Exercise 5. Translate the sentences using the Present Perfect or the Past Indefinite.



GRAMMAR EXERCISES.

Tenses. Active voice.

Exercise 1. Comment on the use of the Present Indefinite and Present Continuous. Translate the sentences into Russian.

1. I never talk when I am working, and never listen either. 2. I hope that by the time she gets into the public school system, things will be different. 3. Can’t you see he is laughing at you? 4. I suppose it sometimes happens that letters arrive for people when in actual fact no one of that name is staying here. 5. Do you know where Mary is? – I expect she is talking to Mother. 6. “Oh, mummy! The coffee is boiling over!” 7. If anyone comes to the door I’ll go and let them in. 8. I’m staying right here until she is out of trouble. 9. He’s going back to America. 10. I can easily look the article through while you are having your bath. 11. Isn’t mother coming? – No. She is not feeling well. 12. “So it all passes,” he was thinking, “passes and begins again.” 13. She is always telling me that I should have some serious purpose in life. 14. What are you listening to? – It seems to me I hear a strange noise outside. 15. You are always dozing when there is something unpleasant to face. 16. Can we go over to Ann’s today, Mummy? – You can, on your like, if you keep to the side of the lane and are very careful.

Exercise 2. Comment on the use of the Present Perfect. Translate the sentences into Russian.

1. How long have you been in officer, Ettore? 2. He’s poisoned your mind against me ever since you were old enough to listen. 3. I shall never love anyone as I have loved you. 4. You’ve never had a chance to meet decent people here. 5. You’ve done more than stay young: you’ve stayed a child. 6. I have been uneasy all the afternoon about what they must think of us. 7. And since you’ve been here, everything has certainly been worse than it’s ever been. 8. How many times in these past few months I’ve thought of the evenings we used to spend here in this room. 9. I’ve been with Mr Gallagher for four years now and a better gentleman you wouldn’t find. 10. I’ve put a camp-bed in your room. Or you could have the other room, only it’s rather cold. 11. I haven’t closed my eyes for forty-eight hours. 12. I’ve always hated this town and everyone in it. 13. I’ve watched her doing it day after day. 14. You have never been absent from my thoughts for a moment.

 

Exercise 3. Comment on the use of the Present Perfect Continuous. Translate the sentences into Russian.

 

1. What do you think he’s been doing? 2. I have been wishing to speak to you ever since you returned. 3. Sophie’s been cleaning all day, and I’ve been cooking! 4. You have been calling out in your sleep. 5. Who has been bearing false tales to him? 6. “I’ve been wanting to see you, Collin,” she said. 7. How long has she been going on like this? 8. That’s what I’ve been trying to do for you. I’ve been working on the problem. 9. I want you to understand that everything he has just been saying to you is pure imagination. 10. Oh, Michael, we’ve been seeking for you for hours. 11. “How are you, Mr Bosinney?” he said holding out his hand. “You’ve been spending money pretty freely here I should say.” 12. You’ve been working too hard. You are off your balance. 13. And here’s the water you’ve been drinking. 14. I have been thinking of your decision since we parted. 15. I sometimes think that Eric’s got consumption. He’s been complaining of pains in his chest and head.

Exercise 4. Translate the sentences into English using the Present Indefinite, the Present Continuous, The Present Perfect or the Present Perfect Continuous.

 

1. Ты понимаешь, что ты наделал? – Ничего особенного. Все так поступают в подобных случаях. 2. Всегда она со всеми ссорится! Я уверена, что по соседству нет ни одного человека, с кем бы она хоть раз не поссорилась. 3. Где же ты был все это время? Мы искали тебя повсюду. 4. О чем ты думаешь, Изабелла? – так, ни о чем. 5. Я рад сообщить вам, доктор Мэнсон, что большинством голосов комитет решил остановить свой выбор на вас. 6. А где они сейчас? Ты с ними переписываешься? – Да, конечно. Но что-то давно от них не было писем. 7. Ты весь день на ногах! Пора и отдохнуть. 8. Мы работаем вместе уже пятнадцать лет и привыкли понимать друг друга. 9. Я слышал, вы многого добились в жизни. 10. Тони, она плачет. Ну, успокой ее, скажи ей что-нибудь. 11. Я давно собиралась зайти к вам, да все как-то не было времени. 12. Что вы здесь делаете? Разве вы не знаете, что здесь опасно оставаться во время работы реактора? 13. Вы даете мне понять, что все эти долгие месяцы я напрасно тратил время? 14. Ты не слушаешь, что я говорю. Что с тобой случилось, 15. Хозяин гостиницы предупредил меня, что, если моей жене не станет лучше, нам придется съехать. 16. «Я не могу выставить эту картину, - сказал художник. – Я вложил в нее слишком много своей души.

Exercise 5. Translate the sentences using the Present Perfect or the Past Indefinite.

 

1. Это самый лучший вратарь, который когда-либо играл в этой команде. 2. Ты вернулся позавчера, не правда ли? 3. Вы давно играете на сцене, мисс? Простите, я забыла ваше имя. 4. Она подняла трубку и набрала номер телефона Алисы. 5. Простите, меня задержали. Сегодня у нас в аэропорту возник целый ряд непредвиденных проблем. 6. «А мы там не обедали», – в одни голос сказали мальчики. 7. Вы давно в чине капитана? – Уже три года. Скоро я буду майором. 8. Ты видела его во время репетиции? 9. Когда они уехали? – Точно не знаю. Меня не было дома. 10. «Ведь вы ей еще ничего не говорили?» – резко спросил Димирест. 11. «Сколько времени вы там оставались?» – «С полчаса». – «Вас кто-нибудь видел там?» – «Не думаю». 12. Я вам так благодарна за все, что вы для меня сделали. 13. Ну, как вам понравились ваши новые ученики? – О, они очень смышленые, но у них сменилось так много учителей, что они совсем разучились работать.

 

Exercise 6. Translate the sentences using the Past Indefinite or the Past Continuous.

 

1. Ты не можешь припомнить, что ты делал в то время? 2. Я разделась и пошла на кухню, где она жарила рыбу. 3. Я всегда раньше принимала эти таблетки от головной боли. 4. Когда мы вышли из кино, все еще шел сильный снег. 5. Он сказал что-то, потом замолчал, затем снова заговорил. 6. Уже смеркалось. Мы боялись, что они вообще не приедут. 7. Голоса их были слышны, но нельзя было разобрать, о чем они говорят. 8. В половине седьмого аэропорт все еще был открыт, но все его службы работали с огромным напряжением. 9. Я прожил в Палермо всего два месяца, а потом переехал сюда. 10. У нее было такое ощущение, что надвигается какая-то беда. 11. Она что-то прилежно писала и даже не подняла головы, когда я вошел. 12. Старушка постоянно говорила о своих болезнях, и пассажиры старались не вступать с ней в разговор. 13. Он работал с утра до ночи, так ему хотелось поскорее накопить нужную сумму и уехать отсюда навсегда. 14. Все время, пока Джон рассказывал свою историю, она пристально смотрела на него. Она пыталась понять, что он за человек.


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 739; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!