Queen visits three London boroughs



The Queen has received a rapturous welcome from thousands of London residents during her Diamond Jubilee tour of the UK.

Schoolchildren, parents and pensioners waved union jacks as the monarch and the Duke of Edinburgh visited Valentine Mansion, in Redbridge, east London.

The royal couple then went on visit Waltham Forest and Harrow.

Tory leader of Redbridge Council Keith Prince said the Queen's visit was a "great privilege and honour".

When the royal couple first arrived, they were greeted with a huge cheer and the Queen and duke walked along a path to the mansion stopping briefly to meet some of the well-wishers.

Some of the residents welcomed the Queen by decorating their houses with large flags and bunting, hung from rooftops.

'Good humour'

Philip showed that despite his recent health problems he had lost none of his blunt sense of humour when he joked with a disabled man about his mode of transport.

He walked up to David Miller, 60, and gesturing to the four-wheeled mobility scooter he was sitting on, he asked "how many people have you knocked over this morning on that thing?".

Mr Miller, a trustee of a charitable trust that runs the Valentine mansion, has difficulties walking, due to a spinal problem.

He said later: "That is just typical from the duke. He is renowned for his humour but no offence was taken, it was all in good humour.

"I told him 'no, your Royal Highness' - I had not knocked anyone down."

At the 17th Century house, they viewed paintings by artists including Lucian Freud, Francis Bacon and David Hockney.

As the Queen left the building, she came across artist Jason Rose painting a portrait of his teenage son in the lobby.

She asked his son if he had a day off school and when he said he did, she asked: "Why are you wearing your school uniform?"

The 14-year-old made her laugh when he said: "I managed to get the day off because I told them I would wear my uniform."

 

Потомки Диккенса и Толкиена будут творить совместно

Поэт Майкл Толкиен напишет роман в жанре фэнтези, основанный на истории, которую его дед читал ему в детстве.

Джерард Диккенс, праправнук писателя, будет читать аудиверсию этих романов.

Обе версии первой книги выйдут в конце этого года.

Издательская компания Thames River Press сообщила, что первая книга под названием "Желание" основана на рассказе английской писательницы Флоренс Боун 1923 года.

В нем рассказывается о двух детях, которые похищают амулет злой ведьмы и используют его для спасения своей горной долины.

Майкл Толкиен слышал эту историю в 40-х годах от деда, а потом читал ее своим детям.

По его словам, он решил возродить этот забытый всеми рассказ и придать ему новое обличье.

Kenya rangers shoot dead five suspected poachers

Wildlife rangers have shot dead five suspected ivory poachers during a gun battle in western Kenya.

Two rangers were hurt during the battle in West Pokot county, said officials from Kenya's Wildlife Service (KWS).

They said 50kg (110lb) of elephant tusks and AK-47 rifles were recovered.

Kenya has recently taken a more aggressive stance against poaching as it combats a surge in demand for ivory from Asia, despite a long-standing ban on the international trade.

KWS spokesman Paul Udoto said on Saturday that rangers were determined to make poaching "a high-cost, low-benefit activity".

The KWS says about 100 elephants are killed each year in Kenya by poachers.

Ivory from elephants is often smuggled to Asia for use in ornaments, while rhino horns are used in traditional medicine.

 

Exxon и Роснефть: вместе по Арктике

Financial Times сообщает, что американская ExxonMobile и российкая Роснефть договорились об "историческом партнерстве", в результате которого до 500 миллиардов долларов может быть вложено в течение нескольких десятков лет в развитие нефтяных месторождений.

Предполагается, что находящиеся в Карском море подводные месторождения могут достигать объема в 85 млрд баррелей нефтяного эквивалента.

"Этот проект, с точки зрения его амбиций, превосходит полет человека в космос или на Луну"

Согласно сделке, Exxon получит право преимущественного доступа к трем арктическим российским месторождениям, а Роснефть, в свою очередь, получит 30% акций в трех проектах Exxon на североамериканском континенте.

Стороны приветствовали сделку как укрепляющую российско-американские отношения.

"По словам экспертов, этот проект, с точки зрения его амбиций, превосходит полет человека в космос или на Луну", – приводит слова вице-премьера правительства России Виктора Сечина Financial Times.

Газета напоминает, что Exxon ранее уже пытался войти на российский рынок, купив акции ЮКОСа, однако эта попытка закончилась провалом, после того как ЮКОС "был расформирован и, в основном, поглощен Роснефтью", а сам глава ЮКОСа Михаил Ходорковский оказался в тюрьме.

 

 


Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 169; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!