Вторая Песнь о Хельги убийце Хундинга 4 страница



"Hér er maðr úti

ókuðr kominn;

hann er ítarligr

at áliti,

sá vill, fylkir,

fund þinn hafa."

 

 

5

 

Покинул владыка

мудрый палаты,

приветливо встретил

князя прибывшего:

«Добро пожаловать,

Сигурд, я ждал тебя!

Гейтир, прими

Грани, коня!»

 

Gengr ór skála

skatna dróttinn

ok heilsar vel

hilmi komnum:

"þiggðu hér, Sigurðr,

væri sœmra fyrr,

en þú, Geitir, tak

við Grana sjalfum."

 

 

6

 

Стали тогда

о многом беседовать

герои великие

в эту встречу.

 

Mæla námu

ok margt hjala

þá er ráðspakir

rekkar fundusk.

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

 

«Молви, коль знаешь,

матери брат:

что суждено

Сигурду в жизни?»

 

"Segðu mér, ef þú veizt,

móðurbróðir,

hvé mun Sigurði

snúa ævi."

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

7

 

«Будешь велик,

как никто под солнцем,

станешь превыше

конунгов прочих,

щедр на золото,

скуп на бегство,

обличьем прекрасен

и мудр в речах».

 

"Þú munt maðr vera

mæztr und sólu

ok hæstr borinn

hverjum jöfri,

gjöfull af gulli,

en glöggr flugar,

ítr áliti

ok í orðum spakr."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

8

 

«Скажи, благосклонный

конунг, Сигурду,

мудрый, ответь,

если ты знаешь:

какая удача

меня ожидает,

когда со двора

твоего уеду?»

 

"Segðu, gegn konungr

gerr en spyrjak

snotr, Sigurði,

ef þú sjá þykkisk,

hvat mun fyrst gerask

til farnaðar,

þá er ór garði emk

genginn þínum?"

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

9

 

«Сначала отмстишь

ты, князь, за отца,

за горький конец

конунга Эйлими;

сыновей ты сразишь

конунга Хундинга;

будет твоею

в битве победа».

 

"Fyrst muntu fylkir

föður of hefna,

ok Eylima

alls harms reka,

þú munt harða

Hundings sonu

snjalla fella,

muntu sigr hafa."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

10

 

«Скажи мне еще,

родич мой, конунг,

правду открой

в мудрой беседе:

видишь ли Сигурда

смелые подвиги,

каких на земле

еще не свершали?»

 

"Segðu, ítr konungr,

ættingi, mér

heldr horskliga,

er vit hugat mælum;

sér þú Sigurðar

snör brögð fyrir,

þau er hæst fara

und himinskautum?"

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

11

 

«Один ты убьешь

свирепого змея,

на Гнитахейд он

лежит, ненасытный;

Регина с Фафниром

ты победишь;

правду Грипир

тебе предвещает».

 

"Muntu einn vega

orm inn frána,

þann er gráðugr liggr

á Gnitaheiði,

þú munt báðum

at bana verða

Regin ok Fáfni;

rétt segir Grípir."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

12

 

«Великое счастье,

если свершу я

подвиг такой,

как ты поведал;

подумай, конунг,

и дальше открой мне,

что еще в жизни

сделать я должен».

 

"Auðr mun œrinn,

ef ek eflik svá

víg með virðum,

sem víst segir;

leið at huga

ok lengra seg,

hvat mun enn vera

ævi minnar?"

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

13

 

«Фафнира логово

ты отыщешь,

сокровище в нем

большое добудешь,

золота грузом

Грани навьючишь,

к Гьюки отправишься,

конунг воинственный».

 

"Þú munt finna

Fáfnis bœli

ok upp taka

auð inn fagra,

gulli hlœða

á Grana bógu;

ríðr þú til Gjúka

gramr vígrisinn."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

14

 

«Должен еще ты

в мудрой беседе,

конунг смелый,

вот что поведать:

гощу я у Гьюки,

его покидаю, —

что еще будет

в жизни моей?»

 

"Enn skaltu hilmi

í hugaðsrœðu,

framlyndr jöfurr,

fleira segja;

gestr em ek Gjúka

ok ek geng þaðan,

hvat mun enn vera

ævi minnar?"

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

15

 

«Спит на горе

конунга дочь[406],

в доспехах она

по смерти Хельги;

будешь рубить

острым клинком,

броню рассечешь

убийцей Фафнира[407]».

 

"Sefr á fjalli

fylkis dóttir

björt í brynju

eftir bana Helga;

þú munt höggva

hvössu sverði,

brynju rísta

með bana Fáfnis."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

16

 

«Броню рассеку я,

вымолвит слово

юная дева,

от сна пробуждаясь;

что же скажет

Сигурду дева?

Счастье какое

ему предречет?»

 

"Brotin er brynja,

brúðr mæla tekr,

er vaknaði

víf ór svefni,

hvat mun snót at heldr

við Sigurð mæla

þat er at farnaði

fylki verði?"

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

17

 

«Научит тебя

рунам мудрым, —

усердно их люди

узнать стремятся, —

чужим языкам

и травам целебным;

благословен

да будешь ты, конунг!»

 

"Hon mun ríkjum þér

rúnar kenna,

allar þær er aldir

eignask vildu,

ok á manns tungu

mæla hverja,

líf með læking,

lifðu heill, konungr."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

18

 

«Понял тебя,

мудрость постиг я,

прочь оттуда

уехать собрался;

подумай, конунг,

и дальше открой мне,

что еще в жизни

сделать я должен».

 

"Nú er því lokit,

numin eru frœði

ok em braut þaðan

búinn at ríða,

leið at huga

ok lengra seg,

hvat mun meir vera

minnar ævi?"

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

 

19

 

«Ты посетишь

Хеймира дом,

радостным будешь

гостем у конунга;

кончил я, Сигурд,

сказал все, что знаю;

полно тебе

спрашивать Грипира!»

 

"Þú munt hitta

Heimis byggðir

ok glaðr vera

gestr þjóðkonungs;

farit er Sigurðr

þats ek fyrir vissak,

skal-a fremr en svá

fregna Grípi."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

20

 

«Слово твое

скорбно мне слышать, —

ты в грядущее

зорко глядишь;

о горе великом

Сигурда ведаешь;

Грипир, о нем

все расскажи!»

 

"Nú fær mér ekka

orð þatstu mæltir,

því at þú fram of sér

fylkir lengra,

veiztu ofmikit

angr Sigurði;

því þú, Grípir, þat

gerr-a segja."

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

21

 

«Встала вся юность

твоя предо мной,

ясно твой жребий,

я видел доныне;

напрасно слыву

мудрым провидцем, —

дальше не вижу

жизни твоей!»

 

"Lá mér um œsku

ævi þinnar

ljósast fyrir

líta eftir,

rétt em ek

ráðspakr taliðr

né in heldr framvíss,

farit þats ek vissak."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

22

 

«Я на земле

никого не знаю,

кто видит грядущее

Грипира зорче;

открой мне его,

пусть оно мерзко

иль в преступленье

я буду повинен!»

 

"Mann veit ek engi

fyr mold ofan,

þann er fleira sé

fram en þú Grípir;

skal-at-tu leyna,

þótt ljót séi,

eða mein gerisk

á mínum hag."

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

23

 

«Нет, в жизни твоей

не будет позора, —

знай это, Сигурд,

конунг достойный;

навеки прославится

между людьми,

бурю копий зовущий[408],

имя твое!»

 

"Er-a með löstum

Iögð ævi þér,

lát, inn ítri, þat

öðlingr, nemask;

því at uppi mun,

meðan öld lifir,

naddéls boði,

nafn þitt vera."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

24

 

«Хуже всего,

кажется мне,

Сигурду с князем

на этом расстаться;

путь покажи,

все поведай,

конунг могучий,

матери брат!»

 

"Verst hyggjum því,

verðr at skiljask

Sigurðr við fylki

at sógöru;

leið vísa þú,

— lagt er allt fyrir —

mærr, mér, ef þú veizt

móðurbróðir."

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

25

 

«Будет Сигурду

сказана правда,

если меня он

к тому принуждает,

нелживое слово

мое послушай,

скажу я о дне

смерти твоей».

 

"Nú skal Sigurði

segja görva,

alls þengill mik

til þess neyðir;

muntu víst vita

at vætki lýgr;

dœgr eitt er þér

dauði ætlaðr."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

26

 

«Гнев твой навлечь

не хотел бы, Грипир,

конунг достойный,

советы дающий;

правду хочу

узнать, хоть печальную:

какая у Сигурда

будет судьба?»

 

"Vilk-at ek reiði

ríks þjóðkonungs,

góð ráð at heldr

Grípis þiggja;

nú vill víst vita,

þótt viltki sé,

hvat á sýnt Sigurðr

sér fyr höndum."

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

 

27

 

«Есть дева у Хеймира,

ликом прекрасная,

Брюнхильд ее

люди зовут,

ей Будли отец,

но отважную деву

конунг смелый

пестует Хеймир».

 

"Fljóð er at Heimis

fagrt álitum,

hana Brynhildi

bragnar nefna,

dóttir Buðla,

en dýrr konungr

harðugðigt man

Heimir fœðir."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

28

 

«Что до того мне,

что деву светлую,

ликом прекрасную,

пестует Хеймир?

Должен ты правду,

Грипир, поведать,

ибо мой жребий

ясен тебе».

 

"Hvat er mik at því,

þótt mær séi

fögr áliti

fœdd at Heimis?

Þat skaltu Grípir

görva segja,

því at þú öll of sér

örlög fyrir."

 

 

Грипир сказал:

 

Grípri kvað:

 

29

 

«Лишит тебя счастья

ликом прекрасная

светлая дева,

что пестует Хеймир;

забросишь труды,

забудешь людей,

сна лишишься,

с ней не встречаясь».

 

"Hon firrir þik

flestu gamni,

fögr áliti,

fóstra Heimis,

svefn þú né sefr

né of sakar dœmir,

gár-a þú manna

nema þú mey séir."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

30

 

«Как суждено

утешиться Сигурду?

Молви, Грипир,

если ты можешь:

возьму ли в жены,

вено отдам ли

за светлую деву,

конунга дочь?»

 

"Hvat mun til líkna

lagt Sigurði?

Segðu, Grípir, þat,

ef þú sjá þykkisk;

mun ek mey náa

mundi kaupa,

þá ina fögru

fylkis dóttur?"

 

 

Грипир сказал:

 

Grípir kvað:

 

31

 

«Все вы клятвы

дадите крепкие,

только из них

немногие сдержите;

едва у Гьюки

ночь прогостишь,

сразу забудешь

светлую деву».

 

"It munuð alla

eiða vinna

fullfastliga,

fá munuð halda;

verit hefr þú Gjúka

gestr eina nótt,

mant-at-tu horska

Heimis fóstru."

 

 

Сигурд сказал:

 

Sigurðr kvað:

 

32

 

«Что же тогда

сбудется, Грипир?

Буду ли я

душою нетверд?

Покину ли я

прекрасную деву,

которую, мнилось,

крепко любил?»

 

"Hvat er þá, Grípir,


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 97; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!