Спряжение глаголов to be и to have в Indefinite Tense



to be

Форма     Единственное число Множественное число
Present 1. I am 2. you are 3. he is she is it is 1. we are 2. you are 3. they are
Past 1. I was 2. you were 3. he was she was it was 1. we were 2. you were 3. they were
Future 1. I shall be 2. you will be 3. he will be she will be it will be 1. we shall be 2. you will be 3. they will be

to have

Форма Единственное число Множественное число
Present 1. I have 2. you have 3. he has she has it has 1. we have 2. you have 3. they have
Past l. I had 2 you had 3. he had she had it had 1. we had 2. you had 3. they had  
Future 1. I shall have 2. you will have 3. he will have she will have it will have 1. we shall have 2. you will have 3. they will have

Функции глагола to be

 

1. Смысловой глагол (быть, являться, находиться, существовать):

I am a student. – Я студент .

2. + III форма глагола (Passive Voice/страдательный залог):

I am asked .Меня спрашивают.

3. + окончание – ing (Continuos Tenses/времена Continuos):

I am asking . – Я спрашиваю (сейчас).

4. + to + Infinitive (выступает в роли модального глагола в значении долженствования и выражает запланированную необходимость, указывая, что действие должно иметь место в соответствии с намеченным планом или договоренностью ):

The evolution of computer hardware is to influence programming languages. – Эволюция технических средств компьютера должна оказать влияние на языки программирования.

5. + to + Infinitive (переводится словосочетанием – состоит/заключается в том, если подлежащее в предложении представлено словами типа – function (функция), purpose (задача), problem (проблема) и т. д.:

The function of the primary winding is to receive energy. – Функция первичной обмотки состоит в том, чтобы принимать энергию .

6. Употребляется в предложениях с оборотом there is ( are ) для выражения наличия или существования в определенном месте или отрезке времени какого-нибудь лица или предмета. На русский язык такие предложения обычно переводятся начиная с обстоятельства места. There в обороте there is ( are ) на русский язык не переводится:

There is a newspaper on the table. – На столе есть (имеется, находится) газета.

Глагол to be в обороте может употребляться в разных временных формах:

There has been a meeting at our Institute this week. – Н а этой неделе в нашем институте было собрание .

There may be a number of devices in this laboratory.В нашей лаборатории может иметься целый ряд приборов .

7. Употребляется в составе некоторых устойчивых словосочетаний, в которых to be может переводиться по-разному, например:

to be of interest – представлять интерес

to be of importance – иметь большое значение, быть важным

to be of value – представлять ценность, быть ценным

to be in use  – использоваться

 

6.3. Функции глагола to have

 

1. Смысловой глагол (иметь, обладать):

I have ( got) a book. – У меня есть книга (я имею книгу).

2. + Ш форма глагола (Perfect Tenses/времена группы Perfect):

I have asked . – Я спросил (уже).

3 + to + Infinitive (выступает в роли модального глагола для обозначения долженствования, приближаясь по значению к модальному глаголу must). В отличие от последнего конструкция have + to + Infinitive не отражает субъективной оценки автора, а также может иметь оттенок значения, выражаемый русскими словами приходится, вынужден:

In technics we have to do with pressure much greater than that of air. – В технике нам приходится иметь дело с давлением значительно большим, чем давление воздуха.

4. В устойчивых словосочетаниях с существительными, имеющих значение глагола, to have не имеет своего собственного лексического значения, например:

to have a talk – поговорить (сравни: to talk – говорить)

to have a smoke – покурить (сравни: to smoke – курить)

 

Неличные формы глагола

(инфинитив, герундий, причастие.)

Инфинитив ( The Infinitive )

Группы времен Active Passive Значение
    Indefinite     to ask     to be asked Формы Indefinite и Continuous выражают одновременность по отношению к глаголу-сказуемому
    Continuous     to be asking   –  
    Perfect     to have asked     to have been asked Формы Perfect выражают предшествование по отношению к глаголу-сказуемому

Функции инфинитива.

Подлежащее:(не путать с инфинитивом в функции обстоятельст ва):

То read books is useful. – Читать книги полезно (чтение книг полез но).

То know the basic laws of electricity is very important. – Знать основные законы электричества очень важно (знание основных законов ...).

Обстоятельство:(не путать с инфинитивом функции подлежащего):

To find the mass of the electron numerous experiments had to be made. – Чтобы определить массу электрона, нужно было проделать множество экспериментов.

В этой функции инфинитив может вводиться союзом in order to и so as , переводится или неопределенной формой с союзом для того чтобы, чтобы или отглагольным существительным с предлогом для:

In order to get this book, I went to the library. – Ч тобы получить эту книгу , я пошел в библиотеку .

Дополнение:

Не wanted to read this book. – Он хотел прочесть эту книгу.

7.1.2.1. Инфинитив в функции определения.

1. Инфинитив в функции определения в пассивной форме переводится определительным придаточным, сказуемое которого выражает долженствование, (реже возможность) совершения действия или действие в будущем времени:

The problem to be solved is of great importance. – Задача, которая должна быть (будет) решена, имеет большое значение.

2. Инфинитив в функции определения после слов the first , the last переводится глаголом в личной форме в том времени, в котором стоит глагол to be:

Не was the first to come.О н пришел первым .

 

Герундий (The Gerund)

Группы времен Active Passive
Indefinite reading being read
Perfect having read having been read

Формы герундия .

 

Функции герундия .

Подлежащее:

В функции подлежащего герундий переводится на русский язык именем существительным или неопределенной формой глагола:

Reading books is useful. – Чтение книг (читать книги) полезно.

Не следует смешивать герундий, выполняющий функцию подлежащего, и причастие I в функции обстоятельства, сравните:

Heating the gas increases the speed of the molecules (герундий). –

Нагревание газа ведет к увеличению скорости молекул.

Losing electrons atoms become ions (причастие I). –

Теряя электроны, атомы становятся ионами.

Дополнение:

В функции дополнения герундий в активной форме переводится именем существительным или неопределенной формой глагола, а в пассивной форме – придаточным предложением:

I like reading .Я люблю читать (чтение).

I like being read to. – Я люблю, чтобы мне читали.

Определение:

Если герундий находится после определяемого слова, то он употребляется с предлогами of , for и переводится отглагольным существительным в косвенном падеже или неопределенной формой глагола:

The value of measuring is correct. – Значение результатов измерения правильное.

Обстоятельство:

В этой функции герундий всегда употребляется с предлогами, основные из них:

in – в, через

on – после , при

after – после

before – до

by – путем, при помощи

without + ing – переводится отрицательным деепричастием

Герундий в функции обстоятельства переводится:

· существительным с предлогом;

· деепричастием (предлог не переводится);

· придаточным обстоятельственным предложением.

In copying out the text, he made a few mistakes. – При списывании тек ста (списывая текст/ когда он списывал текст ), он сделал несколько оши бок .

We cannot increase the resistance of metals without raising their temperature. – М ы не можем увеличить сопротивление металлов , не увеличи вая температуру .

7.3.Причастие ( The Participle )

Формы причастия.

 

  Active Passive
  Present (Participle I) Причастие I настоящего времени     asking спрашивающий, спрашивая     being asked
  Active Passive
Past (Participle II) Причастие II прошедшего времени   –   asked
  Perfect   having asked спросив   having been asked

Функции и перевод причастия.

7.3.2.1. Причастие I.

Причастие I в активной форме (типа – ask ing) употребляется в функции либо определения, либо обстоятельства.

В функции определения причастие I находится перед определяемым словом или после него и переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего времени (спрашивающий), или придаточным определительным предложением.

The reading student is my friend.Ч итающий студент мой друг .

The molecules forming a nail are in motion.Молекулы, образующие гвоздь  (= которые образуют), находятся в движении.

В функции обстоятельства причастие I переводится на русский язык деепричастием несовершенного или (реже) совершенного вида (спрашивая, спросив)или обстоятельственным предложением:

С ompressing a gas we turn it into a liquid. – С жимая газ, мы превращаем его в жидкость.

Making the way to the United States, N. Bohr took a leading part in the atomic bomb project. – П ереехав в США , Н . Бор сыграл ведущую роль в проекте по созданию атомной бомбы .

Часто перед причастием I в этой функции стоят союзы whenкогда или whileкогда, в то время как или вообще не переводятся.

This melting ice or snow keeps the same temperature while smelting .Этот тающий лед или снег сохраняет одну и ту же температуру, когда он тает (при таянии).

Причастие I в пассивной форме (типа – being asked )употребляется в функции либо определения, либо обстоятельства.

В функции определения оно стоит после определяемого слова и переводится на русский язык причастием страдательного залога настоящего времени (спрашиваемый) или придаточным определительным предложением:

Rockets being used for high altitude research are equipped with special instruments. – Ракеты, используемые (которые используются) для проведения исследований на больших высотах, оборудуются специальными приборами.

В функции обстоятельства оно переводится либо придаточным обстоятельственным предложением, либо деепричастием (типа – будучи спрошенным), или сочетанием предлога с отглагольным существительным (типа – при нагревании):

Being heated magnetized steel loses its magnetism. – Если намагниченную сталь нагревают, она размагничивается (будучи нагретой /при нагревании), намагниченная сталь размагничивается.

 

7.3.2.2. Причастие II .

Причастие II в пассивной форме (типа – charg ed , образованное от правильных глаголов или образованное особенными способами от неправильныхглаголов) употребляется в функции либо определения, либо обстоятельства.

В функции определения причастие II находится перед определяемым словом или после него и переводится на русский язык причастием страдательного залога прошедшего или настоящего времени (использованный/сжатый, используемый) или придаточным определительным предложением:

Charged particles interact with … – Заряженные (заряжаемые) частицы взаимодействуют …

Circuits developed in the new project have two layers. – Электрические цепи, разработанные (которые были разработаны) в новом проекте, имеют два слоя.

Не следует путать в предложении ed – как показатель причастия II в функции определения и ed – как показатель прошедшего времени глагола (Past Indefinite), например:

The electrons emitted by the filament formed a cloud around it. – Электроны, испущенные (испускаемые) нитью накаливания, образовали вокруг нее облачко.

Не следует также забывать, что ed может быть показателем причастия II в составе сложных глагольных форм группы Perfect – I have asked – я спросил или в составе глагольной формы страдательного залога – I am asked – меня спрашивают.

Причастие II с предлогом всегда находится после определяемого слова и переводится придаточным определительным предложением:

The book spoken about is on the table. – Книга, о которой говорят, находится на столе.

В функции обстоятельства причастие II, как правило, употребляется с союзами when (когда), while (когда, хотя), if (если), unless (если … не), although (хотя). В этой функции причастие IIобычно переводится придаточным обстоятельственным предложением или предложным оборотом «при + существительное».

This substance darkens when acted by electrons. – Это вещество темнеет при воздействии на него электронами (когда на него воздействуют электронами).

Перфектная активная форма причастия (типа – having used ) обычно переводится придаточным обстоятельственным предложением с союзом – после того, как или деепричастием совершенного вида.

Having discussed characteristics of these rays we shall now be concerned with the problem of identifying them. – Обсудив характеристики этих лучей, рассмотрим проблему их обнаружения (после того, как мы обсудили …после обсуждения…).

Перфектная пассивная форма причастия (типа – having been used) переводится придаточным обстоятельственным предложением или деепричастием (типа – будучи использован).

Having been warmed to 0°C ice began to melt. – После того, как лед был нагрет до 0°C, он начал таить (будучи нагретым до …).

Сложные конструкции


Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 242; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!