Позывные воздушных судов - Aircraft callsigns



1) При выполнении полетов авиакомпаний, чьи радиотелефонные позывные ИКАО известны диспетчеру:

Данные Английское произношение Русское соответствие
BAW711 Speedbird SEVEN ONE ONE Спидберд семьсот одиннадцать
AFR504 Air France FIVE ZERO FOUR Эйр Франс пятьсот четыре

2) При выполнении полетов авиакомпаний, чьи радиотелефонные позывные ИКАО неизвестны диспетчеру:

Данные Английское произношение Русское соответствие
DOB 9321 DELTA OSCAR BRAVO NINE THREE TWO ONE Делта Оскар Браво девяносто три двадцать один
OAL 242 OSCAR ALFA LIMA TWO FOUR TWO Оскар Элфа Лима двести сорок два

Эшелоны полета ИКАО (используются при смене эшелона в приграничных районах и там, где это предусмотрено двусторонними соглашениями) - Flight levels

Данные Английское произношение Русское соответствие
FL 200 flight level TWO ZERO ZERO эшелон полета двухсотый
FL 110 flight level ONE ONE ZERO эшелон полета сто десять
Исключение :    
FL 100 flight level ONE HUNDRED эшелон полета сотый (только для этого эшелона)

Относительные высоты (в Российской Федерации) - Heights

При передаче высот ниже эшелона перехода значение высоты предваряется словом "height", каждая цифра произносится отдельно:

Данные Английское произношение Русское соответствие
600 height SIX ZERO ZERO meters высота шестьсот
1200 height ONE TWO ZERO ZERO meters высота тысяча двести

Абсолютные высоты (при выполнении полетов ниже нижнего эшелона, на горные аэродромы) - Altitudes

Данные Английское произношение Русское соответствие
500 altitude FIVE ZERO ZERO meters высота по приведенному давлению пятьсот
3300 altitude THREE THREE ZERO ZERO meters высота по приведенному давлению три триста

Курсы - Headings

При передаче значений курсов отсутствующий в русской фразеологии первый «ноль» в английской фразеологии является значимым и всегда произносится. Слово "degrees" опускается:

Данные Английское произношение Русское соответствие
80 градусов heading ZERO EIGHT ZERO курс восемьдесят
100 градусов heading ONE ZERO ZERO курс сто

Линии заданного пути - Tracks

При передаче значений линии заданного пути отсутствующий в русской фразеологии первый «ноль» в английской фразеологии является значимым и всегда произносится. Слово "degrees" произносится:

Данные Английское произношение Русское соответствие
20 градусов track ZERO TWO ZERO degrees линия пути 20 градусов
257 градусов track TWO FIVE SEVEN degrees линия пути двести пятьдесят семь градусов

Направление и скорость ветра - Wind direction and velocity

При передаче значений ветра отсутствующий в русской фразеологии первый «ноль» в английской фразеологии является значимым и всегда произносится:

160 градусов ONE SIX ZERO degrees ветер сто шестьдесят градусов
10 м/сек (at) ONE ZERO meters десять метров в секунду
  per second  
порывы 18 gusting ONE EIGHT порывы восемнадцать
50 градусов ZERO FIVE ZERO degrees пятьдесят градусов
магнитных 5 magnetic (at) FIVE meters магнитных пять
  per second  

Коды приемоответчика - Transponder codes

Данные Английское произношение Русское соответствие
2000 squawk TWO ZERO ZERO ZERO ответчик две тысячи
6471 squawk SIX FOUR SEVEN ONE ответчик шестьдесят
    четыре семьдесят один

 

10600 flight level TEN THOUSAND десять шестьсот
  SIX HUNDRED meters  
11100 flight level ELEVEN THOUSAND одиннадцать сто
  ONE HUNDRED meters  

Нижняя граница облачности - Cloud base

Данные Английское произношение Русское соответствие
2200 TWO THOUSAND две двести
  TWO HUNDRED meters  
600 SIX HUNDRED meters шестьсот

Видимость - Visibility

Данные Английское произношение Русское соответствие
1000 ONE THOUSAND meters тысяча
4000 FOUR THOUSAND meters четыре тысячи
5 FIVE kilometers пять
10 TEN kilometers десять

Дальность видимости на ВПП - Runway visual range (RVR)

Данные Английское произношение Русское соответствие
600 SIX HUNDRED meters шестьсот
1200 ONE THOUSAND тысяча двести
  TWO HUNDRED meters  

Информация о местонахождении других объектов относительно продольной оси ВС

Данные Английское произношение
Слева под 90° NINE O'CLOCK
Слева под 60° TEN O'CLOCK
Слева под 30° ELEVEN O'CLOCK
Прямо по курсу TWELVE O'CLOCK
Справа под 30° ONE O'CLOCK
Справа под 60° TWO O'CLOCK
Справа под 90° THREE O'CLOCK
Сзади по курсу SIX O'CLOCK

Развороты на 180° и 360°

Произношение этих величин в соответствии с нормами разговорного английского языка применимо только к разворотам на 180 и 360 градусов и не распространяется на произношение величин курсов, линий заданного пути, направления ветра и т.д., равных 180 и 360.

Данные Английское произношение
Влево на 180 turn left ONE EIGHTY degrees
Вправо на 360 turn right THREE SIXTY degrees

Типы ВС

Данные Английское произношение
Боинг 747 Boeing SEVEN FORTY SEVEN
Ту-154 Tupolev FIFTY FOUR

4.2.4. Десятичные запятые выражаются словом DECIMAL, произносимым в соответствующем месте.

Число - Number

Данные Английское произношение Русское соответствие
0,29 DECIMAL two nine ноль двадцать девять
734,5 seven three four DECIMAL five семьсот тридцать четыре запятая пять

Частота - Frequency

Для обозначения ОВЧ-частот после запятой используется не более двух значимых цифр, один ноль считается значимым.

Данные Английское произношение Русское соответствие
123,0 one two three DECIMAL zero сто двадцать три
    запятая ноль
123,125 one two three DECIMAL one two сто двадцать три
    запятая двенадцать
123,150 one two three DECIMAL one five сто двадцать три
    запятая пятнадцать

Исключение: при передаче числа М вместо слова "decimal" используется слово "point", которое может опускаться. Слово "Mach" произносится [ma:k].

М 0,7 Mach POINT seven число М ноль семь
М 0,82 Mach (POINT) eight two число М ноль восемьдесят два

4.2.5. При передаче времени указываются только минуты данного часа. Каждая цифра произносится отдельно. Однако при необходимости следует также указывать и час.

Время - Time

При передаче времени слова "hours" и "minutes" опускаются.

Данные Английское произношение Русское соответствие
0920 TWO ZERO двадцать минут
(9 час 20 мин) или или
ZERO NINE TWO ZERO девять часов двадцать минут
     
1643    
(16 час 43 мин) FOUR THREE сорок три
или или
ONE SIX FOUR THREE шестнадцать часов сорок три минуты

ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧИ БУКВ

В тех случаях, когда по каналам радиотелефонной связи передаются по буквам имена собственные, позывные ВС и средств аэронавигации, наименования геоточек, сокращения названий служб и слова, название которых вызывает сомнение, используется следующий алфавит:

Английская буква Слово Произношение, выраженное буквами русского алфавита (ударный слог подчеркнут) Соответствует русской букве Слово
А Alfa ЭЛФА А Анна
(Alpha)      
В Bravo БРАВО Б Борис
С Charlie ЧАРЛИ Ц Цапля
D Delta ДЭЛТА Д Дмитрий
Е Echo ЭКО Е Елена
F Foxtrot ФОКСТРОТ Ф Федор
G Golf ГОЛФ Г Григорий
Н Hotel ХОТЭЛ Х Харитон
I India ИНДИА И Иван
J Juliett ДЖУЛЬЕТ Й Иван краткий
К Kilo КИЛО К Константин
L Lima ЛИМА Л Леонид
М Mike МАЙК М Михаил
N November НОВЕМБЕР Н Николай
О Oscar ОСКАР О Ольга
Р Papa ПАПА П Павел
Q Quebec КЕБЕК Щ Щука
R Romeo РОМИО Р Роман
S Sierra СЬЕРА С Семен
Т Tango ТЭНГО Т Татьяна
U Uniform ЮНИФОРМ У Ульяна
V Victor ВИКТОР Ж Женя
W Whiskey ВИСКИ В Василий
X X-ray ЭКСРЭЙ Ь Мягкий знак
Y Yankee ЯНКИ Ы Еры
Z Zulu ЗУЛУ 3 Зинаида

СТАНДАРТНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ

4.4.1. В радиотелефонной связи на английском языке используются следующие стандартные слова и фразы, которые имеют указанные ниже значения.

ACKNOWLEDGE

ПОДТВЕРДИТЕ ЯСНОСТЬ

Сообщите, что вы получили и поняли это сообщение

Употребляется, например, как указание пилоту подтвердить получение информации АТИС: "Acknowledge you have Whiskey" - "Подтвердите получение информации Виски".

AFFIRM

ДА

Правильно, подтверждаю

Например:

Р - "Confirm I am number one".

С - "Affirm".

Э - "Подтвердите, что мой номер первый" (при взлете, посадке).

Д - "Да" (подтверждаю).

APPROVED

ОДОБРЯЮ

Я согласен с действиями, которые вы запросили

Соответствует русскому переводу "Разрешаю", чаще всего, при разрешении запуска и буксировки. Является разрешением выполнения действия или маневра, запрошенного пилотом.

Не применяется для разрешения выполнения полета, взлета, посадки, выруливания на исполнительный старт, изменение высоты.

Например:

1. Р - "Request start up (pushback)". П - «Прошу запуск (выталкивание)».

С - "Start up (pushback) approved". Д - «Запуск (выталкивание) разрешаю.

2. Р - "Request right turn out after departure". П - "После взлета прошу выход правым".

С - "Right turn out approved". Д - "Выход правым разрешаю".

BREAK

РАЗДЕЛ

Настоящим указываю на промежуток между частями сообщения

Используется, когда нет четкого разделения между текстом и другими частями одного сообщения. Русская аналогия отсутствует.

BREAK BREAK

РАЗДЕЛ РАЗДЕЛ

Настоящим указываю на промежуток между сообщениями, передаваемыми различным воздушным судам в условиях интенсивного воздушного движения

Используется, когда нет четкого разделения между текстом двух или нескольких сообщений. Русская аналогия отсутствует.

Например:

Р - "Ugolny Ground, HiFly 45".

С - "HiFly 45, stand by, break break, LoGo 12, stop immediately".

П - "Угольный Руление, ХайФлай 45".

Д - "ХайФлай 45, ждать, раздел, раздел, ЛоуГоу 12, немедленно остановитесь".

CANCEL

ОТМЕНЯЮ

Переданное раньше разрешение или сообщение аннулируется

Например: "Cancel distress message, engine is running" -- "Отменяю сообщение об аварии, двигатель работает".

CHECK

ПРОВЕРЬТЕ

Проверьте систему или процедуру. Не должно использоваться в каком-либо другом контексте. Ответа, как правило, не требует

Например: "Check decision height - "Проверьте высоту принятия решения".

CLEARED

РАЗРЕШАЮ

Разрешаю выполнение действий в соответствии с оговоренными условиями

Например: "Cleared to land" - "Посадку разрешаю".

CONFIRM

ПОДТВЕРДИТЕ

Прошу подтвердить правильность принятия (разрешения, указания, действия, информации)

Например: "Engine is running again, confirm" - "Подтвердите, что двигатель снова работает".

CONTACT

РАБОТАЙТЕ

Установите радиосвязь с ...

Например: "Contact Moscow Approach 122.7" - "Работайте с Москвой Подход на 122.7".

COPIED

ПРИНЯЛ

Я принял ваше сообщение

Например:

С - "Caution, construction work north of main taxiway".

Д - "Осторожно, строительные работы к северу от магистральной РД".

Р - "Copied"

П - "Записал".

CORRECT

ПРАВИЛЬНО

"Правильно" или "точно"

Например:

Р - "Confirm visibility 800 meters".

П - "Подтвердите видимость 800 м".

С - "Correct".

Д - "Правильно".

CORRECTION

ДАЮ ПОПРАВКУ

В данной передаче (или указанном сообщении) была сделана ошибка. Правильным вариантом является следующий ...

Например: "Temperature two, correction, temperature minus two" - "Температура 2, поправка, температура минус 2".

DISREGARD

НЕ ПРИНИМАЙТЕ ВО ВНИМАНИЕ

Игнорируйте, не обращайте внимания

Русская аналогия отсутствует. Например:

С - "HiFly 45".

Д - "ХайФлай 45".

Р - "HiFly 45, до ahead".

П - "ХайФлай 45, на приеме"

С - "HiFly 45, disregard".

Д - "ХайФлай 45, считайте, что сообщение не передавалось" (то есть диспетчер вызвал борт ошибочно).

GO AHEAD

ПРОДОЛЖАЙТЕ

Продолжайте передавать ваше сообщение, на приеме.

Используется только в отношении ВС, находящихся в воздухе.

Например:

С - "HiFly 45".

Д - "ХайФлай 45".

Р - "HiFly 45, до ahead".

П - "ХайФлай 45, на приеме".

HOW DO YOU READ

КАК СЛЫШИТЕ

Каково качество моей передачи?

Ответы приведены в разделе 4.8.3

IDENTIFIED

ОПОЗНАНЫ

Я понял, что данная радиолокационная отметка принадлежит Вашему ВС

Произносится после отождествления доклада экипажа (или выполнения им указанного диспетчером маневра) с реальным положением метки на радиолокаторе.

I SAY AGAIN

ПОВТОРЯЮ

Повторяю для ясности или уточнения

См. комментарий к "READ BACK".

MAINTAIN

СЛЕДУЙТЕ

Следуйте на оговоренном эшелоне, либо в своем первоначальном смысле, т.е. "сохраняйте"

Не может использоваться в отношении курса и других параметров.

MONITOR

ПРОСЛУШИВАЙТЕ

Прослушивайте на частоте ...

Например:

"Monitor ATIS 126.5" - "Прослушайте АТИС на 126,5".

NEGATIVE

НЕТ

Даю отрицательный ответ, не согласен, не разрешаю, неправильно

Например:

Р - "Confirm I am cleared to land".

П - "Подтвердите, посадку разрешили?"

С - "Negative, continue approach".

Д - "Нет, продолжайте заход" (что соответствует фразе "Продолжайте заход, посадка дополнительно").

Слово "negative" не может использоваться для запрещения каких-либо действий (см. п. 4.4.2).

OVER

ПРИЕМ

Моя передача закончена, я жду от вас ответа

Обычно используется при работе на коротковолновых частотах.

OUT

КОНЕЦ СВЯЗИ

Настоящий обмен передачами закончен и ответа не ожидается

Обычно используется при работе на коротковолновых частотах.

PASS YOUR MESSAGE

ПЕРЕДАВАЙТЕ СВОЕ СООБЩЕНИЕ

Продолжайте передавать ваше сообщение. Относится к ВС, находящимся на земле.

Например:

С - "HiFly 45".

Д - "ХайФлай 45".

Р - "HiFly 45, pass your message".

П - "ХайФлай 45, на приеме".

POSITION

МЕСТО

1) Если произносит пилот: Я сейчас передам вам свое местонахождение, вы готовы к приему?

2) Если произносит диспетчер: Передаю ваше местонахождение.

READ BACK

ПОВТОРИТЕ МОЕ СООБЩЕНИЕ

Повторите мне все или указанную часть моего сообщения в том виде, в каком вы его приняли, "дайте квитанцию"

Например:

С - "HiFly 45, hold short of runway 30".

Д - "ХайФлай 45, остановитесь перед ВПП 30".

Р - "Roger, HiFly 45".

П - "Вас понял, ХайФлай 45".

С - "HiFly 45, I say again, hold short of runway 30. Read back".

Д - "ХайФлай 45, повторяю, остановитесь перед ВПП 30. Дайте квитанцию".

Р - "Hold short of runway 30, HiFly 45".

П - "Остановиться перед ВПП 30, ХайФлай 45".

REPORT

ДОЛОЖИТЕ

Передайте мне следующую информацию ...

Например:

"Report heading" - "Доложите курс".

REQUEST

ПРОШУ, РАЗРЕШИТЕ

Мне хотелось бы знать...

или

Я хотел бы получить...

Например:

"Request higher level" - "Прошу более высокий эшелон".

ROGER

ВАС ПОНЯЛ

Я принял всю вашу последнюю передачу

Ни при каких обстоятельствах не используется в ответе на вопрос, требующий "READ ВАСК"(повторите мое сообщение), прямого утвердительного ответа "AFFIRM" (да) или отрицательного "NEGATIVE" (нет)

SAY AGAIN

ПОВТОРИТЕ СВОЕ СООБЩЕНИЕ

Повторите все или следующую часть вашей последней передачи

Например:

"Station calling, say again your call sign" - "Кто вызывал, повторите позывной".

SPEAK SLOWER

ГОВОРИТЕ МЕДЛЕННЕЕ

Уменьшите скорость передачи

STAND BY

ЖДАТЬ

Ждите, я вас вызову. При длительном ожидании вызывающий устанавливает связь повторно. Слово не является разрешением или запрещением

Например:

"Stand by, I'II call you back" - "Ждать, я вас вызову" (соответствует фразе "Будьте на приеме").

UNABLE

НЕ МОГУ

Я не могу выполнить ваш запрос, указание или разрешение.

После слова обычно приводится причина

Например:

С - Climb to flight level 11100 meters.

Д - Набирайте 11100.

Р - Unable, request 10100 m due weight.

П - He могу, прошу 10100 по весу.

WILCO

ВЫПОЛНЮ

Ваше сообщение принял и выполню

Сокращение от "will comply" - "выполню".

WORDS TWICE

ПЕРЕДАЮ

или

ПЕРЕДАВАЙТЕ СЛОВА ДВАЖДЫ

1) При запросе: Связь плохая. Прошу передавать каждое слово или группу слов дважды

2) Для информации: Поскольку связь плохая, каждое слово или группа слов в данном сообщении будут передаваться дважды

Например:

"HiFly 45, readable now and then, words twice" - "ХайФлай 45, слышу на двойку, передавайте слова дважды".

4.4.2. Дословный перевод слова "запрещаю" в английской радиотелефонной фразеологии отсутствует. На английском языке вместо:

- "запуск запрещаю" следует сказать "Unable to approve" - и объяснить причину, например, "Unable to approve, snow removal in progress, expect one hour delay" -"Подождите с запуском, идет уборка снега, ожидайте задержку на час";

- "посадку запрещаю" надо сказать - "go around, runway is occupied" - "уходите на второй круг, ВПП занята";

- "взлет запрещаю", если вы разрешили взлет, но ВС еще стоит на исполнительном, - надо сказать - "Hold position, (reason) - a vehicle on runway (another reason) " - "Подождите (причина), на ВПП машина (или другая причина)";

- "взлет запрещаю", если вы разрешили взлет, и ВС уже начало разбег - скажите "Cancel take-off, I say again, cancel take-off' - "прекратите взлет, повторяю, прекратите взлет";

- "руление запрещаю" - надо сказать - "подождите" - "stand by" и объяснить причину - "Give way to MiG-29 and follow him " - "Уступите дорогу МиГ-29 и следуйте за ним.


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 562; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!