I.III The Gerund: Features and functions in a sentence



The gerund originates from the Old English verbal noun and the present participle, hence it has a double nature and the characteristics of a noun and a verb.

The noun features of the Gerund are realized in its ability to

1) function as a subject, object in a sentence. Traveling is interesting. Excuse me for saying you this.

2) combine with prepositions. He is responsible for doing it.

3) be used with a pronoun or a noun in a possessive case.

The verb features of the Gerund are realized in its ability to

1) have a direct object. She expects being supported by the majority of the group.

2) have forms of tense and voice

Gerunds

Voice

Active Passive
Indefinite Gerund Perfect Gerund planning having planned being planned having been planned

Герундий – это неличная глагольная форма, которая обладает как свойствами существительного, так и свойствами глагола. По форме герундий совпадает с причастием I: Reading, Making.

Functions in a sentence:

Герундий может служить в предложении:

1) the subject. No progressing is regressing.

Подлежащим: что?

Studying foreign languages is her hobby. Изучение иностранных языков – ее хобби.
Making business plans is necessary. Составление бизнес-планов – необходимо.

2-3) the predicative. The biggest problem is choosing. The child burst out crying.

2. Именной частью составного сказуемого: (есть) что?

His favourite occupation is Reading. Его любимое занятие – это Чтение.
The objective of our company is Producing excellent goods. Главной задачей нашей компании является Производство отличных товаров.

Частью составного глагольного сказуемого: Начали делать что?

We started Issuing shares 2 years ago. Мы начали Выпускать акции 2 года назад.
The Chief accountant continued Making the statement. Главный бухгалтер продолжил Составлять отчет.

4-5) the object: prepositional – We are looking forward to meeting you;

non-prepositional – Avoid making hush promises.

Предложным косвенным дополнением: в чем? от чего?

She is good at Typing. Она хорошо Печатает.
He is tired of Going On business trips. Он устал от Поездок В командировки.

Прямым дополнением: люблю что?

I like Negotiating with Mr. Robin. Мне нравится Вести переговоры с мистером Робином.
We remember Discussing this question. Мы помним, что Обсуждали этот вопрос.

6) the attribute. He had a nervous habit of pushing back his hair.

Определением : какой ?

The thermometer is the device for Measuring temperature. Термометр – это прибор для Измерения температуры.
I had the pleasure of Talking with the President. Я имел удовольствие Поговорить с Президентом.

7) the adverbial modifier. Before entering the house, wipe your feet (of time). For fear of looking funny I kept silent (of reason). Why do you speak to people without looking at them? (of manner). In case of being late, let us know (of condition).

Обстоятельством:

After Writing the Statement the manager talked with the director. Написав Отчет, менеджер поговорил с директором.
The company has increased profit by Producing new type of TV sets. Компания увеличила прибыль, Производя новые виды телевизоров.

Translation

Как подлежащее герундий переводится чаще всего отглагольным существительным. Но иногда может переводиться неопределенной формой глагола – инфинитивом.

e . g . 1) Writing articles could be quite interesting. - Написание статей может быть довольно интересным занятием.

2) Swimming against the current was rather difficult. – Плыть против течения было очень сложно.

3. Как дополнение герундий переводится также либо существительным, либо инфинитивом.

e.g. The teacher suggested watching the video about Gauss’s law. – Учитель предложил посмотреть видео про закон Гаусса.

4. Герундий в функции определения используется с предлогом (чаще всего OF).        Он также переводится существительным или инфинитивом.

e . g . The experiments demonstrated the possibility of getting nitric acid from the air. – Эксперименты показали возможность получения азотной кислоты из воздуха.

5. Герундий как обстоятельство зависит от предлога, используемого с ним, и перевод также варьируется: деепричастие, существительное, а иногда и целое придаточное предложение.

e . g . On meeting him we went to university. – Встретив его (когда мы встретили его, или при встрече с ним) мы пошли в университет.

6. Сложные формы герундия (пассивные и перфектные) чаще всего переводятся придаточным предложением.

e.g. 1) I don’t regret having left the school. – Я не жалею, что ушел из этой школы.

2) He was offended by being called a lab assistant. – Он обиделся, что его назвали лаборантом.

* Существует термин отглагольное существительное (существительное, образованное от глагола путем конверсии), в отличие от герундия оно не имеет свойств глагола (времени, залога), хотя обладает всеми морфологическими признаками существительного (определятся артиклем и прилагательным, иметь число и т.д.)


Дата добавления: 2019-03-09; просмотров: 134; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!