Часть пятдесят вторая (Волшебная корова Камадхену)



Когда-то, в незапамятные времена, Вишвамитра был могущественным государем. Однажды, со своим многочисленным войском, прибыл он в обитель великомудрою подвижника, Васиштхи.

Мудрец добросклонный сказал Вишвамитре с улыбкой:

 «Без пиршества с гостем расстаться я счел бы ошибкой.

 А если царю и его многочисленной рати

 Радушье я выкажу — будет пристойно и кстати!»

 «Довольно того, что принес ты мне воду в кувшине,—

 Изрек Вишвамитра. — Не надо иной благостыни!

            С дороги уста освежить пересохшие смог я,

 И смыл раскаленную пыль с обессилевших ног я.

 Не нужно мне, Васиштха, лучшего благотворепья,

Чем эти, на пальмовых листьях, плоды и коренья!

            Когда удалюсь из обители этой безгрешной,

 Да будет мне благословением взор твой утешный!»

Однако мудрец не хотел с Вишвамитрой расстаться,

И царственный гость наконец принужден был остаться.

            Не мешкая, Васиштха кликнул рябую корову.

 К нему Камадхену явилась по первому зову.

Не то чтобы пестрая шерсть придавала ей цену:

Умела желанья людей исполнять Камадхену!

           Отшельник премудрый сказал ей: «Лесную обитель

Украсил своим посещеньем великий властитель.

Царя с многочисленным войском порадую пиром,

И после того отпущу Вишвамитру я с миром.

           Тебя, Камадхену, затем я призвал па подмогу,

Чтоб каждому яств и напитков досталось помногу.

Что — сладко, что — горько, что — терпко, что — остро, что — кисло,

Что — солоно, — сравнивать вкусы людские нет смысла!

           Сластена — один, у другого душа просит перцу.

Старайся, чтоб каждому кушанье было по сердцу!»

Корова, премудрому Васиштхе вняв с полуслова,

С отменным стараньем исполнила волю святого,

Тотчас угощенье для пиршества было готово.

И сахарный свежий тростник, и душистая ладжа —

От жареных зерен таких не откажется раджа!

Холмы белоснежного риса и сладостей груды,

Молочные реки и с пальмовым соком сосуды.

           Мясные навары, похлебки с приправою пряной,

Настойки, валящие с ног, и напиток медвяный.

Жpeцам и царевым советникам было раздолье.

Пришлось по нутру и воителям это застолье.

           Тьма-тьмущая лучников там, не чинясь, пировала,

Но Васиштха всех ублажил, накормив до отвала.

Сияя, как солнце весеннее в месяце читра,

С восторгом сказал святожителю царь Вишвамнтра:

           «Не ты мне, по я тебе, брахман, воздать был обязан

Почет небывалый, что здесь мне тобою оказан!

 

Отшельник святой! Предложу тебе славную мену:

Сто тысяч коров получай за свою Камадхену.

           Тебе обещаю лелеять ее и беречь я.

Жемчужину эту отдай мне, Сосуд Красноречья!

Сокровища нужно вставлять в золотую оправу.

Сиянье камней дорогих венценосцам по праву.

Отнять у тебя Камадхепу могу я по праву!»

           Но дваждырожденный ответил: «Мне цену любую

Сули — ни за чю не отдам Камадхену рябую!

Ты вверился ложной надежде, Врагов Истребитель:

Жилищем, как прежде, ей Васишгхи будет обитель!

           Недаром пекусь я об этом созданье чудесном,

Как честью своей дорожащий — об имени честном.

Какую замену найду я священной корове?

Желанья и нужды мои Камадхену не внове.

           Воздать ли дары прародителям, жертву ли богу —

Я кликну ее, и она прибежит на подмогу.

Возможно ль расстаться мне с этим твореньем волшебным —

Усердным, разумным и добрым, как воздух потребным?»

           Горя нетерпеньем, властитель откликнулся с жаром:

«Тебя, святожитель, обрадую царственным даром!

Четырнадцать тысяч слонов получай, Добросклонный!

При них — золотые стрекала, украсы, попоны.

           Вдобавок сто восемь златых колесниц,

Беспорочный, Коней, четвернями влекомых, окраски молочной.

А также объезженных славно, лихих, но не буйных

Одиннадцать тысяч моих скакунов златосбруйных.

           И тысячу тысяч лоснящихся, сытых, дебелых

Коров — краспошерстых дымчатых, бурых и белых.

Отшельник премудрый, коль скоро мала тебе плата,

Проси у меня сколько хочешь алмазов и злата!»

           Но Васиштха молвил: «Чрезмерна она иль ничтожна,

Желаний своих исполненье продать невозможно».

Тогда Вишвамитра, открыто не выказав гнева,

Велел Приближенным украсть Камадхепу из хлева.

           «Была я доверчивой, преданной, кроткой,   послушной!

За что ты отверг меня, Васиштха великодушный?

Утратив хозяина, в руки владельца второю

Попала я! — слезы лия, сокрушалась корова. —

           Желанья святые твои выполнять было любо,

А царские слуги со мною обходятся грубо.

Тобою накормлена рать Вишвамитры радушно,

А этот злохитрый тебя обокрал криводушно!»

           Постылую стражу свою разметав, Камадхепу

Тем самым конец положила докучному плену.

У хижины, листьями крытой, беглянка с любовью

Прижала к ногам святожителя морду коровью:

«Хозяин мой благорассудный, зачем ты дозволил,

Чтоб этот неправый властитель меня обездолил?

Зачем на глазах господина, рожденного Брахмой,

Меня увели, невзирая на горе и страх мой?»

           Ответил подвижник: «Тебя он похитил бессудно.

Тягаться с монархом, владеющим ратью, мне трудно!

Неужто властителю мира терпеть прекословье,

Имея коней, колесницы, и войско слоновье,

           И пешую рать, над которой колышутся сгяги,

И бьющих без промаха лучников, полных отваги?»

Спросила корова-пеструха, являя смиренье:

«Идет ли насилье с величием духа в сравненье?

           В занятьях святых упражняясь, мудрец безгреховный

Владеет великим источником силы духовной.

 

О Васиштха, ты, со своим преимуществом главным,

Возьмешь перевес над могуществом самоуправным.

           По если тебе, святомудрый подвижник, угодно,

При помощи силы духовной, что брахманам сродна,

На месте владений царя я оставлю пустыню,

Собью с него спесь, растопчу Вшнвамитры гордыню!»

           Мясистые губы разжав, замычала корова

И рать создала, превзошедшую войско царево.

Усильем ее рождены, повинуясь ей слепо,

На царских воителей ринулись персы свирепо.

И стали глаза Вишвамитры от гнева багровы.

Обрушил он стрелы на войско волшебной коровы.

Увидя, что персов редеют ряды, Камадхену

Им шлет ионийцев и лучников шакских на смену.

           По бранному полю кровавые хлынули реки.

Отменные были воители шаки и греки!

Там пик златоострых торчало, что желтых тычинок:

Не меньше, чем было у пестрой коровы рябинок!

           И рать Вишвамитри, как пламень конца мирозданья,

Дотла истребили свирепые эти созданья!

 

Царь Вишвамитра, чья гордыня была сломлена неожиданной для него победой великого подвижника Васиштхи, убедился в преимуществе духовной мощи брахмана перед воинской силой кшатрия. Передав сыну престол, он удалился в священную местность, называемую Пушкарои. Питаясь плодами и кореньями, в ее дремучих лесах размышлял он о бренности мира и совершал подвиги, угодные богам.

Довольный его деяниями, четырехликий бог-мирознждитель даровал Вишвамитре брахманство и примирил его с Васиштхой.

 


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 274; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!