Рассмотрим разновидности семантических барьеров речи



Неграмотность сообщения

Неграмотно сформулированная мысль может сыграть роль антирекламы.

Тавтология                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

Всенародная грамотность шагнула так широко, что уже никто не говорит «масло масляное».

 Зато поветрие: неологизмы и иностранные сло­ва, открытые нами за последние годы, употребляемые в сочетании с синонимичными им, но более привычными (по­рой для солидности, чтобы произвести впечатление). От этого союза образуются пары, которые иначе как тавтологией назвать нельзя.

Приведем примеры самых распространен­ных словосочетаний: «обязательный атрибут», «другая (иная) альтернатива», «совместное сотрудничество (един­ство)», «абсолютно новый», «абсолютно адекватный», «про­мышленная индустрия», «каждый в отдельности», «тоска по ностальгии», «внутренний интерьер», «свободные вакан­сии», «прейскурант цен», «горячие хот-доги» и т. п.

Тавтологию следует отличать от игры слов, например: «Курс валют для тех, кто хочет быть в курсе», — это специальный прием, а не ошибка.

Путь - чтобы не ошибить­ся, лучше говорить проще, это не снижает впечатления от речи и личности коммуникатора, чего нельзя сказать о слу­чайных словесных ошибках.

Речевые украшения

Они преследовали нас с детства, поэтому столь привычны и глазу, и уху. Все эти «скрытые резервы», «достигнутые рубежи», «труженики полей», и т.п.

Писать и говорить, извлекая эти штампы из па­мяти, легко, но современный язык совсем иной, следова­тельно, их употребление с головой выдает думающих неса­мостоятельно, шаблонно, подверженных влиянию. Полу­чается эффект, обратный планировавшемуся.

К примеру — часто используемое слово «довольно». Осо­бенно удручающее впечатление оставляет его сочетание со словами, обозначающими негативные характеристики: «до­вольно плохой (неизвестный, вульгарный, низкий, печаль­ный, бедный, неудовлетворительный и пр.)».

Еще хуже, когда эти слова составляют основу тавтологии типа: «Достать ее достаточно сложно» (это не выдумка ав­тора, а цитата из выступления официального лица).

Слово и контекст

По образному выражению того же Б. Паскаля, «иначе расставленные слова обретают другой смысл, иначе рас­ставленные мысли производят другое впечатление». Одно дело сказать о человеке: «очень умный», и совсем другое: «умный очень».

Контекст — законченный в смысловом отношении от­рывок устной или письменной речи, окружающая среда слова или фразы. Извлеченные оттуда или неверно поня­тые, они делаются бессмысленными или могут поменять свой «знак» на противоположный. Вполне безобидное сло­во «зеленый» в различных контекстах способно нести не­сравнимую нагрузку: «В зеленый наряд оделись сады и парки нашего города» и «В моей фирме сплошь зеленые специалисты» — все равно что черное и белое!

Для понимания контекста велико значение тона голоса.

Для понимания смысла речевой конструкции важно сделать правильно логическое ударение

Делая ударения, расставляя разные акценты мы можем изменить содержание мысли.

Неточность высказывания. Возможность двоякого толкования

Нередко виновниками возникновения недоразумений, придающими двойной смысл высказыванию, становятся омонимы — слова, имеющие одинаковое звучание, но раз­личное значение (как в известном анекдоте: «однозвучно, но неоднозначно»), и паронимы— слова, очень близкие друг к другу по звучанию.

Бели так случилось, что в пылу риторики проскочило ненароком двусмысленное слово или выражение, у слу­шающего может закрасться сомнение в адекватности вос­приятия информации. Он может попытаться исправить положение, ставя разного рода вопросы:

• уточняющие: «Я правильно понял? Вы сказали?..»;

прямые: «Я не понял, что означает выражение?..»; или включая возражения:

категорические: «Простите, но я не разделяю ваше - мнение относительно...» или «Трудно согласиться с вами, когда вы говорите...»;

• скрытые: «Боюсь, здесь вкралась ошибка. Вот вы ска­зали... Неужели я ослышался?» или «Возможно, я не уловил игры слов, но мне показалось, будто вы имели в виду...».                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          

Все это только некоторая часть сигналов, свидетель­ствующих о неопределенности, двусмысленности, не­логичности, невнятности сказанного вами.

Каждый выбирает индивидуальный стиль устранения неопределенности в управленческой коммуникаций. Имеет значение важность конкретной ситуации, ранг собеседни­ка и т. д.

Употребление ругательств (нецензурных выражений)

Некоторые уверяют, будто ничто так не стимулирует трудовой процесс и дисциплину, как непарламентские вы­ражения. Выступающих против нецензурных слов без осо­бых колебаний относят к ретроградам.

Психолингвисты выделяют несколько причин языковой распущенности:

 • социальные проблемы (безденежье, безработица, не­организованность досуга, алкоголизм, наркомания);

• попустительство к нарушителям этических норм в отношениях к старшим, к женщинам, детям; оправда­ние данного явления псевдонациональными русски­ми традициями;

• сознательное нарушение норм поведения, хулиган­ство, заведомо остающееся безнаказанным;

• бедность словарного запаса, убогость мысли говоря­щего;                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              

• желание самоутвердиться хотя бы такой ценой.

Путь преодоления семантического барьера. Не­обходимо понять особенности собеседника и говорить с ним как бы «на одном языке», используя понятную для него лексику; сле­дует также объяснять слова, имеющие разные значения, уточнить тот смысл, в котором было использовано данное слово. Важно также помнить о том, что некоторые слова у собеседника в лекси­коне есть, а в тезаурусе нет (например, эксклюзивный, паблик рилейшнз, аттракция, эмпатия и др.). Слово-то слышали, а что оно означает — не знают. Следовательно, используя иностранные слова или профессиональную лексику, целесообразно объяснять смысл сказанного или заменять эти слова другими, более понят­ными.


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 320; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!