейшая, красивейшая" |
Christopher | От древнегреч. имени Христофорос - "несущий Христа" |
Английские антропонимы имеют в основе своего происхождения латинское, древнегерманское, саксонское, древнееврейское, древнегреческое, кельтское происхождение, а также часто встречаются антропонимы, имеющие французское, скандинавское, итальянское происхождение. В последние годы стоит отметить тенденцию, когда родители называют своих детей именами, присущими другим народам и культурам, что несомненно расширяет антропометрический ряд, но также разрушает его однородность.
|
|
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В первой главе мы выявили и исследовали особенности понятия "антропонимы", выяснили, что современная антропонимическая система сложилась под воздействием многих исторических факторов. Рассмотрели развитие английского имени в средние века, в пуританский период и оценили вклад в науку английской литературы. Выяснили, что при рождении в англоязычных странах, ребенок получает два имени. Английская антропонимика состоит из незначительной части кельтского периода, значительного древнегерманского и нормандско-французского пластов. Нам удалось выявить наиболее популярные имена мальчиков и девочек в разных частях Британских островов. Мы выяснили основные факторы, влияющие на выбор имен.
Во второй главе, по типовым особенностям, мы смогли выделить следующие типы антропонимов: личное имя, фамилия, мононим, псевдоним, прозвище. Мы выявили классификацию английских фамилий и особенности исторического развития данного типа антропонимов, выяснили особенности и характерные черты фамилий, встречающихся в разных частях Великобритании и США. Мы выяснили причины возникновения английских псевдонимов и изучили способы их образования. Мы исследовали особенности английских прозвищ, а также выявили их классификацию.
В заключительной главе, мы провели классификацию антропонимов по морфемному составу, выделив два типа антропонимов- антропонимы, состоящие из одной морфемы и антропонимы, состоящие из двух морфем. Мы классифицировали антропонимы по происхождению, таким образом обнаружили в основе английских антропонимов латинское, древнегреческое, еврейское, германское, кельтское, скандинавское и франко-нормандское начала.
Нашими целями было изучение исторического аспекта развития антропонимов, исследование типологии антропонимов, а также классификация антропонимов. Мы выполнили эти цели, следовательно мы решили задачу нашей работы, которая заключалась в изучении особенностей антропонимов в английском языке.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Белозерова Ф. М. Антропонимы в английской фразеологии / Ф. М. Белозерова, Н. Л. Шомахер // Актуальные проблемы лингвистики. – Курган, 2000.
2. Белицкая Е. Н. Собственное имя: рефлексы мифологического и узуального в восприятии и функционировании // Восточноукраинский лингвистический сборник. – Донецк: Донеччина, 2004. – С. 423- 433.
3. Блох М.Я., Семенова Т.Н. Имя собственное личное и его номинативные свойства // ИЯВШ. Вып. 24. - М., 1991.
4. Виноградов В.В. История слов. Часть 1. – М., 1994.
5. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур: заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. - М., 2001.
6. Карнович Е. П. Родовые прозвания и титулы в России. – СПб: МФИН, 1991. – 104с.
7. Князев А.А.Энциклопедический словарь СМИ Издательство: КРСУ, 2002 г.
8. Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г. Теоретические аспекты деривации. – Пермь, 1982.
9. Магазаник Э.Б. Роль антропонима в построении художественного образа. // Ономастика. – М.: Наука, 1969. – С. 162-163.
10. Марьеньянова Н.В. Символика личных имён в языке и переводе // Межкультурная коммуникация и перевод. – М., 2002.
11. Леонович, О,А. Введение в англоязычную ономастику: учебное пособие / О.А. Леонович.-М:КДУ,2015.-250с.
12. Непокупный А.П. Теория и методика ономастических исследований. – М., 1986.
13. Суперанская А.В. Структура имени собственного (фонология и морфология). – М., 1969.
14. Суперанская А.В. Имя – через века и страны. – М., 1990.
15. Успенский Л. Ты и твоё имя. Имя дома твоего. – М., 1989.
16. Фадеева Э. Н. Ономастические фразеологизмы английского языка с антропонимами в качестве компонента // Гуманитарные исследования: ежегодник. – Вып. 4. - СПб, 1999.
17. Чурсина И. С. Развитие антропонимикона английского языка: (морфологический и социокультурный аспект). – Белгород, 2002.
18. Леонович, О,А. Введение в англоязычную ономастику: учебное пособие / О.А. Леонович.-М:КДУ,2015.-250с.
Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 555; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!