МИР ГОРЦЕВ ГЛАЗАМИ РУССКИХ ПЛЕННИКОВ XIX В.



ПО МАТЕРИАЛАМ ДОРЕВОЛЮЦИОННЫХ ЖУРНАЛОВ «СОВРЕМЕННИК» И «ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ ЗАПИСКИ»)

THE WORLD OF THE MOUNTAINEERS THROUGH THE EYES OF RUSSIAN PRISONERS OF XIX CENTURY (ON MATERIALS OF THE PRE-REVOLUTIONARY JOURNALS «SOVREMENNIK» AND «OTECHESTVENNYE ZAPISKI»)

И.С. Тахушева,

аспирант 2 года обучения, направление подготовки «Исторические науки и археология» Северо-Кавказского института-филиала Российской академии народного хозяйства

и государственной службы при Президенте РФ, г. Пятигорск

П.А. Кузьминов,

доктор исторических наук, профессор кафедры Истории России КБГУ,

заслуженный деятель науки КБР

I . S . Takhusheva ,

Post-graduate student, The North Caucasus institute-branch of RANEPA

Pyatigorsk

P.A. Kuz'minov,

Doctor of History, Professor of the Department of History of Russia KBSU,

Honored Scientist of KBR

 В статье анализируются публикации российского офицерства в ведущих столичных журналах «Современник» (1836-1866) и «Отечественные записки» (1818-1884). Русские офицеры Л. Екельн, В. Савинов и Ф. Торнау, попавшие волею судеб в плен к горцам в ходе Кавказской войны, зафиксировали в своих мемуарах особенности повседневной жизни и обычаи, и традиции кавказских народов.

Ключевые слова: «Современник», «Отечественные записки», журнал, Кавказ, Кавказская война, горцы, русские офицеры, плен, пленник.

The article analyzes the publications of the Russian officers in the leading capital journals «Sovremennik» and «Otechestvennye Zapiski». Russian officers L. Ekel’n, V. Savinov and F. Tornau, captured by the will of the fate of the mountaineers during the Caucasian war, recorded in their memoirs the peculiarities of everyday life and customs and traditions of the Caucasian peoples.

Key words: «Sovremennik», «Otechestvennye Zapiski», journal, Caucasus, Caucasian war, mountaineers, Russian officers, captivity, prisoner.

 Мемуары русских офицеров и солдат, оказавшихся в плену у горцев в ходе Кавказской войны (1763-1864) и изложивших увиденное и пережитое в записках, воспоминаниях, дневниках, обширны и многообразны и представляют немалый интерес и сегодня. В плену у каждого человека была своя судьба. Некоторым посчастливилось освободиться в скором времени, если выпадал шанс побега или вариант обмена. Другие томились в неволе годами. Они хорошо изучали обычаи и нравы своих хозяев, религиозные обряды, особенности быта, что позволило довольно подробно изучить этнографию народов Северного Кавказа.

Особое место в сохранении и трансляции многолетних наблюдений русских пленников принадлежит периодической печати XIX в. «Отечественные записки», печатавшиеся под редакциями П.П. Свиньина (1818-1838), А.А. Краевского (1839-1867) и Н.А. Некрасова (1868-1884), и «Современник», выходивший под редакциями А.С. Пушкина (1836) и Н.А. Некрасова (1847-1866), занимали центральное место среди периодических изданий России XIX в. Редакторы «толстых» либерально-демократических журналов с целью знакомства широкой общественности с далекими кавказскими народами собирали и печатали разнообразные и довольно информативные статьи о горцах. Журнальные публикации о Кавказе, по нашему мнению, можно разделить на несколько категорий: 1. статьи об основных военных сражениях Кавказской войны, ее итогах; 2. художественно-литературные произведения; 3. критико-библиографические материалы; 4. религиозные верования горских народов; 5. политико-правовая информация и материалы об административном устройстве в регионе и его трансформации; 6. этнографические зарисовки. Воспоминания русских пленников составляют значительную часть этнографической группы материалов в журналах.

В 1841 г. в редакцию «Отечественных записок» поступил отрывок из воспоминаний русского майора Льва Филипповича Екельна «Из записок русского, бывшего в плену у черкесов» [4, с. 91-96]. Екельн намеревался при согласии редакционного состава опубликовать в последующем в журнале подробности своего нахождения в плену у чеченцев [6], в чем ему, конечно же, не было отказано.

Л. Екельн в первой публикации предложил читателям свой вариант кавказского пленника, одноименной поэмы А.С. Пушкина. «Записки» были наполнены бурными страстями, кровавыми событиями, многие из которых были достоверны, так как автор сам наблюдал жизнь в Чечне. Лев Екельн постарался в воспоминаниях передать местный колорит. Подробно, в яркой цветовой гамме был описан внешний облик героини Дженнат, в речь он ввел местные слова и целые предложения, передававшие особенности горского быта. Правда, не всегда они были оправданы необходимостью, но такой прием применялся едва ли не впервые [2]. Переводы были еще не совершенны, допускались ошибки. Екельн слово «барналлы» переводил как «удальцы», «бодрые», «смелые» [4, с. 93], а оно означает «спасибо». «Гяур» (неверный) автор путает с «говр» (лошадь) [4, с. 92-93] и прочее. Тем не менее «Записки» были актуальны и важны для понимания специфики жизни горцев.

Время действия «Записок» – период имамата Шамиля, когда чеченские аулы (автор точно указывает их) находились под властью наиба Хгазия, лезгина, поставленного Шамилем. Автор на стороне «храбрых мичиговцев» (чеченцев, жителей побережья Мичига) и осуждает мюридов – лезгин, пришедших под началом князя, который объедает, обирает и издевается над местным населением. Рассказывая об ауле Доч-Морзей (так у автора), населенном беглыми атагинцами – жителями разоренной войной славной и богатой Атаги, – автор косвенно осуждает военные действия русской власти.

В 1843 г. Екельн, как и обещал, направил в редакцию журнала расширенный вариант повести, основанной на реальных событиях. Произведение «Дженнат и Бока» [3, с. 1-51], адресованное барону А.Г. Врангелю, вписывалось в общую концепцию журнала, питавшего интерес к восточной культуре, в частности кавказской.

Повесть Екельна воспроизводит гендерные отношения в традиционном чеченском обществе. Обрисовывая статус женщины, автор отмечает их приниженное и ничтожное положение в Чечне, где о представителях женского пола, по его словам, думают как о существах, рожденных для работы и временных удовольствий мужчины [3, с. 10-11].

В повести чувствуется симпатия к Дженнат, благородной и мудрой горянке, вспыхнувшей огнем любви к храброму чеченцу Боке. Искусный воин, гордый как властелин, Бока, внешний вид которого вызывал отвращение, был любим народом за храбрость и доблесть. Дженнат мечтала найти в нем свой идеал, любила и уважала как мужа, гордилась его подвигами и избранием в князья.

Бока, наоборот, презрительно относился к женщинам, и наряду с политическими вопросами его голову занимали мысли о второй женитьбе. Это желание Боки достойно было принято Дженнат, пожелавшей остаться в доме мужа в качестве советчицы и помощницы. Но политической измены мужа в пользу русских мудрая горянка не смогла вынести, отравив Боку по наущению Губы, соперника Боки. В конце повести выясняется, что Дженнат была всего лишь пешкой в игре Губы, который стремился получить княжескую власть.

По-видимому, Екельн при написании повести руководствовался чеченскими преданиями, услышанными им во время плена у чеченцев. Автор отмечал, что, когда чеченцы рассказывали эту историю, они всегда завершали ее мыслью о том, что Дженнат была «глупой бабой» и вмешивалась не в свои дела [3, с. 51].

В седьмой книжке «Современника» в отделе «Смесь» за 1848 г. появился рассказ офицера русской армии В.И. Савинова «Три месяца в плену у горцев (абазин)» [7, с. 1-18], состоявший из шести небольших глав. Автор рассказал о своем пребывании в плену у абхазов в 1843 г. во время Кавказской войны у абхазского князя Астан-Горы (Астангери), который жил в ауле Дазари в верховьях р. Гумиста. Необходимо уточнить, что в произведениях В.И. Савинова нет ни этнического, ни географического разделения между абхазами и абазинами. Всех он называет иногда абхазцами, иногда абазинами, а зачастую и абазехами, что, конечно, создавало путаницу для читателя знакомого с этническим многообразием Кавказа.

По сюжету произведения, на небольшой отряд русских войск, который шел ночью, в ненастную погоду, на помощь погибающему недалеко от берега военному транспорту, напали абазины в большом численном превосходстве. По указанию командира двое, в том числе и автор (рассказ ведется от первого лица), вызвались пробраться к своим, чтобы сообщить им о бедственном положении отряда. В этой операции они сбились с пути и случайно наткнулись на противника. Один из них погиб в схватке неравного боя, а другой (автор рассказа) – попадает в плен, откуда ему позже удается бежать.

Действие развертывается где-то на побережье северо-западной части Абхазии, а затем переносится в нагорную часть, т.е. в верховья реки Западной Гумисты.

«Три месяца в плену у горцев», хотя и обладает всеми признаками мемуарного жанра: фактографичность, преобладание событий, обращение к прошлому, непосредственность авторских свидетельств, однако, как нам кажется, представляет собой имитацию мемуаров, ибо значительную часть воспоминаний, по-видимому, занимает художественный вымысел. 

Несмотря на это, этим произведением В.И. Савинов обратил на себя внимание, показал даровитый писательский талант. Не случайно редакторы «Современника» Некрасов и Панаев предоставили ему страницы журнала [5]. Савинов, в своих воспоминаниях осмысливший исторический контекст собственной жизни о нахождении в плену у горцев и необычном побеге, представил живую разностороннюю картину повседневной жизни кавказских народов.   

В 1865 г. в «Отечественных записках» была опубликована рецензия на труд «Воспоминания кавказского офицера» [1, с. 209-210] анонимного автора. Воспоминания, подписанные буквой «Т», впервые были напечатаны в «Русском вестнике» за 1864 г. [8]. Впоследствии старые кавказцы безошибочно узнали в авторе барона, русского офицера, дипломата, писателя, участника Кавказской войны Федора Федоровича Торнау (1810-1890).

«Отечественные записки» заинтересовались воспоминаниями офицера, в которых была представлена подробная картина общего положения дел на Кавказе в 1830-е гг. По мысли рецензентов, неизвестный автор постарался передать не только впечатления от кровопролитных боевых действий против непокорных горцев, но и представить читателям разные исторические и этнографические сведения о крае. Наиболее любопытными сотрудникам журнала показались главы, где сообщались сведения о горских народах и их главных предводителях, о влиянии последних на мусульманское население региона. Этнографические комментарии автора были основательны и содержательны, так как он в должности русского офицера неоднократно совершал поездки в разные уголки Кавказа и изнутри изучал жизнь горского социума. К тому же он провел два года в плену у горцев, что дало ему возможность близко узнать быт и нравы кавказцев. Редакция «Отечественных записок» надеялась, что, со временем, пожелавший остаться неизвестным «скромный» офицер поделится с читателями еще более полными воспоминаниями из кавказской жизни [1, с. 210].

Таким образом, в заключение необходимо отметить, что редакторы ведущих столичных журналов большое количество страниц предоставляли для публикации материалов по кавказской тематике. Опытные редакторы журналов уловили интересы и запросы столичной аудитории – потребность в познании своеобразной жизни народов Кавказа. Неотъемлемой частью информационной политики изданий в первой половине XIX в. стали публикации о кавказских обычаях и традициях, о языке и быте, географии и истории Кавказского региона непосредственных очевидцев: российского офицерства и солдат, которым волею судеб пришлось находиться продолжительное время в плену у горцев. Воспоминания Л. Екельна, В. Савинова и Ф. Торнау отличались четкостью изложения материала и подробным освещением этнографического своеобразия Кавказа.

Литература:

1. Воспоминания кавказского офицера 1835, 36, 37 и 38 гг. // Отечественные записки. 1865. Т. 162.

2. Гаазов В.Л., Чёрная Т.К. Ставропольеведение. Ι часть: география Ставропольского края. Литературный край Ставрополье / В.Л. Гаазов, Т.К. Чёрная. М.: Изд-во Надыршин, 2010. URL: http://www.studfiles.ru/preview/6326589/page:25/ (дата обращения: 25.02.2018).

3. Екельн Л.Ф. Дженнат и Бока: чеченская повесть // Отечественные записки. 1843. Т. 31.

4. Екельн Л.Ф. Из записок русского, бывшего в плену у черкесов // Отечественные записки. 1841. Т. 19.

5. Папаскир А. Абхазия в русской прозе XIX столетия. Сухум: Изд-во АГУ, 2010. URL: http://kniga.seluk.ru/k-filologiya/766267-2-suhum-2010-abhazskiy-gosudarstvenniy-universitet-nauchniy-redaktor-professor-gurgulia-recenzenti-agrba-kandid.php (дата обращения: 10.02.2018).

6. По-видимому, автор под «черкесами» понимает все население Северного Кавказа. Из содержания его воспоминаний вполне понятно, что он находился в плену в Чечне.

7. Савинов В.И. Три месяца в плену у горцев // Современник. 1848. Т. 10.

8. Торнау Ф.Ф. Воспоминания кавказского офицера // Русский вестник. 1864. № 9-12; Эти воспоминания были изданы Б.М. Керефовым в Нальчике с подробными комментариями. Секретная миссия в Черкесию русского разведчика барона Ф.Ф. Торнау / Сост. Б. Керефов и Р. Туганов. Серия КЛИО. Нальчик, 1999.

 

 

УДК 93/94


Дата добавления: 2019-02-26; просмотров: 371; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!