НАПИСАНО НА ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ КНИГИ 8 страница



Пред строем их Алфей премудрый выступал,

Что ведал все пути, но трепета не знал.

Не ведая узды и не страшась погони,

Священных табунов пред ними ржали кони.

Отборной конницы четыреста полков

Шли под командою владетельных царьков,

Одетые в меха и платье дорогое,

Склонив перед царем оружье золотое,

Сверкая красотой, как ясная заря.

Жрецы несли сосуд, в котором для царя

Священный пресный хлеб пекла сама царица;

И белых шесть коней влачили колесницу,

Где восседал сам царь. Он был один, как бог:

Кто, смертный, разделить посмел бы с ним чертог?

Гобои славили властителя полмира.

Созвездья в глубине полночного эфира, —

Что светят, как в лесу пресветлых рой дриад, —

Все факелы небес: Арктур, гнездо Плеяд,

Цефей и Сириус, трехсвечник Ориона,

Овен, Стрелец и Лев, извивы Скорпиона,

Кастор, бегущий вспять, Поллукс, грядущий к нам, —

Вся эта груда солнц, известных лишь богам,

Не ярче в небесах блистала и сверкала,

Чем эта гвардия, что грозно охраняла

Великого царя полдневный сладкий сон.

 

 

4

ЦАРЬ

 

 

Недостижим, могуч, дремал на троне он.

Очнувшись и зевнув, он вопрошал, сонливый:

«Уж поздно?» Артабан, его наперсник льстивый,

Ответствовал ему: «Царь светлых Экбатан,

Где осеняет бог священных рек платан!

Нещаден солнца зной, до вечера далеко.

Спи, почивай пока, наш властелин высокий,

Тем временем твои я перечту войска,

Подобные орлам, летящим в облака.

Спи!» И пока царю он исчислял знамена

Почти всех стран земли, дремал тот утомленно,

И мерно двигался царя подвижный трон, —

По фивским образцам он был сооружен.

Вельможа Патирамф был при царе возницей.

И сотни тысяч шли за царской колесницей,

И тяжкой тысячей — военные слоны.

Шло войско, искривясь как юный серп луны,

И замыкал его стрелец, бастард Мардоний.

Столь был неизмерим поток людей и коней,

Что за день выпил всю реку Скамандр до дна.

И где он проходил — пылала вся страна,

Царили глад и мор, кровавая расправа.

Переходили Инд, как жалкую канаву:

Все рассчитал, все знал премудрый Артабан.

К тому ж похода план был Гермецидом дан,

Что был высоко чтим народами Востока.

 

Покинув Лидию, дошли до вод потока

По имени Каик, и града древних Фив,

И Фивы новые прошли, затем, вступив

На бесконечную песчаную равнину,

Где Иды маяком служила им вершина,

Узрели Арарат, где Ноев стал ковчег.

По двадцать стадий в день свершала свой пробег

Лихая конница, пехота — половину.

 

Пройдя во Фригии Галисскую долину,

Увидели Меандр, извилистый поток,

Где кожу Аполлон в Келенах раз совлек

С сатира Марсия, — безжалостно жестокий, —

И, в назиданье всем, воздел на шест высокий.

Колосс, Минервы град, увидели полки,

Где скрылось под землей течение реки;

Минули Кидр, где Крез-тиран царил когда-то,

Анан, где соль в прудах рождается богато,

Увидели Канос, ужасный как Эреб,

Но обошли его. Достигли Каллатеб,

Где псов Дианы лай порою слышен злобный,

Где пчелам жители усердием подобны

И собирают мед, пахучий точно нард.

На следующий день, достигнув гордых Сард,

С гонцом послали весть, чтоб эллины дрожали

И к ужину царя уже в Элладе ждали.

Затем, пройдя Афон, где вечно гром гремит,

Пришли к реке Санос, где был канал прорыт

От самой той реки к Аканфскому заливу.

И вот, придя на брег, где вечно и тоскливо

Ужасный знойный ветр из Африки гудит,

Близ Абидосских стен, от Сеста до Медит,

Воздвигли страшный мост на тысячах понтонов —

Тир дал канаты, лес; тростник — край фараонов.

Тот мост мог дать проход всем армиям земным.

Но вот однажды в ночь, как от пожара дым,

Нашла громада туч, заняв полнебосклона,

И заревел самум — стократ страшней циклона,

Нагнал на мост валов разнузданный потоп,

Понтоны разметал, рвал вязь цепей и строп,

В Эвксинский Понт погнал теченье Геллеспонта

И море бревнами покрыл до горизонта.

Все было кончено. И грозный царь, вспылив,

Воскликнул: «Берегись, противник мой пролив!

Ты — бездна, я — гора! И я с тобой поспорю!»

И триста приказал плетей он всыпать морю.

 

Ударом каждым их Нептун был уязвлен.

 

Разгневан и могуч, поднял трезубец он —

И каждый тот удар стал воином. Обиду

Отмстить велел Нептун вождю их Леониду,

Элладу защищать на бой благословил —

И доблесть их узнал царь Ксеркс у Фермопил.

 

ГИДРА

 

 

Когда отважный Хиль, что сыном Санчи был,

Скитальцем прозванный, объехавший полмира,

Достиг краев, где был властителем Рамиро, —

Копье он вдруг занес, забрало опустил:

Он гидру увидал. В траве она дремала,

Ужасная на вид — таких чудовищ мало!

«Я здесь!» — промолвил он и меч свой обнажил.

«С кем собираешься помериться ты силой? —

Свиваясь кольцами, стоглавая спросила. —

Кого ты ищешь, Хиль, свою оставив мать?

Меня иль короля — тирана и вампира?» —

«Ищу чудовище». — «Ну, так спеши к Рамиро!»

И гидра улеглась, чтоб снова задремать.

 

 

"  Едва лишь Сид успел вступить в Хенералиф, "

 

 

Едва лишь Сид успел вступить в Хенералиф,

Свершилось должное: им был сражен халиф —

Халиф Огрул, гроза народов непокорных.

Он, Сид Кампеадор, с огнем в зеницах черных,

С душою пламенной, с железным кулаком,

Шел к цели напрямик: халиф пал под клинком.

Сид вышел из дворца один, спокоен, ясен.

Пред ним, убийцею, который был прекрасен,

Пред избавителем — всяк трепетно поник.

Вдруг подошел Меднат, ученейший старик,

Что был толковником священных строк корана

И по ночам глядел на луч Альдебарана.

Спросил он: «Сид, скажи, кого ты повстречал?» —

«Я встретил молнию». — «Да, да, я это знал, —

Сказал мудрец. — Она сама мне говорила.

На башню я взошел молиться. Вдруг явила

Мне лик свой молния, пронзая небосклон:

«Я здесь: меня призвал народа скорбный стон

На князя злобного, — столь велика обида;

Но я лечу назад: я повстречала Сида».

 

 

РОМАНСЕРО СИД

 

1

ПРИБЫТИЕ КОРОЛЯ

 

 

Вы мне по пояс. Гордый властью,

Вы так надменны на коне.

Король мой, вы малы, к несчастью,

Но Сид зато велик вдвойне.

 

Вы, мой порог переступая,

На башни кинув робкий взор,

Дрожите, как трава степная, —

Король, вам нашептали вздор.

 

Не предают мои бойницы,

Измене вход сюда закрыт;

С улыбкой смотрит луч денницы

На дом, где обитает Сид.

 

Бездушны замка бастионы,

Но дух владельца в них живет.

Зубцы украсил плющ зеленый,

Как честь украсила мой род.

 

В тени лесов моих душистых

Еще не знал пришелец бед.

Под этой кровлей, в гнездах мшистых,

И стебелька чужого нет,

 

Но каждый путник, кто б он ни был

Еврей иль мавр, король, эмир, —

Когда он в замок Сида прибыл,

Находит пищу, сон и мир.

 

Я Сид, пряма моя дорога,

И совесть я не продаю.

Я лишь во власть живого бога

Живую душу отдаю.

 

По вашей милости я нищий,

Хоть кровь я часто лил за вас.

Король, вы гость в моем жилище!

Я вас не звал, но — в добрый час!

 

 

2

ВОСПОМИНАНИЕ О ХИМЕНЕ

 

 

Когда б ветрам пеняли горы

За нрав изменчивый и злой,

Пришлось бы вам терпеть укоры,

Вы были б ветром, я — скалой.

 

Меня измена вербовала,

Но был я преданный слуга.

Меня чернил ваш друг, бывало,

Но бил я вашего врага.

 

Я презираю сброд ничтожный

Любимцев ваших. Я бы мог

Развеять их, как прах дорожный,

Который топчет мой сапог.

 

Вы досадить хотели Сиду,

Когда он в храм невесту вел.

Король, я вам простил обиду;

Весь мир благоухал и цвел.

 

Ковры пред нами расстелили,

Епископ улыбался нам.

С мантильей, полной роз и лилий,

Вошла моя Химена в храм.

 

В тот день поверх одежд богатых

Я мой доспех надел стальной.

Я помню солнца блеск на латах,

Другое все забыто мной.

 

Хоть я не ждал подобной встречи,

Войдите с миром в город мой.

Когда ж мои не лестны речи —

Не вы ль одни тому виной?

 

 

3

КОРОЛЬ ЗАВИСТЛИВЫЙ

 

 

Леон, и Эбро, и Ламанча!

Кто вам их отдал, как не Сид?

Еще вас не было, дон Санчо,

Когда уж был он знаменит.

 

За это ль вместе с вашей кликой

Глумитесь вы над стариком?

Король, не стыдно ль быть владыкой

И быть завистливым притом?

 

Потомку многославных дедов,

Мне грустно, что владыка мой,

Вассала доблестного предав,

Над ним смеется за спиной.

 

Иль оттого, что до могилы

Поклялся верным быть ваш Сид,

Что, вам отдав и труд и силы,

Уже не так мечом разит, —

 

Все ваши прихвостни готовы

Его дразнить из-за угла?

Не рано ль радуются совы

При виде старого орла?

 

Пусть на одни весы со мною,

В пудовых ризах, как в броне,

С любым монархом за спиною

Сам папа въедет на коне, —

 

Я и в одежде горца бедной

Перетяну их вес двойной,

Хотя бы тот король был медный,

А этот папа — золотой.

 

 

4

КОРОЛЬ НЕБЛАГОДАРНЫЙ

 

 

Мое богатство — только вера.

Я хмурюсь, гнева не тая,

Когда в монархе лицемера,

В мужчине труса вижу я.

 

Твоим предательствам нет счета,

Твоим обманам нет числа.

Мы разошлись у поворота;

Я — дух добра, ты — демон зла.

 

Я горд моею службой трону;

Ты платишь ненавистью мне.

Не бойся, я тебя не трону,

Летя на боевом коне!

 

Ты повелел в своей гордыне —

Стыдись! — чтоб день и ночь тебя

Монах твой славил по-латыни,

И по-кастильски — твой судья.

 

Нет, если дважды два четыре,

То льстец нечист, как басурман,

И никакие блага в мире

Не завлекут меня в их стан.

 

В своем дому ты смотришь строго,

Со мной надменен твой язык.

Ты слишком юн для педагога,

Я слишком стар как ученик.

 

Я враг словесной перебранки:

Когда смеются надо мной

Твой писарь — где-то в Саламанке,

Или в Хаэне — стряпчий твой;

 

Когда, стреляя за стеною

В грачей на башенных зубцах,

Ты сам смеешься надо мною,

Над тем, кто стены рушил в прах,

 

Побереги свою корону,

Смотри, чтоб Сиду не пришлось

Пинком швырнуть тебя в Херону

Или пощечиной — в Бургос!

 

 

5

КОРОЛЬ ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ

 

 

Когда я здесь, под Сарагосой,

Засев в берлоге родовой,

Кусая ус, уже белесый,

Гляжу на стяг дырявый свой, —

 

Ты о защите к черным силам

Воззвал бы в страхе, если б мог.

В ночи угрюмым альгвасилам

Стеречь велишь ты свой порог.

 

Смешно, король! В любую пору

Твою взломать могу я дверь.

Не все ль равно Кампеадору,

Кто страж твой — человек иль зверь?

 

Спроси пажа иль кастеляна:

«Вон тот усатый, с бородой, —

О чем задумался так странно.

Какой он обуян мечтой?

 

Куда вперил он взор суровый,

Рыча, как зверь, что кость грызет?

Не сокрушит ли все оковы?

Не истребит ли он мой род?

 

И не измену ль замышляет?

Он с виду супостат и вор.

Кому он смерть уготовляет

В глуши своих проклятых гор?

 

Меж дроворубов и медведей,

Что там плетет он в тишине?

Не призовет ли всех соседей,

Чтоб отомстить обиды мне?

 

Когда бродяга не в темнице,

Намордник надобен ему!»

Нет, сир! Как вам царить в столице,

Так мне царить в моем дому!

 

Здесь — я ключарь моей свободы,

И я — хозяин этих гор.

Хочу — для всех открою входы,

Хочу — запру их на запор.

 

Живу — как Сиду жить угодно,

И оттого люблю свой дом.

Ты пожалел, что я свободно

Зеваю в логове своем?

 

Ты хочешь, видно, чтоб под старость

Я, Сид, вдали от ратных дел,

Смирив остывшей крови ярость,

Как пес твой, на цепи сидел?

 

Чтобы, захлопнутый в капкане,

Под стражей был я ночь и день?

Ступай! На бурю в океане

Намордник жалкий свой надень!

 

 

6

КОРОЛЬ ПРЕЗРЕННЫЙ

 

 

Король, дрожавший в бранном поле

И злом плативший мне с лихвой,

Да ты по праву ль на престоле?

Или отец державный твой

 

В гробу ворчит: «Он не мужчина!

Какой цыган родил его

И своего подкинул сына

На место сына моего?»

 

По мне, король, нет лучше пира,

Как после боя, вечерком,

Отведать с черным хлебом сыра,

Их крепким сдобрив корешком.

 

Не ты мне вверил эти горы,

Не ты мой ратный дух питал,

Не ты мне рыцарские шпоры

И родовые лены дал.

 

Мне были школою сраженья.

Король, сравним-ка нашу стать!

Ты мал, но в виде одолженья

Могу я на колени стать.

 

Пока ты празднуешь и «credo»

Читаешь дома поутру,

Я с бою горы Овиедо

И башни Кордовы беру.

 

Могу хвалиться этим смело,

Ты знаешь сам, что я солдат,

Что кожа Сида почернела

От шлема, поножей и лат.

 

Ты жертвой пал своей же злости;

Изгнав меня, ты стал смешон.

Позор — из дому выгнать гостя,

Безумье — Сида выгнать вон.

 

Во мне оплот твоей гордыне,

Мой рог еще твой помнит враг

И мнит, что тень моя доныне

Идет в ряду твоих вояк.

 

В аббатствах, в крепостях — повсюду,

Где сеет зло рука твоя,

За королевскую причуду

Несу ответ, как прежде, я.

 

Со мною ты — король, нет спора,

Один — ты нищего бедней.

Измерь клинок Кампеадора, —

Вот мера дел твоих и дней!

 

От Тахо до Альмонасида,

Во всех концах твоей страны,

Лишь боевые песни Сида

Звучат как музыка войны.

 

Испания гордится мною,

Народ вверяет мне судьбу.

Мой горный рог, сзывая к бою,

Разбудит мертвого в гробу.

 

Шагами грозными моими

Потрясена, земля дрожит.

Как триумфатор в древнем Риме,

Идет венчанный славой Сид.

 

Ирун, Коимбра — все смолкает,

Все вдаль вперяет робкий взор,

Когда, исторгнув меч, скликает

Своих бойцов Кампеадор.

 

 

7

КОРОЛЬ ПЛУТ

 

 

Ни благородства, ни отваги!

Их легче, подлый лицедей,

Найти в ошейнике дворняги,

Чем в золотой цепи твоей.

 

Ты стер добра и зла границу,

Ты прикрываешь клятвой ложь.

Вероотступника десницу

Ты на евангелье кладешь.

 

Ты никогда не держишь слова;

Ты можешь, истово крестясь,

Пред чистой ракою святого

Из уст извергнуть ложь и грязь.

 

Пустых словес хитросплетенья!

Давно узнал им цену я

Уж лучше ветра уверенья

Да обещания ручья.

 

Твоя бесчестность возмутила

Вассалов, что тебе верны.

Любая речь твоя — могила

Для целомудрия страны.

 

И Сида лишь одно тревожит:

Что станет с ней, с моей страной,

Коль здесь предатель клясться может

И лгать у честных за спиной?

 

Пускай мои слова обидны,

Но, право, лучше во сто крат

В пяте смертельный яд ехидны,

Чем вероломства гнусный яд.

 

Я нынче горячусь немного,

Хоть вы король, а я вассал.

Не осуждайте слишком строго

За то, что правду вам сказал.

 

 

8

КОРОЛЬ ВОР

 

 

На нас налог взвалил ты новый,

Ты прибыл, может быть, за ним?

Король, мы в бедности суровой

Живем под знаменем своим.

 

И что нам ты с твоим отрядом?

Вглядись-ка, мы не мужичье!

Ни капелланам, ни алькадам

Здесь брюхо не набить свое.

 

Хвастун! Запомни Сида слово:

Ты не получишь ничего.

Наш вольный город не корова,

Чтоб королю доить его.

 

Нет, сир! Над нами власть господня!

Ты позабыл наш старый спор.

Я все скажу тебе сегодня,

Когда уж начал разговор.

 

Ты отнял все мои владенья,

Поля, и реки, и леса,

Где в пору вешнего цветенья

Звенели птичьи голоса.

 

Ты отнял дедовские лены,

Ты обокрал мой дом и двор,

Ты сети сплел вокруг Химены, —

Я в клочья разорвал их, вор!

 

Жаль, короля нельзя повесить,

Не то — прости мой грубый слог! —

Тебя б, назад еще лет десять,

Я в Альбавьеху приволок.

 

Ты Сиду стал ковать оковы, —

Смотри, чтобы не вздумал он

Бабьеке выковать подковы

Из золота твоих корон.

 

Мой гнев покуда спит в потемках,

Но, воин старый, я таю

Под пеплом ярости, в обломках,

Всю славу грозную мою.

 

 

9

КОРОЛЬ ВОЯКА

 

 

К лицу бы волком вам родиться!

Когда идете вы в поход,


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 145; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!